Наказание без преступления рэй брэдбери итоговое сочинение

Обновлено: 19.05.2024


Преступление и наказание - вечная тема в человеческом обществе. В связи с ней возникают сотни вопросов: что движет человеком, совершившим преступление? Какова соразмерность наказания и преступления? Возможно ли преступление без наказания? И возможно ли наказание без преступления?

Конечно,причины, толкающие на совершение преступления разные. Это личный эгоизм,алчность,зависть ,ревность,месть и другие. И преступление может оказаться без наказания в нашем продажном, лживом мире, когда преступник просто откупается от него. Но я попытаюсь ответить на вопрос: возможно ли наказание без преступления? И это возможно в этом мире, когда правоохранительные органы недорабатывают в расследовании, и часто списывают на человека не совершенное им преступление, используя подтасовки и нечестные методы работы. Но все же,даже за преступлением, которое физически не совершено, а является только намерением, вынашиваемым планом, обязательно должно следовать наказание. И оно является справедливым.

Эту мою мысль хорошо доказывает фантастическая новелла Р. Брэдбери " Наказание без преступления"

Здесь герой рассказа Хилл, сьедаемый ревностью, жаждет убить любимую жену за её измену. Но он не может реально выполнить своё желание,а обращается в специальную фирму, помогающую таким людям: они изготавливают кукол - копии жертв, над которыми мечтают поиздеваться потенциальные преступники- избить их , даже убить, избегая при этом реального наказания. И Хилл заказывает куклу- копию жены. Он восхищается ею, вспоминая счастливые годы с ней, умоляет вернуть любовь жены, но, когда она насмехается над ним и хвалится своим новым мужчиной, отвергнутый муж утверждается в своём намерении убить её. Он стреляет в куклу, и она умирает,истекая кровью. Сам Хилл,уже не чувствует гнева, ревности. Он чувствует очищение от своего желания. Он свободен теперь от жажды смерти своей неверной жены, ведь он не сделал реально этого убийства!
Но по выходу из здания этой " замечательной" фирмы его тут же арестовывают за убийство жены,и суд назначает ему смертную казнь. Хилл пытается возразить- ведь он не убивал жену! Перед казнью его приходит навестить живая жена, но он не верит этому, и опять в нем кипит это желание ей смерти. То есть герой не раскаивается в своих намерениях, совесть его не мучает, а значит наказание за вынашивание плана справедливо!

Здесь писатель показывает, что реальное преступление является неотвратимым следствием преступления мысленного, куда более страшного. Поэтому и наказание тут справедливо. И хотя в произведении использованы приёмы гротеска и фантастики, я согласен с автором в целом. Ведь даже по религиозным законам нельзя в мыслях желать зла ближнему, проклинать за что- то, ревновать, мстить. За этим обязательно последует наказание, и человек даже не сразу поймет- за что это с ним Вселенная так несправедлива!

Введение этого эпизода в повествование обусловлено необходимостью демонтстрации любви Соломона к Суламифь, как образца идеальной любви, искренней, бескорыстной, самоотверженной. Идеальная любовь Кэти и Джорджа осталась в прошлом, потому что пропала духовная близость, без которой не существует любовь.

Заключение

Писатели – гуманисты всех времен пытались объяснить обществу, что человеческая жизнь является наивысшей ценностью. И Шекспир, и Достоевский Ф. М., и Р. Брэдбери считали убийство противоестественным явлением, чуждым самой природе человека, потому что оно неизменно приводит к духовному кризису и одиночеству, а порой и к физической смерти. Схожесть взглядов объясняется, в первую очередь, тем, что идеи и принципы гуманизма на протяжении веков оставались одинаковыми, лишь преломляясь в зависимости от той эпохи, в которой жили авторы. Но кроме этого, существует еще и преемственность идей в творчестве этих трех писателей.

В свою очередь Р. Брэдбери не раз обращался к проблематике произведений Ф.М. Достоевского, предлагая свою, совершенно новую интерпретацию темы преступления и наказания.

Но, несмотря на схожесть во мнении относительно того, что преступление – это противоестественное явление, чуждое природе человека, эти писатели по - разному видят возмездие для отступников. У. Шекспир видит его в божьем промысле, Достоевский – в искуплении греха через покаяние. Р. Брэдбери считает, что даже мысль об убийстве преступна и поэтому заслуживает наказания.

Разница во взглядах объясняется личной позицией автора и спецификой той исторической эпохи, в которой он жил.

Список литературы

1. Аникст. А.А. Шекспир. Ремесло драматурга. – М.: Прогресс, 1974.

2. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. – М., Языки худ. Культуры, 2002.

3. Бурсов В.И. К спорам о Достоевском. //Материалы и исследования/. – М.: Ленин. наука, 1983.

4. Дунаев М.М. Православие и русская литература. ч.3. – М., Христ. лит., 1997.

5. Елина Н. О фольклорной традиции в драматургии Шекспира - М., "Наука", 1980.

6. Кашина Н.В. Человек в творчестве Ф. М. Достоевского. – М., Худож.лит., 1986.

7. Кирпотин В.Я. Разочарование и крушение Родиона раскольникова. – М., Худож.лит., 1986.

9. Морозов М. М. Театр Шекспира.- М.: Всерос. театр. о-во, 1984.

10. Одиноков В. Г. Типология образов в художественной системе Ф. М. Достоевского. Сиб. отд. 1981.

12. Фридлендер Г.М. Художественный мир Достоевского и совеременность//Материалы и исследования/. – М.: Ленин. наука, 1983.

13. Шведов Ю. Эволюция шекспировской трагедии. М., 1975.

14. Энциклопедия. Мировая литература / Гл. ред. А.В. Кореньков. – Санкт Петербург: Невская книга, 2000.

[1] Шведов Ю. Эволюция шекспировской трагедии. М., 1975,с. 453

[2] Елина Н. О фольклорной традиции в драматургии Шекспира - М., "Наука", 1980, с. 6.

[3] Фридлендер Г.М. Художественный мир Достоевского и совеременность, 1983, с. 10

[4] Кирпотин В.Я Разочарование и крушение Родиона Раскольникова, М., Худож.лит., !986, с.35

[8] Бурсов В.И. К спорам о Достоевском. Материалы и исследования, Ленин. Наука., 1983, с.29

[9] Кирпотин В.Я Разочарование и крушение Родиона Раскольникова, М., Худож.лит., !986, 168

[10] Там же, с. 186

[13] Дунаев М.М. Православие и русская литература. ч.3 – М., Христ. Литер., 1997, с. 30-31

img

Рассказ Р. Брэдбери "Наказание без преступления" можно использовать в качестве аргумента, раскрывающего направление итогового сочинения 2021-2022 "Преступление и наказание", "Цивилизация и технологии".

Время чтения: ≈15 минут.

Проблемы:
-сущность преступления
-технологии и закон
-проблема вины

- Вы хотите убить свою жену? - спросил темноволосый человек, сидевший за письменным столом.
- Да. То есть нет. Не совсем так. Я хотел бы.
- Фамилия, имя?
- Ее или мои?
- Ваши.
- Джордж Хилл.
- Адрес?
- Одиннадцать, Саут Сент-Джеймс, Гленвью.
Человек бесстрастно записывал.
- Имя вашей жены?
- Кэтрин.
- Возраст?
- Тридцать один.
Вопросы сыпались один за другим. Цвет волос, глаз, кожи, любимые духи, какая она на ощупь, размер одежды.
- У вас есть ее стереофотоснимок? А пленка с записью голоса? А, я вижу, вы принесли. Хорошо. Теперь.
Прошел целый час. Джорджа Хилла уже давно прошиб пот.
- Все, - темноволосый человек встал и строго посмотрел на Джорджа. - Вы не передумали?
- Нет.
- Вы знаете, что это противозаконно?
- Да.
- И что мы не несем никакой ответственности за возможные последствия?
- Ради бога, кончайте скорей! - крикнул Джордж. - Вон уже сколько вы меня держите. Делайте скорее.
Человек еле заметно улыбнулся.
- На изготовление куклы - копии вашей жены потребуется три часа. А вы пока вздремните - это вас немного успокоит. Третья зеркальная комната слева по коридору свободна.
Джордж медленно, как оглушенный, пробрел в зеркальную комнату. Он лег на синюю бархатную кушетку, и давление его тела заставило вращаться зеркала на потолке. Нежный голос запел: "Спи. спи. спи. "
- Кэтрин, я не хотел идти сюда. Это ты, ты заставила меня. Господи, я не хочу тут оставаться. Хочу домой. не хочу убивать тебя. - сонно бормотал Джордж.
Зеркала бесшумно вращались и сверкали.
Он уснул.
Он видел во сне, что ему снова сорок один год, он и Кэти бегают по зеленому склону холма, они прилетели на пикник, и их вертолет стоит неподалеку. Ветер развевает золотые волосы Кэти, она смеется. Они с Кэти целуются и держат друг друга за руки и ничего не едят. Они читают стихи; только и делают, что читают стихи.
Потом другие картины. Полет, быстрая смена красок. Они летят над Грецией, Италией, Швейцарией - той ясной, долгой осенью 1997 года! Летят и летят без остановок!
И вдруг - кошмар, Кэти и Леонард Фелпс, Джордж вскрикнул во сне. Как это случилось? Откуда вдруг взялся Фелпс? Почему он вторгся в их мир? Почему жизнь не может быть простой и доброй? Неужели все это из-за разницы в возрасте? Джорджу под пятьдесят, а Кэти молода, так молода! Почему, почему.
Эта сцена навсегда осталась в его памяти. Леонард Фелпс и Кэти в парке, за городом. Джордж появился из-за поворота дорожки как раз в тот момент, когда они целовались.
Ярость. Драка. Попытка убить Фелпса.
А потом еще дни, и еще кошмары..
Джордж проснулся в слезах.

- Мистер Хилл, для вас все приготовлено.
Неуклюже он поднялся с кушетки. Увидел себя в высоких и неподвижных теперь зеркалах. Да, выглядит он на все пятьдесят. Это была ужасная ошибка. Люди более привлекательные, чем он, брали себе в жены молодых женщин и потом убеждались, что они неизбежно ускользают из их объятий, растворяются, словно кристаллики сахара в воде. Он злобно разглядывал себя. Чуть-чуть толстоват живот. Чуть-чуть толстоват подбородок. Многовато соли с перцем в волосах и мало в теле.
Темноволосый человек ввел его в другую комнату.
У Джорджа перехватило дыхание.
- Но это же комната Кэти!
- Фирма старается максимально удовлетворять запросы клиентов.
- Ее комната! До мельчайших деталей!
Джордж Хилл подписал чек на десять тысяч долларов. Человек взял чек и ушел.
В комнате было тихо и тепло.
Джордж сел и потрогал пистолет в кармане. Да, куча денег. Но богатые люди могут позволить себе роскошь "очищающего убийства". Насилие без насилия. Смерть без смерти. Ему стало легче. Внезапно он успокоился. Он смотрел на дверь. Наконец-то приближается момент, которого он ждал целых полгода. Сейчас все будет кончено. Через мгновение в комнату войдет прекрасный робот, марионетка, управляемая невидимыми нитями, и.
- Здравствуй, Джордж.
- Кэти!
Он стремительно повернулся.
- Кэти! - вырвалось у него.
Она стояла в дверях за его спиной. На ней было мягкое как пух зеленое платье, на ногах - золотые плетеные сандалии. Волосы светлыми волнами облегали шею, глаза сияли ясной голубизной.
От потрясения он долго не мог выговорить ни слова. Наконец сказал:
- Ты прекрасна.
- Разве я когда-нибудь была иной?
- Дай мне поглядеть на тебя, - сказал он медленно чужим голосом.
Он простер к ней руки, неуверенно, как лунатик. Сердце его глухо колотилось. Он двигался тяжело, будто придавленный огромной толщей воды. Он все ходил, ходил вокруг нее, бережно прикасаясь к ее телу.
- Ты что, не нагляделся на меня за все эти годы?
- И никогда не нагляжусь. - сказал он, и глаза его налились слезами.
- О чем ты хотел говорить со мной?
- Подожди, пожалуйста, немного подожди.
Он сел, внезапно ослабев, на кушетку, прижал дрожащие руки к груди. Зажмурился.
- Это просто непостижимо. Это тоже кошмар. Как они сумели сделать тебя?
- Нам запрещено говорить об этом. Нарушается иллюзия.
- Какое-то колдовство.
- Нет, наука.
Руки у нее были теплые. Ногти - совершенны, как морские раковины. И нигде ни малейшего изъяна, ни единого шва. Он глядел на нее, и ему вспоминались слова, которые они так часто читали вместе в те счастливые дни: "О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! Глаза твои голубиные под кудрями твоими. Как лента алая губы твои, и уста твои любезны. Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе".
- Джордж!
- Что? - Глаза у него были ледяные.
Ему захотелось поцеловать ее.
". Мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана".
- Джордж!
Оглушительный шум в ушах. Комната перед глазами пошла ходуном.
- Да, да, сейчас, одну минуту. - Он затряс головой, чтобы вытряхнуть из нее шум.
"О, как прекрасны ноги твои в сандалиях, дочь княжеская! Округление бедер твоих как ожерелье, дело рук искусного художника. "
- Как им это удалось? - вскричал он.
Так быстро! За девять часов, пока он спал. Как это они - расплавили золото, укрепили тончайшие часовые пружинки, алмазы, блестки, конфетти, драгоценные рубины, жидкое серебро, медные проволочки? А ее волосы? Их спряли металлические насекомые? Нет, наверно, золотисто-желтое пламя залили в форму и дали ему затвердеть.
- Если ты будешь говорить об этом, я сейчас же уйду, - сказала она.
- Нет-нет, не уходи!
- Тогда ближе к делу, - холодно сказала она. - Ты хотел говорить со мной о Леонарде.
- Подожди, об этом немного позже.
- Нет, сейчас, - настаивала она.
В нем уже не было гнева. Все как будто смыло волной, когда он увидел ее. Он чувствовал себя гадким мальчишкой.
- Зачем ты пришел ко мне? - спросила она без улыбки.
- Прошу тебя.
- Нет, отвечай. Если насчет Леонарда, то ты же знаешь, что я люблю его.
- Замолчи! - Он зажал уши руками.
Она не унималась:
- Тебе отлично известно, что я сейчас все время с ним. Я теперь бываю с Леонардом там, где бывали мы с тобой. Помнишь лужайку на Монте-Верде? Мы с ним были там на прошлой неделе. Месяц назад мы летали в Афины, взяли с собой ящик шампанского.
Он облизал пересохшие губы.
- Ты не виновата, не виновата! - Он вскочил и схватил ее за руки. - Ты только что появилась на свет, ты - не она. Виновата она, не ты. Ты совсем другая.
- Неправда, - сказала женщина. - Я и есть она. Я могу поступать только так, как она. Во мне нет ни грамма того, чего нет в ней. Практически мы с ней одно и то же.
- Но ты же не вела себя так, как она.
- Я вела себя именно так. Я целовала его.
- Ты не могла, ты только что родилась!
- Да, но из ее прошлого и из твоей памяти.
- Послушай, - умолял он, тряся ее, пытаясь заставить себя слушать, - может быть, можно. Может быть, можно. ну, заплатить больше денег? И увезти тебя отсюда? Мы улетим в Париж, в Стокгольм, куда хочешь!
Она рассмеялась.
- Куклы не продаются. Их дают только напрокат.
- Но у меня есть деньги!
- Это уже пробовали, давным-давно. Нельзя. От этого люди сходят с ума. Даже то, что делается, незаконно, ты же знаешь. Мы существуем потому, что власти смотрят на нас сквозь пальцы.
- Кэти, я хочу одного - быть с тобой.
- Это невозможно - ведь я та же самая Кэти, вся до последней клетки. А потом, мы остерегаемся конкуренции. Кукол не разрешается вывозить из здания фирмы: при вскрытии могут разгадать наши секреты. И хватит об этом. Я же предупреждала тебя: об этом говорить не надо. Уничтожишь иллюзию. Уходя, будешь чувствовать себя неудовлетворенным. Ты ведь заплатил - так делай то, зачем пришел сюда.
- Но я не хочу убивать тебя.
- Часть твоего существа хочет. Ты просто подавляешь в себе это желание, не даешь ему прорваться.
Он вынул пистолет из кармана.
- Я старый дурак. Мне не надо было приходить сюда. Ты так прекрасна!
- Сегодня вечером я снова встречусь с Леонардом.
- Замолчи.
- Завтра утром мы улетаем в Париж.
- Ты слышала, что я сказал?
- А оттуда в Стокгольм. - Она весело рассмеялась и потрепала его по подбородку: - Вот так, мой толстячок.
Что-то зашевелилось в нем. Он побледнел. Он ясно понимал, что происходит: скрытый гнев, отвращение, ненависть пульсировали в нем, а тончайшие телепатические паутинки в феноменальном механизме ее головы улавливали эти сигналы смерти. Марионетка! Он сам и управлял ее телом с помощью невидимых нитей.
- Пухленький чудачок. А ведь когда-то был красив.
- Перестань!
- Ты старый, старый, а мне ведь только тридцать один год. Ах, Джордж, как же слеп ты был - работал, а я тем временем опять влюбилась. А Леонард просто прелесть, правда?
Он поднял пистолет, не глядя на нее.
- Кэти.
- "Голова его - чистое золото. " - прошептала она.
- Кэти, не надо! - крикнул он.
- ". Кудри его волнистые, черные, как ворон. Руки его - золотые кругляки, усаженные топазами!"
Откуда у нее эти слова песни песней? Они звучат в его мозгу - как же получается, что она их произносит?
- Кэти, не заставляй меня это делать!
- "Щеки его - цветник ароматный. - бормотала она, закрыв глаза и неслышно ступая по комнате. - Живот его - как изваяние из слоновой кости. Голени его - мраморные столбы. "
- Кэти! - взвизгнул он.
- "Уста его - сладость. "
Выстрел.
- ". Вот кто возлюбленный мой. "
Еще выстрел.
Она упала.
- Кэти, Кэти, Кэти!!
Он всадил в нее еще четыре пули.
Она лежала и дергалась. Ее бесчувственный рот широко раскрылся, и какой-то механизм, уже зверски изуродованный, заставлял ее повторять вновь и вновь: "Возлюбленный, возлюбленный, возлюбленный. "
Джордж Хилл потерял сознание.

Он очнулся от прикосновения прохладной влажной ткани к его лбу.
- Все кончено, - сказал темноволосый человек.
- Кончено? - шепотом переспросил Джордж.
Темноволосый кивнул.
Джордж бессильно глянул на свои руки. Он помнил, что они были в крови. Он упал на пол, когда потерял сознание, но и сейчас в нем еще жило воспоминание о том, что по его рукам потоком льется настоящая кровь.
Сейчас руки его были чисто вымыты.
- Мне нужно уйти, - сказал Джордж Хилл.
- Если вы чувствуете, что можете.
- Вполне. - Он встал. - Уеду в Париж. Начну все сначала. Звонить Кэти и вообще ничего такого делать, наверно, не следует.
- Кэти мертва.
- Ах да, конечно, я же убил ее! Господи, кровь была совсем как настоящая.
- Мы очень гордимся этой деталью.
Хилл спустился на лифте в вестибюль и вышел на улицу. Лил дождь. Но ему хотелось часами бродить по городу. Он очистился от гнева и жажды убийства. Воспоминание было так ужасно, что он понимал: ему уже никогда не захочется убить. Даже если настоящая Кэти появилась бы сейчас перед ним, он возблагодарил бы бога и упал, позабыв обо всем на свете, к ее ногам. Но она была мертва. Он сделал, что собирался. Он попрал закон, и никто об этом не узнает.
Прохладные капли дождя освежали лицо. Он должен немедленно уехать, пока не прошло это чувство очищения. В конце концов, какой смысл в этих "очистительных" процедурах, если снова браться за старое? Главное назначение кукол в том и заключается, чтобы предупреждать р_е_а_л_ь_н_ы_е преступления. Захотелось тебе избить, убить или помучить кого-нибудь, вот и отведи душу на марионетке. Возвращаться домой нет решительно никакого смысла. Возможно, Кэти сейчас там, а ему хотелось думать о ней только как о мертвой - он ведь об этом должным образом позаботился.
Он остановился у края тротуара и смотрел на проносящиеся мимо машины. Он глубоко вдыхал свежий воздух и ощущал, как постепенно спадает напряжение.
- Мистер Хилл? - проговорил голос рядом с ним.
- Да. В чем дело?
На его руке щелкнули наручники.
- Вы арестованы.
- Но.
- Следуйте за мной. Смит, арестуйте остальных наверху.
- Вы не имеете права.
- За убийство - имеем.
Гром грянул с неба.

Без десяти девять вечера. Вот уже десять дней как льет, не переставая, дождь. Он и сейчас поливает стены тюрьмы. Джордж высунул руку через решетку окна, и капли дождя теперь собирались в маленькие лужицы на его дрожащих ладонях.
Дверь лязгнула, но он не пошевелился, руки его по-прежнему мокнут под дождем. Адвокат глянул на спину Хилла, стоявшего на стуле у окна, и сказал:
- Все кончено. Сегодня ночью вас казнят.
- Я не убийца. Это была просто кукла, - сказал Хилл, прислушиваясь к шуму дождя.
- Таков закон, и ничего тут не поделаешь. Вы знаете. Других ведь тоже приговорили. Президент компании "Марионетки, инкорпорейтед" умрет в полночь, три его помощника - в час ночи. Ваша очередь - полвторого.
- Благодарю, - сказал Хилл. - Вы сделали все, что могли. Видимо, это все-таки было убийство, даже если убил я не живого человека. Намерение было, умысел и план тоже. Не хватало только живой Кэти.
- Вы попали в неудачный момент, - сказал адвокат. - Десять лет назад вам бы не вынесли смертного приговора. Через десять лет вас бы тоже не тронули. А сейчас им нужен предметный урок - мальчик для битья. Ажиотаж вокруг кукол принял за последний год просто фантастические размеры. Надо припугнуть публику, и припугнуть всерьез. Иначе бог знает до чего мы можем докатиться. У этой проблемы есть ведь и религиозно-этический аспект: где начинается - или кончается - жизнь, что такое роботы - живые существа или машины? В чем-то они очень близки к живым: они реагируют на внешние импульсы, они даже мыслят. Вы же знаете - два месяца назад был издан закон "о живых роботах". Под действие этого закона вы и подпали. Просто неудачный момент, только и всего.
- Правительство поступает правильно, теперь мне стало ясно, - сказал Хилл.
- Я рад, что вы понимаете позицию правосудия.
- Да. Не могут же они легализовать убийство. Даже такое условное - с применением телепатии, механизмов и воска. С их стороны было бы лицемерием отпустить меня безнаказанным. Я _с_о_в_е_р_ш_и_л_ преступление. И все время с того часа чувствовал себя преступником. Чувствовал, что заслуживаю наказания. Странно, правда? Вот как общество властвует над сознанием человека. Оно заставляет человека чувствовать себя виновным даже тогда, когда для этого вроде бы и нет оснований.
- Мне пора. Может быть, у вас есть какие-нибудь поручения?
- Нет, спасибо, мне ничего не нужно.
- Прощайте, мистер Хилл.
Дверь захлопнулась.
Джордж Хилл продолжал стоять на стуле у окна, сплетя мокрые от дождя руки за решеткой. На стене вспыхнула красная лампочка, и голос из репродуктора сказал:
- Мистер Хилл, здесь ваша жена. Она просит свидания с вами.
Он стиснул решетку руками.
"Она мертва", - подумал он.
- Мистер Хилл, - снова окликнул его голос.
- Она мертва. Я убил ее.
- Ваша жена ожидает здесь. Вы хотите ее видеть?
- Я видел, как она упала, я застрелил ее, я видел, как она упала мертвая!
- Мистер Хилл, вы меня слышите?
- Да-да, - закричал он, колотя о стену кулаками. - Слышу! Слышу вас! Она мертва, мертва и пусть оставит меня в покое! Я убил ее, я не хочу ее видеть, она мертва!
Пауза.
- Хорошо, мистер Хилл, - пробормотал голос.
Красный свет погас.
В небе вспыхнула молния, озарила его лицо. Он прижался разгоряченной щекой к прутьям решетки и долго стоял так, а дождь лил и лил. Наконец где-то внизу открылась дверь, и из тюремной канцелярии вышли две фигуры в плащах. Они остановились под ярким дуговым фонарем и подняли головы.
Это была Кэти. И рядом с ней Леонард Фелпс.
- Кэти!
Она отвернулась. Мужчина взял ее под руку. Они побежали под черным дождем через дорогу и сели в низкую машину.
- Кэти! - Крича, он дергал прутья решетки, колотил кулаками по бетонному подоконнику. - Она жива! Эй, надзиратель! Я видел ее. Она жива! Я не убил ее, меня можно отпустить на свободу! Я никого не убивал, это все шутка, ошибка, я видел, видел ее! Кэти, вернись, скажи им, что ты жива! Кэти!
В камеру вбежали надзиратели.
- Вы не смеете казнить меня! Я не совершил никакого преступления! Кэти жива, я только сейчас видел ее!
- Мы тоже видели ее, сэр.
- Тогда освободите меня! Освободите!
Этого не может быть, они просто сошли с ума! Он задохнулся и едва не упал.
- Суд уже вынес свой приговор, сэр.
- Но это несправедливо!
Он подпрыгнул и вцепился в решетку, исступленно крича.
Машина тронулась с места, она увозила Кэти и Леонарда. Увозила их в Париж, и в Афины, и в Венецию, а весной - в Лондон, летом - в Стокгольм, осенью - в Вену.
- Кэти, вернись! Кэти, ты не можешь так со мной поступить!
Красные фары машины удалялись, подмигивая сквозь завесу холодного дождя. Надзиратели надвинулись сзади и схватили его, а он все продолжал кричать.

А.С. Пушкин показывает, что Сальери решается на убийство Моцарта из-за тщеславия, стремления к величию, намерения показать собственное превосходство, желания быть лучше всех остальных. Сальери хочет стать великим музыкантом, но для этого, как он считает, ему нужно отсутствие талантливого Моцарта. Автор демонстрирует, что Сальери не был великим человеком и никогда не смог бы им стать из-за отсутствия огромного таланта и даже гениальности, которыми владел Моцарт, однако Сальери, решаясь на убийство Моцарта, хотел доказать самому себе, что он является великим.

Сальери признается, что носит с собой яд уже восемнадцать лет, что говорит о том, что убийство Моцарта – не внезапное, не случайное преступление, совершенное в состоянии аффекта, а преступление, давно спланированное, имеющее свои корыстные цели. Сальери убивает Моцарта не на дуэли, для гениального творца оно становится внезапным.

Но преступление Тамары по-другому оценивается самим Богом. Ангел спускается за душой Тамары, чтобы забрать ее в рай. М. Ю. Лермонтов показывает, что Тамара получила прощение от Бога, потому как она раскаялась в совершенном грехе, осознав всю необходимость верности Богу. На примере Тамары автор выражает мысль о том, что с помощью раскаяния и верности Богу можно заслужить божественное прощение.

В отличие от Тамары, Демону получить прощение от Бога не удается. Причиной непрощения становится гордыня Демона, которая и стала причиной, по которой в свое время он был отречен от небес. Даже любовь к Тамаре не избавляет Демона от надменности и гордыни, от желания противостоять Богу. Преступление Демона оказывается непрощенным из-за отсутствия раскаяния.

Истинными преступниками по отношению к Акакию Акакиевичу становятся незнакомцы, которые крадут шинель в морозный петербургский вечер, обрекая его на нахождение на улице в жуткий холод. Конфликт Башмачкина с обществом нарастает по причине того, что у него крадут шинель, о которой он долго мечтал и на которую он так долго копил, во многом себе отказывая и ограничивая себя во многих предметах первой необходимости. Шинель крадут в первый день, когда Башмачкин получил ее, истратив все свои денежные накопления.

В.Г. Распутин показывает, что ради технического прогресса люди готовы затопить целые края, уничтожив вместе с ними всех находящихся там представителей флоры и фауны. В повести выражается мысль о жестокости людей, которые ради достижения своих целей и удовлетворения собственных потребностей готовы пойти на преступление против самой природы. Автор подчеркивает, что люди, затапливая Матеру, приносят вред не только природе, но и самим себе, поскольку уничтожение животного и растительного миров и строительство гидроэлектростанции не может положительно сказаться на экологической ситуации в стране и на всей планете. В повести показано преступление против всего человечества.

В.Г. Распутин находится на стороне представителей старшего поколения, которые негативно относятся к затоплению Матеры и переезду в город, которые против безнравственного и даже преступного отношения к малой родине, природе и человеку.

В ходе повествования читатель узнает, что Николай Антоныч был влюблен в Марью Васильевну, жену двоюродного брата Татаринова Ивана Львовича. В.А. Каверин показывает, что для того чтобы быть вместе с Марьей Васильевной, Николай Антоныч совершает по-настоящему ужасный поступок, который можно назвать не только проявлением безнравственности, но и преступлением. Когда капитан Татаринов собирался в экспедицию, Николай Антоныч предложил ему свою помощь в снаряжении. Читатель видит, что Николай Антоныч настолько плохо снарядил экспедицию, что она потерпела поражение. Почти все члены экспедиции погибли. В.А. Каверин показывает, что для устранения мужа своей возлюбленной, для того чтобы ему не мешали устраивать любовные отношения с Марьей Васильевной, Николай Антоныч совершил преступление против нескольких десятков людей, которые отправлялись в экспедицию, даже не подозревая, что она плохо снаряжена. И за то, что он отправил десятки людей на гибель, Николай Антоныч не испытывал ни капли стыда, у него не было никаких угрызений совести. Двоюродному брату капитана пропавшей экспедиции удалось получить то, что он хотел: Марья Васильевна, смирившись с мыслью о гибели мужа, вышла замуж за Николая Антоныча, которому, несмотря на свое преступление, хватило смелости сказать Марье Васильевне, что она находится перед ним в долгу, поскольку он многое сделал для нее и для капитана Татаринова. Николай Антоныч косвенно становится убийцей и Марьи Васильевны, которая, узнав о том, что она вышла замуж за убийцу своего мужа, кончила жизнь самоубийством, в доведении к которому Николай Антоныч обвинил Саню Григорьева, сказавшего Марье Васильевне правду. Но даже самоубийство любимой женщины не заставляет Николая Антоныча признаться в вине и раскаяться в своем преступлении. Долгое время ему удается доказывать свою непричастность к пропаже экспедиции, перекладывая всю вину на Николая фон Вышимирского.

Однако преступления Николая Антоныча не остаются безнаказанными. Спустя годы центральному персонажу Сане Григорьеву удается найти пропавшую экспедицию и доказать причастность Николая Антоныча к ее гибели, о которой он говорил еще в школьные годы. В финале романа показано, как Саня Григорьев приводит неопровержимые факты причастности Николая Антоныча к гибели экспедиции, читая доклад о ее нахождении.

Центральный персонаж Гай Монтэг сначала также является преступником, поскольку он работает пожарным, уничтожающим книги. Однако знакомство с Клариссой Маклеланд заставляет Гая Монтэга начать по-другому оценивать окружающую действительность и деятельность государства. Главный герой продолжает свою работу по сжиганию книг, но делает это уже без энтузиазма, который был раньше. Гай Монтэг начинает сохранять книги, которые должен подвергать сжиганию. После он и вовсе восстает против государственной несправедливости, став частью группы, предпринимающей деятельность по возобновлению книгопечатания. За это он объявляется государством особо опасным преступником, которому объявляется война.

Но Клайд Гриффитс нарушает данное правило, влюбившись в сотрудницу Роберту Олден и начав с ней любовные отношения в тайне ото всех.

Однако в их отношениях начинаются трудности, когда Клайд Гриффитс начинает близкое общение с Сондрой Финчли, которая находилась в высшем обществе. Центрального персонажа привлекают те перспективы, которые могли ему дать отношения с богатой наследницей и представительницей аристократией.

Клайд Гриффитс оказывается в тяжелом положении: Роберта Олден беременна, однако жениться на ней он не хочет, поскольку его не интересует брак с бедной девушкой, его привлекают выгодные отношения с Сондрой Финчли.

Именно в это время Клайд Гриффитс случайно видит газетную заметку о том, что двое, взяв на озере лодку, перевернулись и оказались в воде: тело женщины было найдено, а тело мужчины – нет. Эта заметка оказывает огромное влияние на внутренний мир Клайда Гриффитса, который от задумки подобной ситуации с Робертой предпринимает конкретные действия. Главный герой приглашает Роберту на озеро, чтобы совершить там преступление, однако уже в лодке он отказывается от этого замысла. Все же Роберта оказывается в воде: когда она пытается прикоснуться к Клайду, сидя в лодке, он случайно ударяет ее фотоаппаратом, в результате чего она падает в воду. Преступление Клайда Гриффитса в большей степени заключается в том, что он не помог Роберте выбраться из воды, несмотря на ее крики помощи.

За свое преступление Клайд Гриффитс несет наказание. В соответствии с судебным решением, главного героя казнят.

Читайте также: