Родословная туркмен сочинение абу л гази

Обновлено: 04.07.2024

Какая сторона от центральной палатки

№№ палаток

вправо и влево

от центра

Внуки Огуз-Хана от второстепенных жен его сыновей

и не внуки его, а вожди-родоначальники

Правая сторона (Бузук)

— Старшая группа

Левая сторона (Уч-Ок)

— Младшая группа

  1. Кене
  2. Гуне
  3. Турбатлю
  4. Гирейли
  5. Султанли
  6. Оклю
  7. Геклы
  8. Кыргыз
  9. Сучли
  10. Хоросанлы
  11. Юрчи
  12. Джамчи
  13. Сараджик
  14. Караджик
  15. Саир

Родословное древо тюрков. Сочинение Абуль-Гази, Хивинского хана

Это сочинение Абу-л-Гази (1603—1664 гг.) составлено на основе преданий о генеалогии племен и трудов предшественников.

Шах-Махмуд Чурас. Хроника. Критический текст,перевод, комментарии, исследование и указатели О. Ф. Акимушкина. М., 1976

Перевод с персидского языка

Когда за ханом государство упрочилось, Абд ал-Латиф-султан обосновался в Аксу. Вместе с тем государев сын был отважным и храбрым мужем, и он, как должно, держал в подчинении Моголистан3, так что казаки и киргизы не могли находиться в Моголистане. В конце концов Абд ал-Латиф-султан напал на Хакк-Назар- хана казака4, они (войска) захватили в многочисленный полон и обильную добычу.

Хакк-Назар-хан, собрав казаков и киргизов, пустился (их) преследовать. Султан (же), не заботясь о противнике, предался веселью и удовольствиям. Хакк-Назар-хан с шестью другими царевичами настиг султана. Тахтамыш-Йирук, что про¬исходил из племени баликчи5, еще раннее ушел в арьергардный караул. Он обнаружил неприятеля, но, не предупредив султана, бежал прочь. Войско казаков и киргизов среди ночи внезапно напало на (лагерь) султана и разбило его войско. Смертельно раненого султана отнесли к Хакк-Назар-хану. Хакк-Назар-хан оказал ему (подобающие) почести и уважение. Абд ал- Латиф-султан соизволил переселиться из сего тленного мира на райские луга вечности6.

Преследуя врага , войска (Абд ар-Рашид- хана — О. К-) проделали трехмесячный путь и настигли Хакк-Назар-хана в Эмиле7. Хакк-Назар-хан, прочие царевичи и киргизы укрепились в каком-то труднодоступном месте. Осада затянулась. Однажды хан. впереди всех погнал коня.

Все войска разом погнали коней и в полном напряжении сил разгромили Хакк-Назар- хана. Схваченные Хакк-Назар-хан и остальные царевичи были перебиты, киргизские эмиры также были взяты в плен8. Но вот Абд ар-Рашид-хан нанес великое поражение войску шибан-казаков и киргизов, и результаты этой победы сказываются по сие время.

Комментарии и примечания


В 1634 г. Абулгази в сопровождении нескольких верных слуг все же бежит из-под опеки сефевидов и прибывает в Ургенч в 1636 г. До этого он был вынужден прожить два года у туркменов и калмыков. С этого момента начинается его упорная борьба с братьями во главе с Исфендияром. Ургенч имел большое значение для укрепления позиций Абулгази. Именно этот город был первой столицей государства Шейбанидов и сменившей их новой тюркской династии кочевых узбеков (потомков карлуков), отпочковавшейся от Шейбанидов. В 1512 г. эта новая династия фактически создала свое самостоятельное ханство, столицей которого и стал Ургенч (Гургандж), расположенный на территории современного Туркменистана. Лишь в 1598 г. из-за засухи, вследствие чего Ургенч постепенно начал хиреть, столица была перенесена в Хиву. Однако жители Ургенча не смирились с его фактической гибелью и основали у нового русла Амударьи Новый Ургенч. В 150 км от современной Хивы, недалеко от туркменского города Кöне-Ургенч (Старый Ургенч), еще видны руины древнего Ургенча. С этого времени Хива становится центром всего Хорезма. Легенда о происхождении Хивы повествует, что город вырос вокруг колодца Хейвак, вода из которого имела чудесный вкус, а колодец был выкопан по приказу самого Сима, сына библейского Ноя. Этот легендарный колодец вроде еще сегодня существует во внутренней части древнего Хорезма (Ичан-кала). Это время упадка Хорезма. Но именно благодаря усилиям Абулгази и его сына не только Хива, но и весь Хорезм вновь стали выдающимся центром мусульманской духовной культуры, искусства, литературы и науки. Поэтому понятно, почему свое возвращение в Хорезм Абулгази начал именно с Ургенча.

[Закрыть] . Поэтому сочинение его действительно содержит ценные сведения по истории, этнографии и языку тюркских и монгольских народов (огузов, туркмен, кипчаков, карлуков, уйгуров, узбеков, казахов, ногайцев, монголов и др.), по политической истории Средней Азии, Ирана, Афганистана, Индии, Кавказа.

После этого труд был напечатан в Казани в 1825 г.[4] 4
Abulghasi Bahadür Chani. Historia Mongolorum et Tartarorum nuns primum tatarice edita auctoritata et munificentia J.C.N. Romanzoff. Casani, MDCCCXXV.

[Закрыть] . Так, грамматический строй сочинения, как отмечает С. Н. Иванов, характеризуется простотою слога, синтаксические же фарсизмы незначительны и характеризуются наличием изафета и конструкциями с некоторыми союзами. Синтаксических арабизмов почти нет[10] 10
Иванов С.Н. Указ. соч. С. 4.

[Закрыть] . По мнению С. Н. Иванова, именно это и имел в виду Абулгази, говоря о чистоте языка своего сочинения. Это очень важно. Ибо здесь мы имеем стремление автора сохранить древний тюркский синтаксис, т. е. сохранить костяк языка, его основу и наиболее яркий признак, а не попытку просто очистить язык от иноязычной лексики, что в принципе и делал позднее Ататюрк в отношении турецкого языка, не трогая его синтаксис.

[Закрыть] . Из современных живых тюркских языков только карачаево-балкарский язык сохранил эту древнюю форму вспомогательного глагола в форме -äдi, и некоторые другие древнетюркские черты, которые уже утрачены во всех других живых тюркских языках и даже в некоторых мертвых языках. Эти черты сближают грамматику живого карачаево-балкарского языка с грамматикой не только сочинения Абулгази, но и с грамматикой языка древнетюркских рунических памятников: «Äкiн сÿ äбдä äртi – Второе войско было дома[13] 13
Кондратьев В.Г. Формы и значения падежей в языке памятников тюркской рунической письменности // Вопросы грамматики языков стран Азии. Л., 1964. С. 82.

[Закрыть] . Однако, как ни странно, до сих пор никто из тюркологов (включая С. Н. Иванова) так и не обратил внимания на эти ценнейшие материалы живого карачаево-балкарского языка и сочинения Абулгази.

В области морфологии язык сочинения находит еще более интересные параллели в карачаево-балкарском языке, сохранившиеся только в его верхнебалкарском (малкъарском) диалекте. Этот диалект сохранил наибольшее количество древнетюркских грамматических и лексических форм, утраченных в других диалектах карачаево-балкарского и во всех остальных живых тюркских языках, включая чувашский язык[15] 15
Глашев А.А. Верхнебалкарский (малкъарский) диалект карачаево-балкарского языка // Вопросы тюркской филологии. Вып XI. Материалы Дмитриевских чтений / Отв. ред. Д.М. Насилов, Е.А.Оганова. М.: ИСАА при МГУ, 2016.

[Закрыть] Этот аффикс считается более древней формой и восходит к древнему аффиксу желательного наклонения -ын, а –йым является дальнейшим развитием формы -йын[22] 22
Ахметов М.А. Глагол в языке орхоно-енисейских памятников (В сравнительном плане с современным башкирским языком). Саратов, 1978. С. 85.

[Закрыть] . Здесь лишь стоит оговориться, что глаголы на -йын мне довелось встретить также в речи некоторых карачаевцев. Эта грамматическая форма также встречается часто в языке сочинения Абулгази[23] 23
Histoire des Mongols et des Tatars par Aboul-Ghâzi Bèhadour Khan. Publiée, traduitée et annotée par le Baron Desmaissons. T. 1. Texte. St. Petersburg, 1871.

В верхнебалкарском диалекте сохранилась древняя специфическая форма личного местоимения 3-го лица аŋаr вместо аŋа в литературном диалекте и в других живых тюркских языках. Эта форма личного местоимения 3-го лица также встречается в Codex Cumanicus, в древнетюркских рунических памятниках (Памятник в честь Кюль-Тегина, малая надпись, 11-я строка)[24] 24
Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности. М.; Л., 1951. С. 28.

[Закрыть] . В. Г. Кондратьев особо отметил эту форму, как характерное явление древнетюркских рунических текстов, расчленяя его следующим образом: aŋar 26
Кондратьев В.Г. Указ. соч. С. 84; Die alttürkischen Inschriften der Mongolei von Dr. Radloff. Neue Folge. St. Petersburg. 1897. S. 79.

В связи со сказанным очень важно, как мы уже неоднократно отмечали выше, чтобы перевод именно сочинения Абулгази был выполнен не только как исторический источник, но и как памятник языка. Как видим, ни один из известных переводов на русский язык нельзя признать совершенным и еще лишь предстоит объединить усилия историков, этнографов и лингвистов, чтобы сделать максимально точный перевод этого сочинения. Но наша задача весьма скромна. Мы хотим ввести в научный оборот давно не издававшийся выдающийся памятник, чтобы дать новый импульс для его глубокого исследования.

От переводчика

Абуль-Гази Багадур-хан в свое время принадлежал к образованнейшим государям Востока: достоинства писателя и поэта, которые он смело приписывает себе в своем сочинении, оправдываются этим самым сочинением. Владея, как писатель, тюркским языком, он хорошо также знал персидский и порядочно монгольский. Слог Абуль-Гази строен, плавен, красив. По местам встречаются обороты, свойственные персидскому языку, но не производят темноты по простоте своего сочинения. В целом своем составе творение его расположено стройно, план его выполнен отчетливо.

Кононов А.Н. Родословная туркмен. Сочинение Абу-л-Гази хана хивинского

Перевод и оригинал известного произведения Абу-л-Гази "Шаджара-i таракiма". Также дополнен очерком тюркской грамматики. Издание снабжено интерактивным оглавлением.

Введение.
Об авторе.
Сочинения Абу-л-Гази.
О рукописях, использованных при подготовке сводного текста.
О переводе.
О примечаниях.
Об указателях.
О транскрипции.
Благодарность.

Родословная туркмен.
Перевод.
[Введение].
Об Адаме.
О появлении на свет Огуз-хана.
О царствовании Огуз-хана.
О походе Огуз-хана на Туран и Хиндустан.
О походе Огуз-хана на Иран, Сирию и Египет.
О возвращении Огуз-хана в свой юрт и о тое.
О царствовании Кун-хана, старшего сына Огуз-хана.
Об именах сыновей и внуков Огуз-хана.
О распределении Кун-ханом мест между своими младшими братьями и сыновьями.
О значении двенадцати йузликов и двадцати четырех аймаков.
О значении имен внуков Огуз-хана, об их тамгах и онгонах (куш).
О заветах огузского иля.
О царствовании Кайы-хана, старшего сына Кун-хана.
О царствовании Диб-Бакуй-хана.
О юртах Огузова иля и о том, сколько лет и как он там жил и почему ему дали имя туркмены.
О царствовании Инал-Йавы-хана.
О царствовании Эрки, младшего брата Дуйылы-Кайы, и о появлениии на свет его сына Тумана.
О рождении у Тумана сына, о наречении его именем Йавды и о прозвании его после достижения совершеннолетия Канлы-Йавлы.
О царствовании Тумана.
О царствовании Канлы-Йавлы.
О царствовании Мур-Йавы.
О царствовании Кара-хана, сына Мур-Йавы.
О царствовании Богра-хана.
О царствовании Кузы-Тегина, сына Богра-хана.
О царствовании Арслан-хана, сына Кузы-Тегина.
О старшем сыне Богра-хана, Иль-Тегине, и о царствовании сына его Османа.
О царствовании Эсли-хана, сына Иль-Тегина.
О царствовании Шейбан-хана, сына Эсли.
О царствовании Буран-хана, сына Шейбана.
О царствовании Али-хана.
О том, как огузский иль стал враждовать с Али-ханом, о том, как убили Шахмелика, о том, как пошла смута, и о том, как огузский иль рассеялся на все четыре стороны.
О царствовании Тогрул-хана, сына Тогурмыша.
[О царствовании Арслана, младшего сына Тогурмыша].
[О царствовании Асыл-заде].
Арслана сделали ханом.
Кукем-Бакуя сделали государем.
О царствовании Серенк-хана, сына Арслана.
[О Сульджук-бае].
О предках, младших братьях и потомках Салор-Огурджик-алпа.
Об илях, ставших туркменами и присоединившихся к туркменам.
О девушках, которые были беками в огузском иле.
Примечания.
Указатели.

Указатель имён.
Указатель географических названий.
Указатель племенных названий.
Указатель терминов и непереведённых слов.
Грамматический очерк и указатели к нему.
Вступление.
Фонетика.

Гласные.
Согласные.
Сингармонизм.
Закон гармонии гласных.
Закон гармонии согласных.
Морфология.
Имена.
Образование имён от имён.
Образование имён от глаголов.
Словосложение.
Род.
Число.
Категория сказуемости.
Категория принадлежности.
Категория склонения.
Имя числительное.

Местоимение.
Личные местоимения.
Указательные местоимения.
Возвратные местоимения.
Вопросительные местоимения.
Определительные местоимения.
Неопределённые местоимения.

Глагол.
Словообразование глагола.
Повелительное наклонение.
Изъявительное наклонение.
Модальные формы.
Условное наклонение.
Частные случаи условного наклонения.
Желательное наклонение.
Долженствовательная модальность.

Послелоги.
Послелоги-частицы.
Послелоги-имена.

Наречие.
Союз.
Междометие.
Синтаксис.
Изафеты.
Тюркский изафет.
Персидский и арабский изафет.

Определение.
Простое предложение.
Развёрнутые члены простого предложения.
Сложное предложение.
Сложносочинённое предложение без союза.
Сложносочинённое предложение с союзом.
Сложноподчинённое предложение без союза.
Сложноподчинённое предложение с союзом.

Прямая речь.
Указатели.
Литература.
Список сокращений.
Условные знаки.

Родословная туркмен (на языке оригинала).
Опечатки.
Указатели.

Указатель племенных названий.
Указатель географических названий.
Указатель имён.
Сводный текст.
Условные обозначения списков, использованных при составлении сводного текста.

Читайте также: