Поверил я алгеброй гармонию сочинение

Обновлено: 02.07.2024

Вызвано это, как мне кажется, двумя причинами.

Приведу несколько примеров.

. Ремесло
Поставил я подножием искусству;
Я сделался ремесленник: перстам
Придал послушную, сухую беглость

И верность уху. Звуки умертвив,
Музыку я разъял, как труп. Поверил
Я алгеброй гармонию.

Тогда
Уже дерзнул, в науке искушенный,
Предаться неге творческой мечты.
Я стал творить.

В пушкинской трагедии нет противопоставления ремесленника Сальери художнику Моцарту. Сальери — такой же художник, как Моцарт, хотя и гораздо менее его талантливый.

Авторы этой концепции уже прямо и откровенно вступают в спор с самим Пушкиным. У него в пьесе сам Сальери говорит о своей зависти к Моцарту:

Нет! никогда я зависти не знал,
О, никогда! — ниже́, когда Пиччини 2
Пленить умел слух диких парижан,
Ниже́, когда услышал в первый раз
Я Ифигении начальны звуки 3 .
Кто скажет, чтоб Сальери гордый был
Когда-нибудь завистником презренным,
Змеей, людьми растоптанною, вживе
Песок и пыль грызущею бессильно?
Никто. А ныне — сам скажу — я ныне
Завистник. Я завидую; глубоко,
Мучительно завидую.

Можно представить себе такое возражение: это слова Сальери, который ошибочно думает, что он завидует, но в действительности он показан в пьесе Пушкина не завистником, а жертвой неверно понятого морального долга. Иначе говоря, сам-то Пушкин вовсе не считает своего Сальери завистником.

Но и это неверно.

Таким образом, оказывается, и сам Пушкин изображал Сальери завистником, и противопоставлять этому какую-либо другую мотивировку действий пушкинского Сальери — значит искажать и смысл и, тем самым, художественное строение пьесы.

Мне приходилось не раз уже писать об этом. Повторю только самое существенное.

В пьесе, написанной у Пушкина для театра , а не для чтения , содержание ее, как художественное, так и чисто смысловое, идейное, сюжетное, психологическое, заключено не только в словах действующих лиц и в ремарках (обычно очень кратких, скупых, не художественных по тексту) 4 , но и в выразительных действиях персонажей, их движениях, жестах, их мимике, темпе речи, подчеркивании тех или иных слов, паузах, а также во внешнем виде персонажей, их костюмах, в форме, цвете окружающиѓ их предметов, декораций, в различных звуках, сопровождающих действие на сцене, — ну, словом, во всем том, что отличает искусство театра от искусства слова (поэзии) . Драматические произведения — это не один из видов (жанров) литературы; они принадлежат другому искусству — театру, в котором и содержание, и образы, и художественно-эмоциональное впечатление создаются не в воображении читателя с помощью написанных автором слов, а непосредственно, через воспринимаемые­ зрением (как в живописи, скульптуре) и слухом (как в музыке). Существуют такие виды театрального искусства (пантомима, балет), где вообще со сцены не слышно ни одного слова, — и тем не менее действие может быть насыщено богатым содержанием, как чисто образным, так и идейным.

Пушкин (как и Шекспир), создавая свои пьесы, всегда имел в виду исполнение их на сцене, и содержание их не ограничивал содержанием речей действующих лиц, а рассчитывал на талантливую игру актеров и другиќ элементы театра, с помощью которых это содержание и будет раскрыто полностью.

Вот почему, читая пьесы подлинно театральных драматургов (Пушкина, Шекспира), нужно все время представлять себе все действие происходящим на сцене, видеть в воображении действующих лиц, дополнять содержание их речей их действиями, или указанными в скупых авторских ремарках или даже и не указанными, но непосредственно вытекающими из всего контекста.

В "Словаре крылатых слов и выражений" (автор-составитель В. Серов) читаем:

Поверить алгеброй гармонию - иронически о безнадежной попытке судить о художественном творчестве, основываясь только на рациональном начале, исключая чувства, бессознательное и т. д.

Но так ли уж действительно безнадежно порою ПОВЕРЯТЬ АЛГЕБРОЙ ГАРМОНИЮ?
Ведь математика, по сути, и есть сама гармония.

В очередной раз убедилась в этом, попав на блог одного из любимых моих порталов.
Предлагаю вам материал из этого блога:

3872951-8ff9fad758b17933.jpg

Действительно, красиво! Вспомнились пифагорейские стихи!

У цифры множество значений - Пустота
Обозначается нулем, Один - Монада,
Единство Бога и премудрости награда.
Два - разделяет на полярности, чета.

Триада цифры Три - Божественная Суть,
И созидание, и знак Святого Духа,
Полет и творчество, раскрытие для слуха,
И озарение, являющее Путь.

Тетрада первоэлементов - Совершенство.
Тетропентада - символ чаши высших Сил,
Соединение божественных светил,
А полнота в Пентаде - молодость, блаженство.

Двойник Триады - цифра Шесть и гармоничность
Надежды, Веры и Любви, а вслед за ней
Семерка Разума и девственность людей,
Постигших Небо, и земная семеричность.

Соединение Времен у цифры Восемь.
В ней бесконечность Пустоты и полноты,
Влекущей к высшей цифре Девять, у черты,
Где светом Молния ударит шпагой оземь!

ВСЕ ИЗ ЧИСЛА – сказал Пифагор! Только, только начинаем это понимать!

Тогда лишь Бог проникнет к вам в сознанье,
Когда Его вы Волю ощутите!
Вы жертвенный очаг в себе храните,
Как микрокосмос в недрах пониманья.

Раскроется пленительный цветок
Из тысяч лепестков, похож на блюдо.
Диада сотворяет это чудо -
Так двойственности бьет живой Исток.

В Монаде два начала существуют,
В Юпитере присутствуют Одном,
Супруга и Супруг - единый Дом,
Природою любви весь мир даруют.

Монада сущность Бога выражает,
Диада - Свойство Сущности к деленью
И вечному движенью, обновленью,
И этим всю Вселенную рождает.

Мир Тройственен, и также человек,
Три сферы концентричных образуя,
Ключом вселенским все миры связуя.
Где Время, и Пространство, там и Свет.

Троичность, заключенная в Монаде,
Священную Тетраду дарит Духу,
Неявственную зрению и слуху -
Предвечный Абсолют в Едином взгляде.

Смотреть что такое "Поверить алгеброй гармонию" в других словарях:

Поверять/ поверить алгеброй гармонию — Книжн. Проверять разумом, точным расчётом то, что выражено чувством. /em> Выражение из трагедии А. С. Пушкина “Моцарт и Сальери”. БМС 1998, 22 … Большой словарь русских поговорок

Психологические типологии — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия

гармония — ГАРМОНИЯ, и, жен. 1. Выразительные средства музыки, связанные с объединением тонов в созвучия и с композицией созвучий, а также соответствующий раздел в теории музыки. 2. Согласованность, стройность в сочетании чего н. Г. звуков. Г. красок.… … Толковый словарь Ожегова

Дейч А. Н. — Александр Николаевич Дейч Александр Николаевич Дейч (19 (31) декабря 1899, Рени (ныне Одесская область) 22 ноября 1986) советский астроном, ученик С. К. Костинского. В 1924 году окончил Ленинградский университет. С 1923 и до конца жизни работал … Википедия

Дейч Александр Николаевич — Александр Николаевич Дейч Александр Николаевич Дейч (19 (31) декабря 1899, Рени (ныне Одесская область) 22 ноября 1986) советский астроном, ученик С. К. Костинского. В 1924 году окончил Ленинградский университет. С 1923 и до конца жизни работал … Википедия

Елисеенков, Олег Николаевич — Елісеенкаў, Алег Мікалаевіч Дата рождения 1958 год(1958) Место рождения Спас Деменск, Калужская область Стран … Википедия

АЛГЕБРА — революции. Книжн., Публ. Революционное диалектическое учение. /em> Перифрастическое определение философии Гегеля. БМС 1998, 22; ШЗФ 2001, 14. Поверять/ поверить алгеброй гармонию. Книжн. Проверять разумом, точным расчётом то, что выражено… … Большой словарь русских поговорок

Декарт Рене — Декарт основатель современной философии Альфред Н. Уайтхед писал, что история современной философии это история развития картезианства в двух аспектах: идеалистическом и механистическом , res cogitans ( мышления ) и res extensa (… … Западная философия от истоков до наших дней


"Поверил я алгеброй гармонию" Готовя этот номер журнала, редколлегия искала автора, способного возродить в журнале "Рецензент" рубрику, посвященную обзору рецензий, опубликованных на ЛС. Одним из кандидатов на пост ведущей рубрики стала Макошь. Елене идея понравилась, и она написала обзор, поторопившись опубликовать его у себя на страничке. К сожалению, правила журнала "Рецензент" строги - любая статья (кроме архивных или конкурсных обзоров) появляется сначала в журнале, а потом уже отдается в полное распоряжение автора. И все же обойти вниманием этот труд (достойный похвалы) лично я не могла, поскольку моя рецензия на стихотворение "Princess Frog" (Visenna) также попала на "анатомический стол" Макоши. Чуть ранее мы с Леной дискутировали о другой моей рецензии, написанной на стихотворение ";Представить, что еще здесь не был" (Иван Белецкий) . Поэтому я сочла возможным ответить на критику Лены в журнале. Полагаю, что этот развернутый комментарий может быть кому-то полезен. Исходные тексты вы можете прочесть здесь: Представить, что еще здесь не был ; Princess Frog ; "Какому б критику "отдаться"?" (обзор рецензий) "Чтобы понимать произведение, нужно сначала научиться чувствовать ЯЗЫК!" (Макошь) Тезис казалось бы убойный. Правда, на самовлюбленных авторов он вряд ли подействует, а вот сомневающихся (а творческой натуре это свойственно) может ввергнуть в депрессию вопросом: а чувствую ли я язык, в самом деле? Не будем огорчаться заранее, поскольку так называемое чувство языка - термин ненаучный, а скорее метафора, отсылающая нас к огромному комплексу разнообразных ассоциаций. То, что термин этот ненаучный, легко доказать. Попросите дать короткую характеристику этому чувству, и ваш оппонент пустится в пространные объяснения. Хотя, скажем, объяснение термина "грамотность" многословия не требует. Конечно, дискутировать на эту тему можно долго и интересно, но это не входит в мою задачу сейчас. Поговорить я хочу о вещах более понятных и доступных, оперировать которыми способен даже тот, кто сомневается, что является носителем "чувства языка". *** - Вы же "доращиваете" стихотворение своим собственным багажом: творческой фантазией, талантом осмысления! Вы пишете не о стихотворении (по сути), а о себе, о своём понимании, высказываете то, что в стихотворении НЕ сказано". (Макошь, комментарий к рецензии на стихотворение "Представить, что еще здесь не был") - Можно подробнее на эту тему? Кроме эзотерических техник там все остальное вроде просто развернутый пересказ текста. Да и эзотерические техники в данном случае базируются на вполне феноменологическом методе, так что я даже возражать не стал. (Иван Белецкий, комментарий к рецензии на стихотворение "Представить, что еще здесь не был"). *** Информация к размышлению СЕМАНТИКА, в широком смысле слова — анализ отношения между языковыми выражениями и миром, реальным или воображаемым, а также само это отношение (ср. выражение типа семантика слова) и совокупность таких отношений (так, можно говорить о семантике некоторого языка). Данное отношение состоит в том, что языковые выражения (слова, словосочетания, предложения, тексты) обозначают то, что есть в мире, — предметы, качества (или свойства), действия, способы совершения действий, отношения, ситуации и их последовательности. Отношения между выражениями естественного языка и действительным или воображаемым миром исследует лингвистическая семантика, являющаяся разделом лингвистики. Семантика как раздел лингвистики отвечает на вопрос, каким образом человек, зная слова и грамматические правила какого-либо естественного языка, оказывается способным передать с их помощью самую разнообразную информацию о мире (в том числе и о собственном внутреннем мире), даже если он впервые сталкивается с такой задачей, и понимать, какую информацию о мире заключает в себе любое обращенное к нему высказывание, даже если он впервые слышит его. *** Для начала я хочу выдвинуть спорный для кого-то, но вполне логичный для меня тезис о том, что любое поэтическое произведение - это зашифрованное послание поэта к читателю. (Надеюсь, логика этого тезиса станет понятна, когда вы ознакомитесь с ниже перечисленными аргументами) И в это послание поэт сознательно или интуитивно закладывает ключ к шифру. Которым читатель сознательно или интуитивно пользуется. Начнем с сознательного способа шифровки, которым мастерски пользуется в том числе Иван Белецкий. Насколько я могу судить, в основе идеи "доращивания", высказанной Макошью, лежит всего лишь непонимание того, каким образом я обнаружила ключ, и куда он меня привел. Между тем все лежит на поверхности, о чем я еще в рецензии написала. Поэту Белецкому важно, чтобы читатель увидел в его стихотворении именно то, что хотел сказать поэт, а не занимался фантазиями на тему "как я это понимаю". И поэт вводит в стихотворение образ, содержащий в себе тот самый ключ к расшифровке, на основе которого и построена моя рецензия. Рецензия, как правильно заметил Иван, содержащая "просто развернутый пересказ текста". Приведу здесь эту строку: "парменидов твердый мирок". Ключ в слове "парменидов", отсылающем нас к греческому философу Пармениду. Методика дальнейшей расшифровки послания поэта очевидна - узнайте кто такой Парменид и чем он знаменит и вы поймете, какое именно послание зашифровано в стихотворении. Да, если вы "не в теме", то есть ранее не интересовались историей философии, изыскания могут занять некоторое время. Зато, если вы войдете во вкус - вас ждет масса любопытных открытий, способных помочь вам взглянуть на мир с иной точки зрения, обнаружить новую грань восприятия действительности. Иначе - вы просто не тот читатель, к которому обращается поэт. В этом нет трагедии - я, например, не понимаю массу произведений искусства, но это не побуждает меня упрекать их создателей в том, что они непонятно сочиняют или рисуют - просто у нас разные эстетические взгляды. И даже тот факт, что речь идет "всего лишь" об авторе ЛС, а не о Бродском, скажем, творчество которого прошло "мимо меня", не должен служить оправданием упреков. Гораздо привычнее расшифровывать стихотворения, созданные по, скажем так, классической схеме. Но только на первый взгляд и только потому, что читатель полагает, будто поэту не важно что именно увидит читатель в его произведении, главное, чтобы понравилось. А это не так. Поэт, интуитивно пользуясь известными ему способами (метафорами) шифрует свое послание к читателю, в котором (как сказано в цитате выше) пытается передать "информацию о мире (в том числе и о собственном внутреннем мире)" и рассчитывает, что читатель расшифрует "какую информацию о мире заключает в себе любое обращенное к нему высказывание". Однако игнорирование законов семантики приводит к тому, что читатель остается в неведении относительно того, что хотел сказать автор, и элементарно придумывает собственное объяснение написанного. Вот вам пример: " Странным показался и вопрос: "О каком невидимке идет речь?", потому что в тексте есть прямой намёк на ответ: "Слушай, Бессмертный, в кого ты меня превратил?", а уж кто этот бессмертный, Кощей, Бог или дьявол, решать читателю (как говорится, кому кто ближе). Более того, "невидимка схватился за плеть" - как образ наказания (божьего или небожьего, не важно), потому что (как мне кажется) сама ЛГ всё случившееся с ней расценивает как наказание, отсюда и "анафема", и "ведьма". (Макошь, "Какому б критику "отдаться"?") "Хотя боль от их [крыльев] "прорезывания" вполне реальная - тот самый "невидимка с плетью". Видимо, Кощей чего-то намудрил. Вот только вдруг иллюзия - это лягушечья кожа, а крылья как раз настоящие" ; (Visenna, комментарий к рецензии на стихотворение "Princess Frog") Разумеется, сейчас можно пуститься в пространные и бесконечные рассуждения, суть которых будет сведена к простому и бездоказательному "я так вижу" - аргумент, безусловно, допустимый в обсуждении искусства, но, увы, не помогающий ни поэту, ни читателю. А ведь первому интуитивно хочется, чтобы в его понимали (а не просто хвалили), а второму приятно осознавать, что он таки понял поэтический замысел. Можно ли достичь этого? Вне сомнений! Полного единения, конечно, не будет, но и такого "кто в лес, кто по дрова", как в приведенном выше примере, тоже не обнаружится. Как достичь? Соединением интуиции и "технических" знаний, от которых так часто "отбрыкиваются" некоторые, ссылаясь на "чувство языка". На мой взгляд, знания еще никому не мешали, и копить их не зазорно ни для уже состоявшегося поэта, ни для начинающего. И стыдиться этого глупо. Я напомню вам строчки Пушкина, описывающие именно такой путь в искусстве: Ремесло Поставил я подножием искусству; Я сделался ремесленник: перстам Придал послушную, сухую беглость И верность уху. Звуки умертвив, Музыку я разъял, как труп. Поверил Я алгеброй гармонию. Тогда Уже дерзнул, в науке искушенный, Предаться неге творческой мечты. ("Моцарт и Сальери") Попробуем и мы поверить алгеброй гармонию и обратимся к семантике. И к моему спорному тезису о том, что стихотворение - это зашифрованное послание, а методика шифровки - использование метафор. *** Информация к размышлению МЕТАФОРА — перенесение свойств одного предмета (явления или грани бытия) на другой по принципу их сходства в каком-либо отношении или по контрасту. В метафоре мы формируем одну систему ассоциаций по другой. *** О метафоре написано много интересного, но здесь я хочу остановиться лишь на том, что метафора - это система ассоциаций. Как в стихотворении Ивана Белецкого читатель обнаруживает метафору "парменидов твердый мирок", отсылающую читателя "по ассоциации" (хотя здесь уместнее говорить об аллюзии) к довольно обширной теме философской трактовки бытия, так и в стихотворении Visenn'ы метафоры вызывают у читателя поток ассоциаций, помогающих понять замысел поэта. Там, где метафора точна, то есть опирается на знакомые читателю явления и предметы, она не предполагает двоякой или троякой трактовки. (Не будем путать понимание метафоры, которое в идеале должно быть одинаковым у всех читателей, и чувственное ее восприятие, которое у каждого индивидуально и зависит от "эмоциональной конституции", воспитания, образования и проч.) Чтобы не быть голословной, предлагаю сравнить мой и ваш ассоциативный ряд, возникающий после прочтения следующих строк: "Сбрасывать город лягушечьей кожей в огонь" (Сказка о Царевне-лягушке, которая, сбрасывая кожу земноводного, превращалась в прекрасную девушку. Иван-царевич сжег кожу, дабы она больше не смогла стать лягушкой, что привело к печальным последствиям. Город - место, которые многие поэты и писатели описывают в черных красках, как лишающее человека свободы, давящего и душащего творческое начало. Сбрасывание кожи города - как освобождение от черного колдовства) "Кутаться в осень, как в лысое лисье манто" (Осень - желтые и красные листья, листопад. Лисье манто - очень красивый рыжий мех, лысое - не очень красиво, да еще и не спасает особо от холода) "Спели анафему вслед метрономы кадил" (метроном - движение стрелки из стороны в сторону. Батюшка в церкви, читая молитву, проделывает тоже самое) "Слушай, Бессмертный, в кого ты меня превратил?" (Бессмертный - Кощей, превративший царевну в лягушку). А теперь рассмотрим метафоры неточные и попробуем выстроить ассоциативный ряд. "Прыгать по кочкам в сыром комарином раю" (Болото. Для лягушки - вполне органичное место обитания. Но! В первой строке автор приводит аллегорию - ЛГ не лягушечью кожу сбрасывает, а город КАК лягушечью кожу, следовательно, соединяя две строки, по логике перевода с поэтического на бытовой, ЛГ уходит из города на болото. То есть - назад к природе (был когда-то такой лозунг популярен). К смыслу стихотворения он имеет мало отношения. Так и задумано, спрашиваю я поэта. Так и задумано, отвечает за поэта Макошь и добавляет: "Только, по-моему, задумано немного другое, потому что в стихе есть строка-"зеркало": "С плеч кожурой облезает созревшая жизнь". Вот, что задумано!" Новый вопрос - какая метафора в стихотворении вызвала у Макоши такой ассоциативный ряд? "С плеч кожурой облезает созревшая жизнь"? Но, логика подсказывает, что "созревшая жизнь" - это жизнь закончившаяся по ассоциации с тем, что созревший плод падает с дерева, процесс его роста и созревания завершен, а далее наступает процесс умирания - гниения. Соответственно эта строка может быть воспринята как указание автора на то, что у ЛГ начинается новая жизнь - старая созрела и облезает с плеч. Про превращение в лягушку - ни слова. Кстати, а кто на болоте (реальном, а не аллегорическом, что следует из текста) поет ЛГ анафему и кричит - ведьма?). "Спину саднит: невидимка схватился за плеть" (Метафора "невидимка схватился за плеть" лично у меня не вызывает ассоциаций с Кощеем Бессмертным. Нет в моем культурном багаже знаний о том, что Кощей - невидимка, что у него есть плеть, и он кого-то ею хлещет. Следовательно эта метафора, технически говоря, не рабочая. А ассоциация Макоши - притянута за уши. У самого автора другое объяснение, более понятное и логичное: невидимка - это боль, которую чувствует героиня потому, что у нее растут крылья. С этой точки зрения метафора полурабочая - она отсылает к довольно сложному и неочевидному для читателя ассоциативному ряду поэта. А поскольку в багаже человеческих ощущений нет памяти о том, как именно растут крылья и что при этом чувствуешь, поэту следовало бы использовать более точную метафору - ввести, например, в стихотворение глагол "режутся" - тогда, пусть и не менее сложным путем, но читатель вышел бы на сравнение с режущимися зубами, скажем). Итак, подведем итог. При всей непостижимости творческого процесса, он подчинен своей логике. Не случайно, люди творческие не устают повторять, что в любом успехе, в любом открытии 5 процентов таланта и 95 - труда. Творец обладает уникальным даром видеть в мирском божественное (да простят меня за пафос), в частном - общее, в банальном - уникальное. Он также наделен способностью художественными средствами донести увиденное до читателя. Донести мысль, не расплескав на потребу оригинальности по дороге ее смысл. Хорошему поэту мало обладать мифическим "чувством" языка. Ему не помешает знание "механизма" создания метафор (Маяковский, например, не стеснялся объяснять его в своих статьях и комментариях) и принцип их воздействия на читателя. *** Информация к размышлению Метафора в поэтической речи апеллирует к воображению и через него к пониманию жизни и сути вещей. Метафора основана на принципах функционирования поэтического слова, компенсирующих отказ от мотивировок единственностью и точностью выбора. Метафора расцветает на почве поэзии, но она не составляет ее вершины. Порожденная воображением, метафора всегда — прямо или косвенно — соотнесена с действительным миром . Метафора углубляет понимание чувственно воспринимаемой реальности, но не уводит за ее пределы ". Ваша Ива

Читайте также: