Сочинение на греческом языке

Обновлено: 07.07.2024

Вы уже поняли, что в новом цикле уроков мы предлагаем своеобразную заочную форму подготовки к интервью, например при соискании вида на жительство. На таком собеседовании вам могут предложить рассказать коротко о себе: Пεστε, παρακαλώ, λίγα λόγια για τоν εαυτό σας. – "Расскажите, пожалуйста, немного о себе." Вот в контексте подобной ситуации я предлагаю вам серию тематических мини-топов с кратким комментарием. Итак, Λίγα λόγια για τον εαυτό μου

Μέρος πρώτο
Με λένε Σβετλάνα. Είμαι Ρωσίδα. Είμαι από την Αγία – Πετρούπολη. Είμαι 40 (σαράντα) χρονών. Είμαι γιατρός. Είμαι παντρεμμένη.

Μέρος δεύτερο
Στην Ρωσία έχω μητέρα και μία αδερφή. Εδώ έχω την οικογένειά μου. Έχω μία κόρη.

Μέρος τρίτο
Είναι Ρωσίδα και αυτή. Την λένε Ειρήνη. Αυτή πηγαίνει σε κυπριακό σχολείο, στην έκτη τάξη. Η Ειρήνη είναι καλή μαθήτρια. Η κόρη μας κάνει σπορ. Είναι πολύ καλή κολυμβήτρια, παίζει σε κυπριακή ομάδα.

Перевод:
Часть 1
Меня зовут Светлана. Я русская. Я из Санкт-Петербурга. Мне 40 лет. Я врач. Я замужем.
Часть 2
В России у меня мать и сестра. Здесь со мной моя семья. У меня есть дочь.
Часть 3
Она тоже русская. Ее зовут Ирина. Она ходит в кипрскую школу, в 6-ой класс. Ирина хорошая ученица. Наша дочь занимается спортом. Она очень хорошая пловчиха, она выступает за кипрскую команду.

Комментарий:
- когда говорим о себе, используем глагол Είμαι (Είμαι Ρωσίδα – я русская) – ч.1
- при глаголе έχω артикль чаще всего опускается (έχω μητέρα – у меня есть мама) – ч.2
- но если после слова стоит притяжательное местоимение, то артикль необходим (Εδώ έχω την οικογένειά μου. – Здесь со мной МОЯ семья) – ч.2
- если речь идет о ком-то, работает форма Είναι (Είναι Ρωσίδα – она русская) или глаголы в 3-ем лице (κάνει σπορ – занимается спортом) – ч.3
- прилагательные женского рода (выделено подчеркиванием), использованные в тексте, имеют окончание -η (καλή μαθήτρια – хорошая ученица) – ч.1,3

Совет: чем проще фразы, которые вы используете, тем меньше ошибок вы допускаете. А это, несомненно, балл в вашу пользу.
Обратили внимание, что сегодняшний текст построен на основе слов женского рода? В следующем уроке аналогичный текст будет дан с использованием слов мужского рода. Это поможет вам более осмысленно и грамотно подойти к заучиванию нужных фраз, а также освоить основные модели предложений. У вас впереди целая неделя, чтобы написать несколько слов о себе или своих близких, ориентируясь на материал сегодняшнего урока. Лексический минимум для начинающих послужит вам дополнительным подспорьем. Желаю удачи. – Καλή τύχη!

Греческий. Урок 2: Λίγα λόγια για τον εαυτόν μου – Немного о себе (продолжение)

Сегодня мы прочитаем и переведем небольшой текст от первого лица. В текстах прошлого урока мы пользовались словами женского рода. В этом тексте основной упор будет сделан на слова мужского рода.

Μέρος πρώτο
Με λένε Αλέξαντρο. Είμαι Ρώσος. Είμαι από τον Ρώστοβ επάνω στο Ντον. Είμαι 41 (σαράντα ενός) χρονών. Είμαι λογιστής. Είμαι παντρεμμένος.

Μέρος δεύτερο
Στον Ρωστόβ έχω πατέρα και ξάδερφο. Έχω γιο.

Μέρος τρίτο
Είναι Ρώσος και αυτός. Τον λένε Θεόδωρο. Ο γιος μας μένει εδώ κοντά μας. Αυτός πηγαίνει στο αγγλικό σχολείο. Ο Θεόδωρος είναι καλός μαθητής.

Часть 1
Меня зовут Александр. Я русский. Я из Ростова-на-Дону. Мне 41 год.
Я бухгалтер. Я женат.

Часть 2
В Ростове у меня отец и двоюродный брат. У меня есть сын.

Часть 3
Он тоже русский. Его зовут Фёдор. Наш сын живет здесь с нами. Он ходит в английскую школу. Фёдор хороший ученик.

Комментарий:
- при глаголе Είμαι всегда используется именительный падеж;
- поэтому в словах мужского рода сохраняется на конце буква –ς (Είμαι Ρώσος – Я русский.);
- при словах мужского рода прилагательные получают окончание - ος (καλός μαθητής- хороший ученик);
- при глаголе έχω слова мужского рода теряют в окончании букву–ς (Έχω γιο – У меня есть сын.);
- в конструкции со словом λένε ("зовут") имена мужского рода теряют в окончании букву–ς (Με λένε Αλέξαντρο. - Меня зовут Александр.)

Совет:
1) следуя комментарию, найдите соответствующие предложения в тексте, чтобы проверить, правильно ли вы все поняли;
2) замените прилагательные в тексте, используя лексический материал урока для начинающих.

Греческий. Урок 3: Λίγα λόγια για την οικογένειά σας, παρακαλώ!

Λίγα λόγια για την οικογένειά σας, παρακαλώ! Именно такими словами вас могут попросить на собеседовании рассказать не только о себе, но и о ваших родных и близких. Прочтем и переведем небольшой текст, который построен с учетом материала урока для начинающих. Особое внимание при чтении обратите на употребление прилагательных.

Μέρος πρώτο.
Η οικογένειά μας δεν είναι μεγάλη ούτε μικρή. Είμαι παντρεμμένη. Έχουμε δυο παιδιά.

Μέρος δεύτερο.
Ο μεγαλίτερος γιος μας είναι δεκαοκτώ (18) ετών. Είναι πρωτοετής, δηλαδή στο πρώτο έτος.
Σπυδάζει οικονομική. Είναι καλός φοιτητής.

Μέρος τρίτο.
Η κόρη μας είναι μικρή ακόμα. Είναι τριών (3) ετών μόνο. Πηγαίνει στον παιδικό σταθμό. Πηγαίνει στο κυπριακό νηπιαγωγείο. Είναι καλό κορίτσι, πολύ όμορφο και έξυπνο παιδί.

Часть первая.
Наша семья не большая и не маленькая. Я замужем. У нас двое детей.

Часть вторая.
Нашему старшему сыну 18 лет. Он первокурсник, то есть он на первом курсе. Он изучает экономику. Он хороший студент.

Часть третья.
Наша дочь еще маленькая. Ей всего три года. Она
ходит в детский сад. Она ходит в кипрский детский сад. Она хорошая девочка, очень красивый и умный ребенок.

Комментарий к тексту.- в русском переводе фразы звучат примитивно и навязчиво, но для греческого языка это абсолютно нормальное построение предложения и текста, и вовсе не режет слух.
- все прилагательные в тексте подчеркнуты;
- прилагательные ВСЕГДА связаны со своими существительными в роде, в числе и падеже;
- именительный падеж:
1) Είναι καλός φοιτητής. (муж.род)
2) Η οικογένειά είναι μεγάλη. μικρή. (жен.род)
3) Είναι καλό κορίτσι (средн.род)
4) найдите другие примеры в тексте
- μέρος πρώτο, στο πρώτο έτος (средн.род), сущ. το μέρος, το έτος – средн. рода;
- στο κυπριακό νηπιαγωγείο, στον παιδικό σταθμό – винит. падеж с предлогом (στον, στο);
- στον παιδικό σταθμό – винит. падеж от муж.рода - ο παιδικός σταθμός;
- по окончанию прилагательного можно определить род:
Είμαι παντρεμμένη – говорит женщина
Είμαι παντρεμμένος – говорит мужчина

Составьте текст о себе и своей семье, используя как образец материалы сегодняшних уроков. Можете присылать свои сочинения на проверку. Мы с удовольствием вам поможем говорить на языке правильно.

Греческий. Урок 4: Η αυτοβιογραφεία μου. – Моя автобиография.

Итак, мы продолжаем серию мини-топов и учимся рассказывать о событиях своей жизни: Η αυτοβιογραφεία μου. – Моя автобиография.

Μέρος πρώτο.
Με λένε Σβετλάνα Ιβανόβα. Γεννήθηκα στις τέσσερις Μαρτίου το χίλια εννιακόσια οχδώντα τρία (04.03.1983) στην Ουκρανία, στο Κίεβο.

Μέρος δεύτερο.
Το δύο χιλιάδες (2000) τελείωσα το σχολείο και μπήκα σε Κρατικό Πανεπιστήμιο. Σπούδασα νομική. Αποφοίτησα το δύο χιλιάδες τέσσερα (2004).

Μέρος τρίτο.
Τον Οκτώμβριο του δύο χιλιάδες πέντε (2005) ήρθα στην Κύπρο. Δούλεψα σαν βοηθός-δικηγόρος σε νομική εταιρία.

Часть первая.
Меня зовут Светлана Иванова. Я родилась 4 марта 1983 г. на Украине, в Киеве.

Часть вторая.
В 2000 году окончила школу и поступила в Государственный университет. Училась на юридическом. Окончила университет в 2004 г.

Часть третья.
В октябре 2005 я приехала на Кипр. Работала помощником адвоката в юридической компании.

Комментарий:
- обратите внимание на глаголы в прошедшем времени (они подчеркнуты);
- поскольку рассказ ведется от первого лица, все глаголы имеют окончание - α;

На следующей неделе мы поговорим о том, как передать подобную информацию не только о себе, но и о своих близких. Это тоже может понадобиться в ходе беседы.
Если у Вас есть какие-либо вопросы или предложения по формированию содержания курса, пишите нам. Мы хотели бы сделать уроки максимально полезными для вас.

Греческий. Урок 5 . Τον άντρα μου τον λένε Αλέξαντρο. Моего мужа зовут Александр.

Итак, мы продолжаем серию мини-топов и учимся рассказывать о событиях своей жизни и жизни своих родных и близких. Ибо кто знает сферу интересов наших интервьюеров, и куда заведет их любопытство. Итак, Светлана рассказывает о своем муже.

Τον άντρα μου τον λένε Αλέξαντρο. – Моего мужа зовут Александр.

Μέρος πρώτο.
Τον άντρα μου τον λένε Αλέξαντρο. Γεννήθηκε στις τρις Απριλίου το χίλια εννιακόσια οχδώντα ένα (03.04.1981) στην Ρωσία, στην Μόσχα.

Μέρος δεύτερο.
Το χίλια εννιακόσια ενενήντα οχτώ (1998) τελείωσε το σχολείο και μπήκε στο Πανεπιστήμιο Λομονόσοφ, της Μόσχας. Σπούδασε ιατρική. Αποφοίτησε από το Πανεπιστήμιο το δύο χιλιάδες τρία (2003).

Μέρος τρίτο.
Τον Οκτώμβριο το δύο χιλιάδες πέντε (2005) ήρθαμε μαζί στην Κύπρο. Δούλεψαμε εδώ, εκείνος στο νοσοκομείο ως παθολόγος, εγώ σαν βοηθός-δικηγόρος σε νομική εταιρία.

Часть первая.
Моего мужа зовут Александр. Он родился 3 апреля 1981 г. в России, в Москве.

Часть вторая.
В 1998 году он окончил школу и поступил в Московский государственный университет им. Ломоносова. Учился на юридическом. Окончил университет в 2003 г.

Часть третья.
В октябре 2005 мы вместе приехали на Кипр. (мы)Работали здесь, он в больнице – терапевтом, я - помощником адвоката в юридической компании.
Комментарий:
- обратите внимание на глаголы в прошедшем времени (они подчеркнуты);
- окончание –ε - для 3-го лица - "он, она, оно": τελείωσε - он окончил;
- окончание –αμε - для 1-го лица –"мы": ήρθαμε - мы приехали;
- называя год события, используйте артикль "το" - το δύο χιλιάδες πέντε –в 2005г, а предлог здесь не нужен;
- о том, кто где учился и кем работал, более подробно мы поговорим следующем уроке.

Греческий. Урок 6: Δούλεψα σαν γιατρός Я работал врачом…

Сегодня по запросу нашего собеседника мы коротко расскажем о своей профессиональной деятельности. А эта тема, безусловно, будет затронута в ходе собеседования. Читаем и переводим текст:

Μέρος πρώτο
Είμαι ιατρός. Στην Μόσχα δούλεψα σαν ιατρός στο γενικό νοσοκομείο για δέκα χρόνια (από το χίλια εννικόσια ογδόντα εννέα ως το χίλια εννιακόσια ενενήντα οχτώ – 1989 – 1998).

Μέρος δεύτερο
Το χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα το Φλεβάρη ήρθα στην Κύπρο. Εδώ δεν δούλεψα για πρώτα δύο χρόνια. Μετά έδωσα εξετάσεις σαν γιατρός και πήρα άδεια να δουλεύω εδώ ως παθολόγος.

Μέρος τρίτο
Και τώρα έχω το δικό μου ιατρείο στην κλινική.
Έχω Ρώσους και Κύπριους πελάτες.

Часть первая
Я – врач. В Москве я проработал врачом в центральной больнице в течение 10-ти лет (с1989 по 1998).

Часть вторая
В феврале 1999 года я приехал на Кипр. Здесь первые два года я не работал. Потом сдал экзамены на врача и получил разрешение работать в качестве терапевта.

Часть третья
Сейчас у меня свой врачебный кабинет в клинике. Мои клиенты – русские и киприоты.

Небольшой комментарий:
- этот текст мог быть произнесен как от лица мужчины, так и от лица женщины. Так как греческие глаголы в прошедшем времени (они выделены в тексте) не изменяются по родам, как русские ("работал, работала");
- говоря о периоде деятельности используем предлоги από – "от", "с" и ως – "до", "по", далее артикль το и год (από το χίλια εννικόσια ογδόντα εννέα ως το χίλια εννιακόσια ενενήντα οχτώ – с1989 – до1998);
- пользуясь материалом урока для начинающих и словарем, расскажите о своей профессиональной деятельности;

- о том, где кто работает или учится, мы поговорим в следующем уроке.

Греческий. Урок 7: Πού δουλεύετε; - Где вы работаете?

Сегодня мы в форме диалога попробуем рассказать о том, кем и где работают или учатся наши близкие:
- Τι επάγγελμα έχετε; - Кто вы по профессии?
- Είμαι δικηγόρος. – Я адвокат.
- Πού σπουδάζατε; - Где вы учились?
- Σπούδαζα νομική στο Πανεπιστήμιο της Μόσχας.
- Я учился в Московском университете.
- Πότε αποφοιτήσατε; - Когда закончили?
- Το χίλια ενιακόσια ενενήντα εφτά. – В 1997г
- Τι εκπαίδευση έχει η γυνάικα σας; - Какое образование у вашей жены?
- Ανώτατη. – Высшее.
- Τι σπούδαζε; - На каком факультете она училась?
-Οικονομική. Αποφοίτησε από το Πολυτεχνικό Ινστιτούτο. - На экономическом. Она закончила политехнический институт.
- Τα παιδιά σας σπουδάζουν; - Ваши дети учатся?
- Ο μεγαλίτερος γιος μας σπουδάζει στην φιλολογική Σχολή στο Πανεπιστήμιο ξένων γλωσσών. - Наш старший сын учится на филологическом факультете в университете иностранных языков.
- Ο μικρότερος δεν σπουδάζει, πηγαίνει στο σχολείο ακόμα. - Младший сын не учится (в вузе), он еще ходит в школу.
- Εγώ δουλεύω σαν δικηγόρος σε δικηγορικό γραφείο, - Я работаю адвокатом в адвокатской конторе.
- η γυναίκα μου ως τραπεζικός υπάλληλος στην τράπεζα. - Моя жена – банковским служащим в банке.
Και εσείς πού δουλεύετε; Πού σπουδάζετε ή σπουδάζατε; - А где вы работаете? Где учитесь или учились?

Главная | ▲ | Контакты
Copyright © KrAn. 2004-2022. All rights reserved.

Рассказы на греческом языке

Η ΓΑΤΑ

Η γάτα είναι το πιο αγαπημένο ζώο του σπιτιού, της αρέσουν τα παιχνίδια και τα χάδια, μα περισσότερο της αρέσει η ζέστη. Γι’αυτό τη βλέπουμε πρώτη και καλύτερη να παίρνει θέση κοντά στο τζάκι ή σε μαλακά και ζεστά ντιβάνια.

ζώο, το
το πιο αγαπημένο πιο
χάδι, το
περισσότερο
πρώτος, -η, -ο
καλύτερος, -η –ο
παίρνω θέση
μαλακός, η,-ο
ντιβάνι, το

зверь, животное
более
самое любимое
ласка
больше (всего)
первый, -ая, ое
лучший, -ая –ее
зд. :занимать место
мягкий, -ая, ое
диван

Ο ΛΑΓΟΣ

Ο λαγός είναι το σύμβολο της ταχύτητας. Λένε: ‘ Τρέχει σαν λαγός’. Και αλήθεια, ο λαγός όταν τρέχει, κάνει μεγάλα πηδήματα, μπορεί να φτάσει σε ταχύτητα τα 60 χιλιόμετρα την ώρα. Σ’αυτό τον βοηθούν τα πίσω του πόδια, που είναι πιο μεγάλα και πιο δυνατά από τα μπροστινά. Χάρη στο γρήγορο τρέξιμό του γλυτώνει από τους εχθρούς του, δηλαδή τα αρπακτικά ζώα. Μόνο από τον άνθρωπο δεν ξεφεύγει εύκολα, που τον κυνηγάει πολύ για το νόστιμο κρέας του. Ο λαγός είναι πολύ δειλός. Όλη την ημέρα μένει κρυμμένος στη φωλιά του που τη φτιάχνει μέσα στη γη. Τη νύχτα βγαίνει και αναζητά την τροφή του Τα ξημερώματα αρχίζει τα παιχνίδια του. Τότε ξεχνιέται και πιάνεται εύκολα.

λαγός, ο
αλήθεια, η
ταχύτητα, η
πήδημα, το
φτάνω
μπορεί να φτάσει
σ’αυτό =σε αυτό
που
πόδι, το
μπροστινός, -η,-ό.
χάρη σε (κάτι)
γλυτώνω
εχθρός, ο
αρπακτικός,-η,-ο
ξεφεύγω
νόστιμος,-η, ο
κρέας ,το
δειλός,-η,-ο
κρυμμένος,-η,-ο
βγαίνω
αναζητώ
τροφή, η
ξημέρωμα, το
πιάνω, -ομαι

Ο ΣΚΥΛΟΣ

Ο σκύλος, όπως και όλα τα άλλα ζώα, ήταν άγριος. Από τότε που τον εξημέρωσε ο άνθρωπος, ζει μαζί του και είναι ο καλύτερος και πιστότερος σύντροφός του. Υπάρχουν πολλά είδη σκύλων: ο κυνηγετικός σκύλος, ο φύλακας του σπιτιού και άλλα. Υπάρχουν σκύλοι μικροί, μέτριοι και μεγάλοι.
Άλλοι είναι μαύροι, άσπροι, καφετιοί. Όλοι όμως έχουν πολύ δυνατά δόντια, τρώνε κρέας ακόμη και τα κοκκάλα. Ο σκύλος είναι πολύ έξυπνο ζώο και μαθαίνει διάφορα παιχνίδια. Είναι πιστός και αφοσιωμένος στον κύριό του τόσο, που πολλές φορές θυσιάζει τη ζωή του, για να τον σώσει.

άγριος, -α, -ο
εξημερώνω
πιστός, -ή, -ό
πιστότερος, ο
είδος, το
κυνηγετικός, -ή, -ό
φύλακας, ο
μέτριος, -α, -ο
καφετής, ιά, ί
κόκκαλο, το
μακρύς, ιά, -ί
μακρύτερος, -η, -ο
αφοσιωμένος, -η, ο
θυσιάζω

дикий, -ая, -ое
укрощать
верный, -ая, -ое
самый верный
вид
охотничий, -яя, -ее
сторож
средний, -яя, -ее
кофейный, -ая, ое
кость
длинный, -ая, -ое
длиннее
преданный
приносить а жертву

Η ΑΛΕΠΟΥ

Έχει ωραία γούνα, μακριά ουρά και είναι πολύ πονηρή. Η αλεπού βγαίνει τη νύχτα για κυνήγι και εκτός από τις κότες αρπάζει λαγούς , πέρδικες και αυγά από τις φωλιές των πουλιών. Όταν δε βρίσκει κρέας, τρώει και διάφορα φρούτα, της αρέσουν πολύ τα σταφύλια. Ο άνθρωπος την κυνηγάει για την ωραία γούνα της, που ιδιαίτερα το χειμώνα αποκτά πλούσιο χρώμα, αλλά και για τις μεγάλες ζημιές που κάνει στα πουλερικά και στα αμπέλια. Η αλεπού γεννάει από 4 ως 7 μικρά, που τα αγαπάει πάρα πολύ και τα μαθαίνει να κυνηγούν.

πονηρός , -ή, -ό.
εκτός από
αποκτώ
ζημιά, η
γεννώ

хитрый, -ая, -ое.
кроме
приобретать
ущерб
рожать

Ο ΛΥΚΟΣ

Ο λύκος είναι άγριος συγγενής του σκύλου. Έχει χοντρό λαιμό, μεγάλο κεφάλι και τρομερά δόντια. Ζει στην Ευρώπη, στην Ασία και στην Αμερική. Κρύβεται σε πυκνά δάση, σε έρημες περιοχές και περιπλανιέται μαζί με άλλους λύκους πάνω στα χιόνια. Το καλοκαίρι ζει μόνος του. Στην πατρίδα μας το χειμώνα, που τα χιόνια σκεπάζουν τα βουνά, οι λύκοι δε βρίσκουν τροφή και κατεβαίνουν στα χωριά, αρπάζουν τα πρόβατα και τα κατσίκια. Επειδή είναι ζώο τόσο επικίνδυνο, ο άνθρωπος τον κυνηγάει πολύ με τη βοήθεια του σκύλου.

συγγενής
χοντρός, -η, -ο
κρύβομαι
πυκνός, -η, -ο
έρημος, -η, -ο
περιπλανιέμαι
ζει μόνος του
πρόβατο, το
κατσίκι, το
επικίνδυνος, -η, -ο
επειδή

родственник
толстый, -ая, -ое
прятаться
густой, -ая, -ое
заброшенный, -ая, -ое
бродить
живет один
овца
коза
опасный, -ая, -ое
так как

Девушка читает книгу лежа на диване

Образуется добавлением частицы θα (обозначающей будущее время) к глаголам (активным и пассивным) в настоящем времени.

Спряжение активных глаголов в будущем времени

Единственное числоМножественное число
1 лицоθα γράφωθα γράφουμε
2 лицоθα γράφειςθα γράφετε
3 лицоθα γράφειθα γράφουν

Спряжение пассивных глаголов в будущем времени

  • Θα γράφω την έκθεσή μου άυριο. – Я завтра буду писать сочинение.
  • Θα κοιμόμαστε αύριο ως το μεσημέρι. – Завтра будем спать до обеда.
  • Μεθαύριο θα περπατούμε στο πάρκο όλο το πρωί. – Послезавтра мы будем гулять по парку всё утро.

Прошедшее несовершенное время (Παρατατικός)

Мальчик пылесосит в комнате

Образуется путем добавления окончаний прошедшего времени к основе настоящего времени и переноса ударения на третий слог от конца.

В случае нехватки слога (двусложные глаголы), перед основой добавляется приращение ε- (реже -η), на которое и падает ударение.

Спряжение активных глаголов в прошедшем несовершенном времени

Единственное числоМножественное число
1 лицоαγόραζααγοράζαμε
2 лицоαγόραζεςαγοράζατε
3 лицоαγόραζεαγόραζαν

Спряжение двусложных глаголов в прошедшем несовершенном времени

Единственное числоМножественное число
1 лицоέγραφαγράφαμε
2 лицоέγραφεγράφατε
3 лицоέγραφεςέγραφαν

Глаголы, в которых добавляется приращение:

Парень выключает магнитофон

Реже встречается приращение η- (θέλω – ήθελα, ξέρω – ήξερα).

  • Η μητέρα μου διάβαζε την εφημερίδα όλο το βράδυ. – Моя мама читала газету весь вечер.
  • Τι έκανες χθές; — Что ты делал вчера?
  • Έγραφα το γράμμα στη γιαγιά μου. – Писал письмо моей бабушке.

Глаголы, ударение в которых падает на окончание (глаголы 2-го спряжения) в прошедшем времени имеют суффикс –ουσ-, который добавляется к основе настоящего времени и всегда стоит под ударением, и плюс окончания прошедшего времени.

Спряжение глаголов с ударением на окончании в прошедшем несовершенном времени

Единственное числоМножественное число
1 лицоαγαπούσααγαπούσαμε
2 лицоαγαπούσεςαγαπούσατε
3 лицоαγαπούσεαγαπούσαν

Примеры глаголов, которые спрягаются по данному принципу:

Друзья смеются

  • Βοηθούσαμε την μητέρα μας όλη την ημέρα. – Мы помогали маме весь день.
  • Κολυμπούσα στη θάλασσα ως το βράδυ. – Я купался в море до вечера.

Пассивные глаголы в прошедшем несовершенном времени спрягаются следующим образом:

  • Καθόμουν με τους φίλους μου στη ταβέρνα μέχρι τη μεσάνυχτα. – Я сидел в таверне с друзьями до ночи.
  • Αυτό το γράμμα γραφόταν τρεις ώρες. — Это письмо писалось три часа.

Прошедшее и будущее совершенное время в греческом

Прошедшее совершенное время (Αόριστος) —это одно из основных времён в греческом языке, оно используется чаще всего по сравнению со всеми другими временами в греческом языке.

Аорист – это прошедшее время совершенного вида. Оно обозначает действие, которое было совершено в прошлом:

  • ταξίδεψε στην Αμερική – он / она отправился в Америку.

Обычно оно обозначает действие, произошедшее в прошлом одномоментно. Спряжение глагола είμαι в прошедшем совершенном времени

  • Πέρσι το καλοκαίρι ήμουν στη Μόσχα. – В прошлом году летом я был в Москве.
  • Το συνέδριο ήταν στο Υπουργείο Παιδείας. – Симпозиум проходил в Министерстве образования.

Спряжение активных глаголов с ударением на основе в Аористе

Окончания в прошедшем совершённом времени у всех глаголов одинаковые. Основные изменения, главным образом, происходят в основе глагола.

Ударение в аористе всегда стоит на третьем слоге от конца: αλλάζω — άλλαξα. Поэтому если глагол состоит из двух слогов, то в первом и втором лице единственного числа и в третьем лице единственного и множественного числа у глагола появляется приставка –ε (как и в случае со временем Παρατατικός): κλείνω —έκλεισα.

Рассмотрим группы глаголов, основы которых изменяются одинаковым способом:

Глаголы с основой на -νω, -ζω, -θω, -υω → -σα

κλείνωέκλεισαзакрывать
πληρώνωπλήρωσαплатить
σβήνωέσβησαгасить, выключать
τελειώνωτελείωσαзаканчивать
αφήνωάφησαпокидать, оставлять
διαβάζωδιάβασαчитать
αγοράζωδιάβασαчитать
αγοράζωαγόρασαпокупать
αρχίζωάρχισαначинать
καθαρίζωκαθάρισαчистить, убирать
γυρίζωγύρισαвозвращать(ся)
συνεχίζωσυνέχισαпродолжать
νιώθωένιωσαчувствовать
ακούωάκουσαслушать, слышать

Глаголы с основой на -ζω, -κω, -γω, -χω, -σκω, -χνω, -γγω, -ττω → -ξα

αλλάζωάλλαξαменять
κοιτάζωκοίταξαсмотреть
παίζωέπαιξαиграть
φωνάζωφώναξαкричать, звать
ανοίγωάνοιξαоткрывать
τρέχωέτρεξαбегать
διδάσκωδίδαξαучить
ρίχνωέριξαбросать, кидать
ψάχνωέψαξαискать
δείχνωέδειξαпоказывать

Глаголы с основой на -πω, -βω, -φω, -πτω → -ψα

ανάβωάναψαзажигать, включать
κλέβωέκλεψαкрасть
κόβωέκοψαрезать
κρύβωέκρυψαскрывать, прятать
γράφωέγραψαписать
βάφωέβαψαкрасить

Глаголы с основой на -ευω → -εψα

δουλεύωδούλεψαработать
μαγειρεύωμαγείρεψαготовить (еду)
μαζεύωμάζεψαсобирать
πιστεύωπίστεψαверить
ταξιδεύωταξίδεψαпутешествовать
χορεύωχόρεψαтанцевать

Девушка с картой путешествует по миру

Спряжение активных глаголов с ударением на окончание в Аористе

Глаголы, в которых ударение падает на окончание (глаголы 2-го спряжения, β’συζυγίας), в аористе имеют суффикс –ησ-, который прибавляется к основе настоящего времени и окончания прошедшего времени.

αγαπώαγάπησαлюбить
συναντώσυνάντησαвстречать
μιλώμίλησαговорить
ρωτώρώτησαспрашивать
απαντώαπάντησαотвечать
τραγουδώτραγούδησαпеть
βοηθώβοήθησαпомогать
ζητώζήτησαпросить, требовать
προτιμώπροτίμησαпредпочитать
σταματώσταμάτησαостанавливать(ся)
χαιρετώχαιρέτησαприветствовать
μελετώμελέτησαизучать, заниматься

Не стоит забывать, что это не исчерпывающий список глаголов, которые спрягаются по аналогичному принципу.

Обычно у людей, начинающих учить греческий язык возникают проблемы с тем, как определить, к какой группе относится тот или иной глагол. Здесь совет один: просто их заучить.

Также в греческом языке существует ряд неправильных глаголов, которые также стразу же рекомендуется заучить для дальнейшего правильного их употребления.

Ниже приводим список этих глаголов:

Спряжение неправильных глаголов в Аористе

Будущее совершенное время (Μέλλοντας Στιγμιαίος)

Мужчина пьет кофе за ноутбуком

Образуется с помощью частицы θα, которая характерна для будущего времени и формой глагола, образованной от основы аориста, (без приращения (!), с ударением на последнем гласном основы, и с окончаниями такими же, как в настоящем времени у глаголов первого спряжения (-ω, -εις, -ει, -ουμε, -ετε, -ουν):

Высшее образование в Греции.

Для всех желающих LSCompany дарит возможность проверить себя на знание греческого языка. Наши преподаватели оценят Ваши знания и дадут подробные рекомендации по исправлению ошибок.

Тест состоит из 3 частей:

1. Грамматическая часть:
Задание Α – выбрать правильный ответ;
Задание Β – раскрыть скобки;
Задание Γ – перестроить предложение не потеряв смысл, используя ту же лексику;
Задание Δ – вставить связующие слова, подходящие по смыслу;

2. Чтение текста и упражнения по нему:
Задание α – выбрать правильный ответ согласно тексту;
Задание β1 – выполнить упражнение согласно тексту;
Задание β2 – написать свое мнение по тексту;
Задание γ – сопоставить фразы согласно тексту;
Задание δ – найти значение слова или синоним;
Задание ε1 – подобрать антонимы к словам из текста;
Задание ε2 – подобрать синонимы к словам из текста.

3. Сочинение.
Предлагаются 2 темы на выбор. Объем 200-250 слов.
Оценивается по 3-м параметрам: содержание, грамматика, лексика.

Время на выполнение теста 3 часа.

Чтобы пройти тест, Вам необходимо правильно выполнить 50% заданий в каждой части т.к. баллы каждой из частей теста подсчитываются отдельно.

Высшее образование в Греции.

Сочинение на греческом языке – Часть языкового теста.

Итак, перед Вами стоит задача написания сочинения на греческом языке. При этом не важно, изучаете Вы греческий на курсах греческого языка или выбрали самостоятельное изучение. Не ждите, что в стрессовой ситуации экзамена к Вам снизойдет муза, и мысли рекой польются на бумагу. Творчество, полет фантазии, высокие идеи – это замечательно! Тем не менее, в ситуации экзамена на начальном этапе Вы можете столкнуться с рядом проблем. Дело не в том, что голова у Вас пуста, а в том, что Вы еще не обладаете достаточным объемом знаний и словарным запасом, чтобы свободно излагать любую мысль на иностранном языке.

Мы постараемся дать несколько советов.

Первое – это, конечно, систематическая подготовка к экзамену по греческому языку.
Следует заранее продумать темы, составить и заучить по ним словарик и заготовить тезисы.

Но ведь темы заранее не сообщаются, к чему же нам готовиться?

Есть смысл проработать общие темы, например:

• семья;
• здоровье (о вреде курения);
• квартира, дом (аренда, покупка);
• переезд в другой город (страну);
• праздники и обычаи;
• места отдыха, развлечения;
• окружающая среда;
• экология;
• интернет, мобильная связь;
• путешествия (средства передвижения);
• телевидение (реалити шоу, развлекательные программы);
• качества характера;
• работа (собеседование по устройству на работу);
• ваша мечта;
• приснившийся кошмар
и др.

Если Вы сдаете экзамен в Афинах, то Вам, скорее всего, будут предложены две темы на выбор. Как правило, одна из них в форме письма, которое может быть официальным и неофициальным – при этом при проверке будут учитываться стиль и оформление текста. Эти аспекты Вы можете заранее проговорить и отработать на уроках греческого языка.

Главное, что необходимо на экзамене – это правильно рассчитать время, оставить на сочинение час или как минимум 40 минут. Начиная работать над грамматической частью теста по греческому, загляните в конец, просмотрите предложенные темы для сочинения. Постарайтесь определиться с темой заранее, затем вернитесь к тесту. Ваше подсознание независимо от Вас начнет работать и обдумывать тему.

Высшее образование в Греции.

Прочитайте ее внимательно. Очень часто она уже содержит достаточно идей. Как правило, тема – это проблема, которую нам предлагают рассмотреть.
Дальше действуйте по плану:

1. Говорите, о чем Вы будете рассуждать. То есть еще раз, более подробно, перепишите тему, изменяя структуру греческих предложений, добавляя что-то.
2. Рассматривайте проблему с разных сторон: отрицательные и положительные стороны, плюсы и минусы. Даже если что-то кажется очевидным – напишите это. Вы должны раскрыть тему так, как будто говорите с человеком, который никогда ничего не слышал о ней.
3. Высказывайте свое мнение (согласие или несогласие). Часто в сочинениях Вас просят дать совет. Советуйте!
4. В конце еще раз сформулируйте проблему (но в абсолютно других словах, нежели во вступлении) и напишете заключение (главную мысль, мораль).

Обязательно оставьте время на проверку. В сочинении оценивается не только содержание, но и грамотность, и орфография.

Автор статьи: Ksenia Violinistria, репетитор, преподаватель новогреческого языка.

Читайте также: