La fete des voisins сочинение

Обновлено: 02.07.2024

En Russie, il y a 7 fêtes d’État, mais il y a plus de jours fériés. Par exemple, le Noël n’est pas une fête d’État, c’est une fête d’Église, mais on ne travaille pas ce jour.

On peut dire que notre fête préférée est le Nouvel An. La préparations pour cette fête commence déjà au début de décembre – partout il y a des arbres du jours de l’an et de guirlandes, tout le monde achète les étrennes. L’apogée de la fête, c’est la nuis du premier janvier. Beaucoup de personnes font la fête en famille, mais la jeunesse fête souvent avec amis.

Le 23 février, nous avons le jour de défenseur de la patrie. C’est aussi un jour non-ouvrable, on félicite touts les hommes. Et le 8 mars, c’est la journée de femmes. On fait des cadeaux pour sa mère, sa femme, les sœus et les amies… Le 1 mai, c’est la fête du travail. Souvent, on fait des pique-niques à la campagne car il fait beau!

Le 9 mai, c’est le jour de la victoire. Cette fête est très importante pour nous, parce que nous avons perdu beaucoup de gens pendant le Deuxième guerre mondiale. Presque toutes les familles ont des mort au combat. A l’occasion de cette fête, il y a toujours une grande parade militaire sur la place Rouge à Moscou, et le soir, on fait un feu d’artifice.

Le 1 juin, c’est la journée de la Russie, la fête national. Il y a encore une fête national, la fête de l’Unité de la nation (le 4 novembre). C’est une nouvelle fête.

Праздники России

В России существует 7 государственных праздников, но гораздо больше праздничных дней. Например, Рождество – это не государственный, а церковный праздник, но в этот день не работают.

Можно сказать, что наш любимый праздник – это Новый год. Подготовка к этому событию начинается уже в начала декабря – повсюду видны новогодние елки и гирлянды, все покупают подарки. Апогей праздника – это ночь на первое января. Множество людей празднует в кругу семьи, но молодежь часто отмечает Новый год с друзьями.

23 февраля – это День защитника Отечества. Это нерабочий день, в который поздравляют всех мужчин. А 8 марта – это женский день, в который делают подарки маме, жене, сестрам и подругам… 1 мая – это День труда. Часто в этот день устраивают пикники за городом, потому что погода такая прекрасная!

9 мая – это День победы. Этот праздник для нас очень важен, потому что во время Второй мировой войны мы потеряли множество людей. Почти все семьи имеют погибших в боях. По случаю этого праздника всегда устраивается большой парад на Красной площади в Москве, а вечером делают фейерверк.

1 июня – это день России, национальный праздник. Есть еще один национальный праздник, День народного единства, который является достаточно новым.

Французский язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться французскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

- Как бороться с изоляцией и одиночеством в больших городах?

- лексика по теме, познакомиться с новыми словами и выражениями по теме урока;

(• le lexique concernant ce sujet et apprendre des mots et expressions nouveaux;)

- способы образования однокоренных слов;

(•l’emploi des mots de la même famille)

Глоссарий по теме урока

(лексика для повторения и усвоения нового материала)

admettre - допускать

apercevoir (s’) – замечать

au-delà – за, по другую сторону

apparence f – облик

avérer (s') – оказываться

bougon(ne) – ворчливый

concevoir задумывать

convivialité fзд. добрососедство

côte à côte – бок о бок

destin m commun – общая судьба

dès lors отныне

déluré (e)– живой, расторопный, развязный

dépanner выручать (разг.)

de temps à autre – время от времени

diminuer – уменьшать

distant(e) – отдаленный

entrée f – подъезд

être m social – социальное существо

interagir – взаимодействовать

insuffisant – недостаточный

il est grand temps – давно пора

logis m – жилище

occasion f – возможность, благоприятный случай

palier m – лестничная площадка

peine f – зд. усилие

peu à peu adv. – мало-помалу

plomberie f – сантехника

problème m majeur – основная проблема

relayer - транслировать

réussite f - успех

sans hésitations – без колебаний

solitude f – одиночество

tout au long de la vie – в течение жизни, всю жизнь

terrain m – площадка

Основная и дополнительная литература по теме урока

Список обязательной литературы

1) Громова О. В. Французский язык. Рабочая программа. 11 класс. Учебное пособие для общеобразовательных организаций. Базовый уровень / О. В. Громова – М., 2018.

3) Кулигина А. С., Щепилов А. В. Французский язык. 11 класс. Учебное пособие для общеобразовательных организаций. Базовый уровень / А. С. Кулигина, А. В. Щепилова – М., 2018.

4) Кулигина А. С., Щепилов А. В. Французский язык. Рабочая тетрадь. 11 класс. Учебное пособие для общеобразовательных организаций. Базовый уровень / А. С. Кулигина, А. В. Щепилова – М., 2018.

Список дополнительной литературы для углублённого изучения темы

1) Бубнова Г. И. Всероссийская олимпиада школьников по французскому языку / Г. И. Бубнова – С-Пб., 2018.

2) Бубнова Г. И., Николаева В. В. Французский язык. Единый государственный экзамен. Устная часть / Г. И. Бубнова, В. В. Николаева – М., 2018.

Открытые электронные ресурсы по теме урока

Теоретический материал для самостоятельного изучения

Спорт в жизни современной молодёжи

1) L’homme est un être social, c’est connu, nous interagissons depuis notre enfance et après, tout au long de notre vie. Les relations avec les gens, plus ou moins proches peuvent nous donner beaucoup de bonheur et nous aider à diminuer notre stress.

2) Malheureusement l’un des problèmes majeurs de notre époque, surtout dans les villes c’est la solitude. Nous vivons à l’époque de paradoxe : il est plus facile de communiquer avec une personne à l’autre bout du monde que dire bonjour à son voisin. Plus les villes modernes sont grandes, plus une personne se sent seule.

Человек - это социальное существо, как известно, мы взаимодействуем друг с другом с самого раннего детства и на протяжении всей нашей жизни. Отношения с людьми, могут приносить радость и помочь бороться со стрессами.

К сожалению, одной из главных проблем нашего времени, особенно в городах, является одиночество. Мы живем в парадоксальное время: легче общаться с кем-то на другом конце мира, чем поприветствовать своего соседа. Чем крупнее современные города, тем больше человек чувствует себя одиноким.

L’époque où les habitants de la même maison, de la même rue, du même quartier étaient proches est passée. Connaissez-vous ceux qui habitent dans votre maison, dans votre entrée, sur votre palier – votre voisinage le plus proche? Il est vrai qu’aujourd’hui, bien que les gens soient séparés par des murs fins, ils ont des relations plus distantes avec les voisins qu’autrefois..

Время, когда жители одного и того же дома, улицы, квартала знали друг друга, прошли. Знаете ли вы тех, кто живет в вашем доме, подъезде, на лестничной площадке - ваших ближайших соседей? Ведь правда, что сегодня, хотя люди разделены тонкими стенами, у них более отдаленные отношения с соседями, чем раньше.

Les relations entre les gens sont complexes. De nombreuses personnes pensent qu’il vaut mieux éviter tout contact avec les voisins. Chacun de nous a ses propres occupations ce n’est pas la peine de consacrer le temps aux autres. Il convient de dire que cela peut s’expliquer et se comprendre facilement. On doit admettre qu’une personne qui passe toute la journée au travail veut rentrer chez soi pour se reposer. On n’a pas la force de s’intéresser aux voisins.

Il faut dire tout de même que l’Homme est un être social et un jour ou l’autre il aura sûrement besoin de ses voisins comme ils auront besoin de lui.

Отношения между людьми сложны. Многие считают, что лучше избегать контактов с соседями. Каждый из нас погружен в свои дела и у него нет сил и времени на других. Следует сказать, что это можно легко объяснить и понять. Следует признать, что человек, который проводит весь день на работе, хочет вернуться домой и отдохнуть. У него нет сил интересоваться соседями..

Надо сказать, однако, что Человек - это социальное существо, и однажды ему могут понадобится его соседи, так же как и он им.

La Fête des voisins qui réunit ceux qui vivent côte à côte sans se connaître, a été proposée en 1999 par un parisien Atanase Périfan. Il a eu l’idée de regrouper les habitants des villes et des campagnes autour d'un apéritif ou d'un repas. Des journées pareilles existaient déjà en France dans de nombreuses villes bien avant. Mais la Fête des Voisins a "institutionnalisé" ce rendez-vous. À partir de 2010, cette fête est organisée le dernier vendredi du mois de mai ou le premier vendredi du mois de juin.

En 1999 la Fête des voisins avait réuni dans le sens de convivialité 10 000 habitants de 800 immeubles, en 2018 elle a réunie 9 millions de personnes dans toute la France. La Fête dépasse les frontières. À partir de 2004 la Journée européenne des voisins se déroule dans plus de 150 villes d'Europe, et même au-delà avec le Canada, la Turquie et l'Azerbaïdjan. En tout, 36 pays dans le monde y participent.

В 1999 году День соседей собрал 10 000 жителей из 800 домов всех вместе в дружеской атмосфере. В 2018 году он объединил 9 миллионов человек по всей Франции. Фестиваль выходит за её пределы. С 2004 года Европейский день соседей проходит в более чем 150 городах Европы и даже за её пределами - в Канаде, Турции, Азербайджане. В целом, в нём участвуют 36 стран мира.

La fête n’est pas encore très célèbre dans notre pays, mais elle commence déjà à avoir ses partisans. Peut-être il est temps de se souvenir de la chanson du petit esprit (domovoï) Kouzia

Ohé venez les voisins

Boire du thé et bavarder !

Праздник еще не очень известен в нашей стране, но у него уже есть свои сторонники. Может быть, пришло время вспомнить песню домовёнка Кузи

Приходи сосед к соседу

На веселую беседу

Découvrez les bonnes raisons de participer à la Fête des voisins ! Elle est conçue pour lutter contre l'individualisme et la solitude dans les grandes villes. Premièrement, ce sera peut-être pour vous l'occasion d'avoir une bonne surprise, de faire des rencontres plus intéressantes que ce que vous pensiez. Et oui, il est grand temps d'aller au-delà des apparences, de découvrir la véritable personnalité de la mamie du 5e étage un peu bougonne ou du musicien du rez-de-chaussée un peu déluré. Deuxièmement, si vous aimez faire la cuisine, vous allez enfin pouvoir partager votre dernière réussite culinaire. Troisièmement, pour les sportifs ! Vous adorez jouer au basket dans les terrains en bas de chez vous mais vous n'avez pas de partenaire de jeu ? Sait-on jamais, ce sera peut-être l'occasion d’en trouver quelques-uns ! Quatrièmement, cela peut s'avérer fort utile. Qui sait, les voisins avec qui vous aurez sympathisé pourront vous dépanner de temps à autre, garder vos enfants, réparer un problème de plomberie ? Alors, allez-y sans hésitations !

Вот 5 принять участие причин в Дне соседей! Он предназначен для борьбы с индивидуализмом и одиночеством в больших городах. Вот несколько аргументов. Во-первых, вы можете быть приятно удивлены – это интереснее, чем вы думали. Пора узнать истинный облик сердитой бабушки с 5-го этажа или нахального музыканта с первого этажа. Во-вторых, если вам нравится готовить, вы, наконец, сможете поделиться своим последним кулинарным успехом. В-третьих, для спортсменов! Вы любите играть в баскетбол на площадке у дома, но у вас нет партнера? Кто знает, это, может быть возможность найти кого-нибудь! В-четвертых, это может быть очень полезно. Кто знает, соседи смогут время от времени помогать вам, заботиться о своих детях, решить, например, проблему с водопроводом? Итак, идите туда без колебаний!

Примеры и разбор решения заданий тренировочного модуля

Faites le puzzle et vous lirez le proverbe chinois sur le voisinage.

qu'un frère/ de toi /à côté/ qui/ un voisin/ Mieux vaut/ qui /se tient/ se tient/ à l'écart.

Соберите пазл и вы прочитаете китайскую пословицу о соседях.

В нижеприведённой цитате нет логических связей, которые указали бы на правильную расстановку элементов предложения. В то же время она разделена не отдельные слова, что затрудняет поиск правильного ответа.

Для того чтобы правильно собрать пазл, надо ориентироваться не только на текст, но и на

Текст вопроса

Dans chaque vide, tapez le mot qui convient.

nuit / gênés / voitures / voisins / âgée / regard / animaux / relations / problèmes

Дополните предложения правильными вариантами предложенных коннекторов.

Для того, чтобы выбрать единственно правильный вариант из предложенных, необходимо просто поразмышлять логически.

Прежде всего, необходимо определить, какая часть речи должна находиться на месте пропуска. Например, предлог par употребляется с глаголом в пассивной форме. Следовательно, из предложенных дистракторов необходимо выбрать participe passé глагола. При подстановке существительных и/или прилагательных, необходимо обращать внимание не только на лексическое значение, но и на род и число. Рассуждая таким образом, приходим к верному решению задания № 14.

C'est vrai que 73% des Français ont eu des problèmes avec leurs voisins. Ils sont gênés par le bruit, surtout la nuit, par les disputes des voisins, par le stationnement gênant des voitures, et par leurs animaux. Évidemment, la fête des voisins ne peut pas tout changer, mais elle peut améliorer les relations de voisinages selon Atanase Périfan. "On voit le voisin à travers un autre regard. Il peut devenir un ami. 83% des Français sont prêts à rendre service à un voisin, une personne âgée, à s'entraider. C'est réjouissant."

La Fête des Voisins есть на Facebook. Чтобы связаться с La Fête des Voisins, войдите в существующий аккаунт или создайте новый.

La Fête des Voisins есть на Facebook. Чтобы связаться с La Fête des Voisins, войдите в существующий аккаунт или создайте новый.
















Créée à Paris en 1990, la Fête des Voisins est aujourd’hui le premier rendez-vous citoyen en France et dans le monde.

Dans une société où se développe le repli sur soi et la peur de l'autre, nous voulons simplement affirmer que connaître ses voisins permet de mieux vivre ensemble.

Au-delà d'une soirée de fête dans l'année, nous souhaitons renforcer au quotidien les petits services entre voisins et pourquoi pas, développer une solidarité de proximité.

Dans toute la France et dans plus de 36 pays, des voisins vont se rassembler le 18 septembre prochain pour partager un moment convivial autour d’un repas, dans le respect des gestes barrières.
Les rues, les cours d’immeubles, les jardins, les hameaux et les résidences se rempliront au même moment d’une atmosphère festive !

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Конспект урока

Французский язык

L’amitié. Mes voisins.

Перечень вопросов, рассматриваемых в теме

- Как бороться с изоляцией и одиночеством в больших городах?

- лексика по теме, познакомиться с новыми словами и выражениями по теме урока;

(• le lexique concernant ce sujet et apprendre des mots et expressions nouveaux;)

- способы образования однокоренных слов;

(•l’emploi des mots de la même famille)

Глоссарий по теме урока

(лексика для повторения и усвоения нового материала)

admettre - допускать

apercevoir (s’) – замечать

au-delà – за, по другую сторону

apparence f – облик

avérer (s') – оказываться

bougon(ne) – ворчливый

concevoir задумывать

convivialité fзд. добрососедство

côte à côte – бок о бок

destin m commun – общая судьба

dès lors отныне

déluré (e) – живой, расторопный, развязный

dépanner выручать (разг.)

de temps à autre – время от времени

diminuer – уменьшать

distant(e) – отдаленный

entrée f – подъезд

être m social – социальное существо

interagir – взаимодействовать

insuffisant – недостаточный

il est grand temps – давно пора

logis m – жилище

occasion f – возможность, благоприятный случай

palier m – лестничная площадка

peine f – зд. усилие

peu à peu adv. – мало-помалу

plomberie f – сантехника

problème m majeur – основная проблема

relayer - транслировать

réussite f - успех

sans hésitations – без колебаний

solitude f – одиночество

tout au long de la vie – в течение жизни, всю жизнь

terrain m – площадка

Основная и дополнительная литература по теме урока

Список обязательной литературы

1) Громова О. В. Французский язык. Рабочая программа. 11 класс. Учебное пособие для общеобразовательных организаций. Базовый уровень / О. В. Громова – М., 2018.

3) Кулигина А. С., Щепилов А. В. Французский язык. 11 класс. Учебное пособие для общеобразовательных организаций. Базовый уровень / А. С. Кулигина, А. В. Щепилова – М., 2018.

4) Кулигина А. С., Щепилов А. В. Французский язык. Рабочая тетрадь. 11 класс. Учебное пособие для общеобразовательных организаций. Базовый уровень / А. С. Кулигина, А. В. Щепилова – М., 2018.

Список дополнительной литературы для углублённого изучения темы

1) Бубнова Г. И. Всероссийская олимпиада школьников по французскому языку / Г. И. Бубнова – С-Пб., 2018.

2) Бубнова Г. И., Николаева В. В. Французский язык. Единый государственный экзамен. Устная часть / Г. И. Бубнова, В. В. Николаева – М., 2018.

Открытые электронные ресурсы по теме урока

Теоретический материал для самостоятельного изучения

Спорт в жизни современной молодёжи

1) L’homme est un être social, c’est connu, nous interagissons depuis notre enfance et après, tout au long de notre vie. Les relations avec les gens, plus ou moins proches peuvent nous donner beaucoup de bonheur et nous aider à diminuer notre stress.

2) Malheureusement l’un des problèmes majeurs de notre époque, surtout dans les villes c’est la solitude. Nous vivons à l’époque de paradoxe : il est plus facile de communiquer avec une personne à l’autre bout du monde que dire bonjour à son voisin. Plus les villes modernes sont grandes, plus une personne se sent seule.

Человек - это социальное существо, как известно, мы взаимодействуем друг с другом с самого раннего детства и на протяжении всей нашей жизни. Отношения с людьми, могут приносить радость и помочь бороться со стрессами.

К сожалению, одной из главных проблем нашего времени, особенно в городах, является одиночество. Мы живем в парадоксальное время: легче общаться с кем-то на другом конце мира, чем поприветствовать своего соседа. Чем крупнее современные города, тем больше человек чувствует себя одиноким.

L’époque où les habitants de la même maison, de la même rue, du même quartier étaient proches est passée. Connaissez-vous ceux qui habitent dans votre maison, dans votre entrée, sur votre palier – votre voisinage le plus proche? Il est vrai qu’aujourd’hui, bien que les gens soient séparés par des murs fins, ils ont des relations plus distantes avec les voisins qu’autrefois..

Время, когда жители одного и того же дома, улицы, квартала знали друг друга, прошли. Знаете ли вы тех, кто живет в вашем доме, подъезде, на лестничной площадке - ваших ближайших соседей? Ведь правда, что сегодня, хотя люди разделены тонкими стенами, у них более отдаленные отношения с соседями, чем раньше.

Les relations entre les gens sont complexes. De nombreuses personnes pensent qu’il vaut mieux éviter tout contact avec les voisins. Chacun de nous a ses propres occupations ce n’est pas la peine de consacrer le temps aux autres. Il convient de dire que cela peut s’expliquer et se comprendre facilement. On doit admettre qu’une personne qui passe toute la journée au travail veut rentrer chez soi pour se reposer. On n’a pas la force de s’intéresser aux voisins.

Il faut dire tout de même que l’Homme est un être social et un jour ou l’autre il aura sûrement besoin de ses voisins comme ils auront besoin de lui.

Отношения между людьми сложны. Многие считают, что лучше избегать контактов с соседями. Каждый из нас погружен в свои дела и у него нет сил и времени на других. Следует сказать, что это можно легко объяснить и понять. Следует признать, что человек, который проводит весь день на работе, хочет вернуться домой и отдохнуть. У него нет сил интересоваться соседями..

Надо сказать, однако, что Человек - это социальное существо, и однажды ему могут понадобится его соседи, так же как и он им.

La Fête des voisins qui réunit ceux qui vivent côte à côte sans se connaître, a été proposée en 1999 par un parisien Atanase Périfan. Il a eu l’idée de regrouper les habitants des villes et des campagnes autour d'un apéritif ou d'un repas. Des journées pareilles existaient déjà en France dans de nombreuses villes bien avant. Mais la Fête des Voisins a "institutionnalisé" ce rendez-vous. À partir de 2010, cette fête est organisée le dernier vendredi du mois de mai ou le premier vendredi du mois de juin.

En 1999 la Fête des voisins avait réuni dans le sens de convivialité 10 000 habitants de 800 immeubles, en 2018 elle a réunie 9 millions de personnes dans toute la France. La Fête dépasse les frontières. À partir de 2004 la Journée européenne des voisins se déroule dans plus de 150 villes d'Europe, et même au-delà avec le Canada, la Turquie et l'Azerbaïdjan. En tout, 36 pays dans le monde y participent.

В 1999 году День соседей собрал 10 000 жителей из 800 домов всех вместе в дружеской атмосфере. В 2018 году он объединил 9 миллионов человек по всей Франции. Фестиваль выходит за её пределы. С 2004 года Европейский день соседей проходит в более чем 150 городах Европы и даже за её пределами - в Канаде, Турции, Азербайджане. В целом, в нём участвуют 36 стран мира.

La fête n’est pas encore très célèbre dans notre pays, mais elle commence déjà à avoir ses partisans. Peut-être il est temps de se souvenir de la chanson du petit esprit (domovoï) Kouzia

Ohé venez les voisins

Boire du thé et bavarder !

Праздник еще не очень известен в нашей стране, но у него уже есть свои сторонники. Может быть, пришло время вспомнить песню домовёнка Кузи

Приходи сосед к соседу

На веселую беседу

Découvrez les bonnes raisons de participer à la Fête des voisins ! Elle est conçue pour lutter contre l'individualisme et la solitude dans les grandes villes. Premièrement, ce sera peut-être pour vous l'occasion d'avoir une bonne surprise, de faire des rencontres plus intéressantes que ce que vous pensiez. Et oui, il est grand temps d'aller au-delà des apparences, de découvrir la véritable personnalité de la mamie du 5e étage un peu bougonne ou du musicien du rez-de-chaussée un peu déluré. Deuxièmement, si vous aimez faire la cuisine, vous allez enfin pouvoir partager votre dernière réussite culinaire. Troisièmement, pour les sportifs ! Vous adorez jouer au basket dans les terrains en bas de chez vous mais vous n'avez pas de partenaire de jeu ? Sait-on jamais, ce sera peut-être l'occasion d’en trouver quelques-uns ! Quatrièmement, cela peut s'avérer fort utile. Qui sait, les voisins avec qui vous aurez sympathisé pourront vous dépanner de temps à autre, garder vos enfants, réparer un problème de plomberie ? Alors, allez-y sans hésitations !

Вот 5 принять участие причин в Дне соседей! Он предназначен для борьбы с индивидуализмом и одиночеством в больших городах. Вот несколько аргументов. Во-первых, вы можете быть приятно удивлены – это интереснее, чем вы думали. Пора узнать истинный облик сердитой бабушки с 5-го этажа или нахального музыканта с первого этажа. Во-вторых, если вам нравится готовить, вы, наконец, сможете поделиться своим последним кулинарным успехом. В-третьих, для спортсменов! Вы любите играть в баскетбол на площадке у дома, но у вас нет партнера? Кто знает, это, может быть возможность найти кого-нибудь! В-четвертых, это может быть очень полезно. Кто знает, соседи смогут время от времени помогать вам, заботиться о своих детях, решить, например, проблему с водопроводом? Итак, идите туда без колебаний!

Примеры и разбор р ешения заданий тренировочного модуля

Faites le puzzle et vous lirez le proverbe chinois sur le voisinage.

qu'un frère/ de toi /à côté/ qui/ un voisin/ Mieux vaut/ qui /se tient/ se tient/ à l'écart.

Соберите пазл и вы прочитаете китайскую пословицу о соседях.

В нижеприведённой цитате нет логических связей, которые указали бы на правильную расстановку элементов предложения. В то же время она разделена не отдельные слова, что затрудняет поиск правильного ответа.

Для того чтобы правильно собрать пазл, надо ориентироваться не только на текст, но и на

Текст вопроса

Dans chaque vide, tapez le mot qui convient.

nuit / gênés / voitures / voisins / âgée / regard / animaux / relations / problèmes

Дополните предложения правильными вариантами предложенных коннекторов.

Для того, чтобы выбрать единственно правильный вариант из предложенных, необходимо просто поразмышлять логически.

Прежде всего, необходимо определить, какая часть речи должна находиться на месте пропуска. Например, предлог par употребляется с глаголом в пассивной форме. Следовательно, из предложенных дистракторов необходимо выбрать participe passé глагола. При подстановке существительных и/или прилагательных, необходимо обращать внимание не только на лексическое значение, но и на род и число. Рассуждая таким образом, приходим к верному решению задания № 14.

C'est vrai que 73% des Français ont eu des problèmes avec leurs voisins. Ils sont gênés par le bruit, surtout la nuit, par les disputes des voisins, par le stationnement gênant des voitures, et par leurs animaux. Évidemment, la fête des voisins ne peut pas tout changer, mais elle peut améliorer les relations de voisinages selon Atanase Périfan. "On voit le voisin à travers un autre regard. Il peut devenir un ami. 83% des Français sont prêts à rendre service à un voisin, une personne âgée, à s'entraider. C'est réjouissant."

Читайте также: