Иностранный язык как средство общения сочинение

Обновлено: 07.07.2024

Все люди на нашей планете умеют говорить. Они говорят на разных языках, но в любом языке главной задачей остается помощь в понимании друг друга при общении. Без языка невозможно развитие общества, науки, техники, искусства.

Язык – основное средство общения. Он служит для выражения мысли. Выражать свою мысль нужно всегда ясно, точно и образно, чему нужно научиться. Л. Н. Толстой говорил: “Обращаться с языком кое – как – значит и мыслить кое – как: неточно, приблизительно, неверно.”

Русский язык – это язык русской нации. Изучая

язык, мы изучаем культуру и историю страны. Впервые в современном виде русский язык появился в 19 веке, в эпоху А. С. Пушкина, так как он является основателем современного русского языка, на котором мы разговариваем, и который понятен всем.

Русский язык – официальный язык Российской Федерации. Он обслуживает все сферы человеческой деятельности на территории Росси: на нем производится оформление всей документации, ведется преподавание во всех учебных заведениях.

Наша страна многонациональна и русский язык служит средством межнационального общения. Он является родным для большей части нашей страны.

менее важная роль русского языка в мире: он является интернациональным языком (одним из официальных языков ООН).

Русский язык кодифицирован, т. е. языковые явления упорядочены в единый свод правил.

Русский язык очень разнообразен. В нем огромное количество выразительных средств. Имеет огромный лексический запас. Богатство языка позволяет не только назвать предмет, его действие или признак, но и подчеркнуть оттенки, выразить через все это свое отношение к предмету речи.

Например: Скоро хохотали все: смеялся мальчик в лифте, хихикала горничная, улыбались официанты в ресторане, крякал толстый повар отеля, визжали поварята, хмыкал швейцар, заливались бои – рассыльные, усмехался сам хозяин отеля. (Л. Кассиль.)

Значения слов изменяются при помощи суффиксов и приставок, которые придают тончайшие смысловые оттенки: ходить – уходить – приходить – заходил; девочка – девчонка – девчушка; кузнец – кузница – кузнечик.

Одну и ту же мысль можно выразить и простыми и сложными предложениями: Алексей грустит. Алексею гркстно, оттого, что он не встретил друга.

Русский язык включает в себя как литературную (в которой соблюдаются все зафиксированные в грамматике правила), так и нелитературную (просторечия, диалекты, жаргоны и арго – случаи отклонения от литературной нормы): специалист – спец

Русский язык богат и выразителен, играет огромную роль в истории цивилизации, что неоднократно отмечали писатели и деятели культуры различных стран и народов.


СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ШКОЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ




Английский язык как средство международного общения. Возможности переписки с зарубежными сверстниками


Автор работы награжден дипломом победителя III степени

Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Еще пару столетий назад любой интеллигентный человек в России знал несколько иностранных языков. Во многих учебных заведениях обязательными к изучению были греческий, латынь и, конечно, французский. Сегодня наличие диплома о высшем образовании еще не гарантирует, что его владелец знает иностранный язык. В наше время если и пары слов не можешь связать на чужом языке, то можно многое упустить в жизни. Молодые люди часто начинают подрабатывать еще во время учебы и одно из главных требований к претендентам на руководящие должности - это знание иностранных языков.

Цель : показать основные аспекты переписки с иностранными сверстниками. Для достижения своей цели я поставил следующие задачи.

провести обзор сайтов для переписки на английском языке;

доказать актуальность изучения английского языка посредством переписки с иностранцами.

провести обзор сайтов для переписки на английском языке;

выявить трудности в организации живой переписки;

доказать актуальность изучения английского языка посредством переписки с иностранцами.

Объект исследования : общение с иностранными сверстниками по он-лайн связи.

Предмет исследования: потенциал общения на английском языке посредством переписки с иностранцами.

Актуальность данной работы обусловлена тем, что, не смотря на бесспорное значение английского языка в мире, многие школьники, не имея языковой среды, не видят потребности в его изучении. Общение по электронной переписке открывает новые горизонты мира перед детьми.

Роль иностранного языка на современном этапе

Границы мира сейчас открыты как никогда. Все куда-то перемещаются. Одни уезжают в африканские республики и бросают свою спокойную и благополучную, но такую предсказуемую родину. А другим надоедает вечная гонка за счастьем и благополучием, и они бросают друзей, родных, работу и эмигрируют туда, где жизнь богаче и безопасней. И все же мало просто переехать в другую страну. Надо там обосноваться и взять от новой родины все по максимуму. Невозможно привыкнуть к новым реалиям и стать своим в чужой стране, если не изучать язык, на котором общаются местные жители.

Зная иностранный язык, можно читать научные журналы в подлиннике на интересующую вас тематику. Можно свободно черпать информацию из интернета на иностранном языке и общаться с коллегами из другой страны А как приятно слушать красивую песню и наслаждаться не только мелодией, но и словами. Или смотреть иностранный фильм без субтитров и закадрового перевода. Знание английского языка, который уже давно стал международным, поможет вашему общению с друзьями и коллегами, если работе интернациональная команда или вы подружились в сети с замечательной парой из далекой страны во время отдыха. Если вы говорите на одном языке, вам будет проще понимать друг друга, даже если этот язык не родной. Давно известно, что если человек знает два или три иностранных языка, то изучить еще пару языков не составит для него большого труда. Тем не менее, это достаточно непростая задача - чтобы относительно свободно говорить и писать даже на языке, достаточно близком к вашему родному по грамматике и лексическому составу, вам потребуется минимум год-два интенсивных занятий.

Кроме моментов самосовершенствования можно посмотреть на практические преимущества и возможности, которые обретаются благодаря знанию иностранного языка. Ведь многих все-таки больше интересует то, что можно пощупать руками, что может принести реальную материальную пользу. Благодаря развитию науки и техники исчезают понятия времени и пространства. Сейчас мы можем общаться с людьми, живущими на другом конце планеты и за считанные часы способны добраться до любой точки мира. Стираются все границы, мир из замкнутых мирков отдельных государств, превращается в единый взаимосвязанный организм. Мы входим в эпоху глобализации. Поэтому уже настоящее, не говоря о будущем обществе, требуется знание иностранных языков. Глобализация меняет все, включая экономику, образование и культуру. Вместо индустриальной экономики приходит постиндустриальная экономика знаний и непрерывного образования. Современный мир и общество все больше и больше нуждаются в людях, умеющих творчески мыслить, анализировать и понимать окружающих. И иностранный язык, одно из лучших средств, позволяющих развивать эти навыки. Владение иностранными языками даст вам возможность свободно путешествовать по океану информации, открывая для себя новые континенты и острова, встречаясь и знакомясь с новыми людьми и их взглядами на мир, быть в курсе всех событий и принимать своевременные и правильные решения.

Общение с иностранцами как один из способов изучения иностранного языка

Недавно я для себя открыл новый и интересный способ улучшения моего багажа знаний по английскому языку. Я веду он-лайн беседу с иностранцами. Сначала это казалось странным слышать, казалось бы, незнакомую речь. Но со временем я научился понимать своих новых друзей и более того вести с ними устную беседу и переписываться.

Не секрет, что сегодня социальные сети стали неотъемлемой частью нашей жизни. Мы можем не только лайкать фото и следить за жизнью знакомых, но и учить иностранные языки. Специальные языковые социальные сети помогут найти живого собеседника, который подтянет уровень вашего иностранного языка.

А заодно ваш новый друг поможет пополнить словарный запас, избавит вас от заезженных фраз и оживит речь настоящими фразами английского, немецкого, итальянского, китайского, да какого угодно языка.

Я считаю, что общение с иностранцами — отличный способ подтянуть или даже выучить иностранный язык, познакомиться с новыми интересными людьми и даже создавать серьезные отношения за рубежом.

Сегодня предлагаются курсы обучения иностранным языкам, дающие ученикам серьёзную теоретическую базу. Однако, лингвистика — не та наука, где для достижения результата достаточно просто выучить главные правила и общие выражения. Главное — практическое общение, с которым осваиваются необходимые навыки, а лучшая практика — живое общение с иностранцами, которые являются носителями языка. И если вы действительно интересуетесь лингвистикой, то попробуйте попрактиковаться в общении с иностранцем — носителем языка.

Итак, что же это дает? Какие преимущества общения с иностранцами в изучении английского языка. Английский язык – общемировой деловой способ коммуникации. Даже двое абсолютно непохожих людей, как по социальному, финансовому или какому-то другому статусу, так и по месту проживания. Даже танзаниец сможет понять россиянина, если использовать английский.

Сегодня доступ к практике общение с англоговорящими иностранцами легко получить через Интернет – отличаться способы будут только формой общения: это: это может быть, как письменной, так и устной. Так же вы получаете хорошую языковую практику.

Что же такое языковая практика? Языковая практика - это способ изучения иностранного языка, при общении с носителями, по крайней мере в широких массах. Этот способ еще не особенно популярен в России, поскольку в своих силах мало кто уверен.

Методология данной практики заключается в четырех основных пунктах, на которых и сосредотачивается обучение:

Грамматика – правильное построение фраз очень важно. Отличий между языками больше чем вы можете подумать, а разобраться с помощью самоучителя довольно трудно. Таким способом можно научиться спрягать глаголы, правильно расставлять члены предложения (в том порядке, который присущ языку или национальному диалекту), согласовывать все нюансы. Особенно трудными в изучении оказываются времена, поскольку правила построения речи отличаются, пусть иногда и в мелких деталях.

Произношение – для хорошего межличностного общения нет ничего более важного, чем фонетика . Разумеется, легкий акцент ничуть не вредит коммуникации, но серьезные изменения устного языка могут затормозить, а то и вообще, застопорить беседу. Правила произношения, равно как и особенности английского языка составляют основную часть рабочего времени.

Понимание – тут все достаточно ясно. Вам нужно понимать, что говорит или пишет собеседник . Начинают обычно с переписки, к примеру, по электронной почте, или в социальных сетях. Так можно пользоваться словарем по мере необходимости, а то и просить собеседника разъяснить ту или иную идиому.

Словарь – лексический запас, это вещь довольно сложная . Просто потому что для ежедневного общения вам хватит знания всего тысячи слов. Это самые распространенные глаголы, существительные, прилагательные, общие местоимения, числительные, а также служебные слова. Но для более качественной коммуникации, нужно отдельно углубляться в отдельные темы, что довольно легко сделать в общении.

Сегодня я хочу рассказать про несколько основных сайтов где вы можете попрактиковать свой английский язык при помощи общения с иностранцем.

Главная фишка сайта – общение на правильном английском языке, американском или британском. Для этого на сайте есть ежедневные бесплатные уроки по новой теме, тематические аудиоматериалы, в том числе монологи и интервью знаменитостей. Многие пользуются сетью при подготовке к TOEFL. Есть и те, кто предпочитает подтянуть грамматику, да и просто пообщаться.

После регистрации на сайте перед вами откроется быстрый поиск носителей языка. Можно выбрать собеседника по возрасту, полу, изучаемому языку. Ресурс сразу же предложит вам контакты человека в скайпе или других мессенджерах. Главное преимущество сайта – только общение. Здесь приветствуется свободное говорение и не сильно фокусируются на грамматических ошибках.

Пример: моя личная переписка с девушкой из Индонезии, которую зовут Сурия. Мы общаемся с ней уже 3 года.

переписка с иностранцами стимулирует потребность в практическом использовании английского языка. Мы постоянно вынуждены вспоминать изученные на уроках слова и правила английского языка, ведь без этих знаний мы не сможем ответить своим друзьям, понять, что они говорят в видеороликах. Помимо этого, у нас совершенствуются навыки письменной речи на английском языке.

Такое общение без сомнения повышает уровень знаний английского языка

Международная переписка также способствует познанию культуры своей страны, ведь чтобы составить ответное письмо иностранцу, нужно самому многое знать о своей Родине. Помимо этого мы получаем возможность узнавать от друзей по переписке о культуре их стран. Таким образом, и происходит социокультурный обмен.

Посредством общения с иностранными сверстниками, мы становимся добрее и внимательнее к чувствам других людей, к их культурным отличиям.

Итак, все вышесказанное подтверждает, что цель данной исследовательской работы достигнута, так как показаны различные перспективы переписки с иностранцами.

Лично я думаю, что знать иностранные языки сегодня это абсолютно необходимо для каждого образованного человека, для каждого хорошего специалиста. Поэтому, нужно учить иностранные языки и открывать с ними много интересных вещей в нашей жизни!

Данчевская, О.Е. Английский язык для международного и профессионального общения. English for Cross-Cultural and Professional Communication: учебноепособие / О . Е . Данчевская , А . В . Малев . – М .: Флинта , 2015.-192 с .


Язык - это исторически сформировавшаяся система содержательных форм, с ее помощью люди могут превращать свои мысли в некое общественное достояние и даже в духовное богатство общества.

Такое средство общения, как язык, сформировалось исторически, по мере развития человеческого общества и его потребностей. Природа языка знаковая, это означает, что каждое слово, являющееся знаком, имеет четкую связь с предметами и явлениями внешнего мира. За каждым словом, как знаком, исторически, в течение нескольких тысячелетий закреплялось определенное значение, понятное лишь той группе людей, которая знает и применяет этот язык.

Природа языка выделяется в его двойственной функции: он является и орудием мышления и способом общения для людей. Язык еще и хранит духовные ценности общества, работает как механизм социальной, культурной наследственности.

Язык - средство общения и познания, но не только. Он еще является и средством накопления, передачи общественного опыта. Благодаря общению с применением языка отображение действительности в сознании одной личности дополняется тем, что было в сознании других людей, из-за этого процесса растут возможности для обмена информацией.

Главная, наиболее совершенная форма общения с помощью слов, так называемая вербальная коммуникация. Уровень владения языком, культура и богатство речи определяют возможности общения, его эффективность. Помимо языка, есть и другие средства общения, это: жесты, мимика, паузы, интонации, манеры и даже внешность человека. Общение, являясь живой коммуникацией субъектов, вполне закономерно проявляет эмоции тех, кто общается, при этом оно создает невербальный аспект обмена сведениями, информацией.

Особенный язык чувств, продукт развития людей называется невербальной коммуникацией. Она имеет свойство значительно усиливать содержательный эффект вербальной коммуникации. Иногда, при определенных обстоятельствах, невербальная коммуникация способна заменять вербальную коммуникацию. К примеру, молчание изредка может быть красноречивее слов, а взгляды позволяют передать больше чувств, нежели предложения. Также средствами общения могут быть музыкальные звуки, поступки и действия, образы, рисунки, чертежи, символы, знаки и даже математические формулы. Язык жестов глухонемых - также средство общения. Главное средство общения это важно сохранять ясность мысли, и тогда язык общения будет понятен всегда.

Язык является главным инструментом познания и освоения внешнего мира. Он также выступает основным средством общения людей. В равной мере язык делает возможным знакомство с другими культурами. Будучи неотделимыми от национальных культур, языки проходят вместе с ними через те же перипетии судьбы. Поэтому начиная с Нового времени, по мере передела мира на сферы влияния, многие языки попавших в колониальную и иную зависимость этносов и народов оказались все более теснимыми с исторической сцены. В наши дни подобная ситуация стала еще более сложной. Если в прошлом проблема выживания касалась главным образом языков зависимых и отставших в своем развитии стран и народов, то теперь она затрагивает и развитые европейские страны.

Каждая локальная культура формируется в специфических исторических и природных условиях, создает свою картину миру, свой образ человека и свой язык общения. Каждая культура имеет свою языковую систему, с помощью которой ее носители общаются друг с другом, однако не только в этом заключается назначение и роль языка в культуре. Вне языка культура просто невозможна, поскольку язык образует фундамент, внутренний базис. С помощью языка, люди передают и фиксируют символы, нормы, обычаи. Передают информацию, научные знания и модели поведения, верования, идеи, чувства, ценности, установки. Так происходит социализация, которая выражается в усвоении культурных норм и освоении социальных ролей, без которых человек не может жить в обществе. Благодаря языку в обществе достигаются согласованность, гармония и стабильность.

Роль языка в процессах человеческого общения стала предметом научного анализа с начала Нового времени. Ее изучали Д. Вико, И. Гердер, В. Гумбольдт и др., заложив тем самым основы лингвистики. Сегодня язык изучается также психолингвистикой и социолингвистикой. Большие успехи в изучении языка и речевого общения принес XX в., когда ученые связали язык и культуру. Пионерами в изучении связи языка и культуры были американский культурный антрополог Ф. Боас и британский социальный антрополог Б. Малиновский. Ф. Боас еще в 1911 г. указал на эту связь, проиллюстрировав все сравнения двух культур через их словарный состав, где является важным в каждой из разных культур.

Существенный вклад в понимание связи языка и культуры внесла знаменитая лингвистическая гипотеза Сепира-Уорфа, согласно которой язык -- это не просто инструмент для воспроизведения мыслей, он сам формирует наши мысли, более того, мы видим мир так, как говорим. Чтобы прийти к этой идее, ученые проанализировали не состав разных языков, а их структуры, где поясняет связь культуры и языка.

В культурологической литературе значение языка часто оценивается как:

§ зеркало культуры, в котором отражается не только реальный, окружающий человека мир, но и менталитет народа, его национальный характер, традиции, обычаи, мораль, система норм и ценностей, картина мира;

§ кладовая, копилка культуры, так как все знания, умения, материальные и духовные ценности, накопленные народом, хранятся в его языковой системе -- фольклоре, книгах, в устной и письменной речи;

§ носитель культуры, поскольку именно с помощью языка она передастся из поколения в поколение;

§ инструмент культуры, формирующий личность человека, который именно через язык воспринимает менталитет, традиции и обычаи своего народа, а также специфический культурный образ мира.

Культура передается посредством языка, способность к которому отличает человека от всех других существ. Благодаря языку возможна культура как накопление и аккумуляция знаний, а также их передача из прошлого в будущее. Поэтому человек в отличие от животных не начинает заново свое развитие в каждом следующем поколении. Если бы он не обладал никакими навыками и умениями, его поведение регулировалось бы инстинктами, а сам он практически не выделялся из среды других животных. Можно утверждать, что язык есть одновременно и продукт культуры, и ее важная составная часть, и условие ее существования.

Это означает также, что между языком и реальным миром стоит человек -- носитель языка и культуры. Именно он осознает и воспринимает мир посредством органов чувств, создает на этой основе свои представления о мире. Они в свою очередь рационально осмысливаются в понятиях, суждениях и умозаключениях, которые можно передать другим людям. Следовательно, между реальным миром и языком стоит мышление.

Слово отражает не сам предмет или явление окружающего мира, а то, как человек видит эту картину, которая существует в его сознании и которая детерминирована его культурой. Сознание каждого человека формируется как под влиянием его индивидуального опыта, так и в результате овладения опыта предшествующих поколений. Можно сказать, что язык является не зеркалом, точно отражающим все окружающее, а призмой, через которую смотрят на мир и которая в каждой культуре своя. Язык, мышление и культура настолько тесно взаимосвязаны, что практически составляют единое целое и не могут функционировать друг без друга.

Языковая практика свидетельствует, что язык не является механическим придатком какой-либо культуры, поскольку в этом случае потенциал языка ограничивался бы рамками только одной культуры и язык не мог бы использоваться в межкультурном общении. В действительности одним из ведущих свойств языка является его универсальность, позволяющая человеку использовать язык в качестве средства общения во всех потенциально возможных ситуациях коммуникации, в том числе по отношению к другим культурам. В межкультурной коммуникации больше всего проблем возникает при переводе информации с одного языка на другой. Очевидно, что абсолютно точный перевод невозможен из-за разных картин мира, создаваемых разными языками. Самыми сложными в межкультурной коммуникации оказываются ситуации, где одно и тоже понятие по-разному выражается в разных языках. Проблема в том, что значение слова не исчерпывается одним лишь лексическим понятием (денотацией слова), а в значительной степени зависит от его лексико-фразеологической сочетаемости и коннотации - культурного представления народа о тех или иных предметах и явлениях реальности. Полное совпадение названных аспектов слова практически невозможно, в связи с чем нельзя переводить слова только с помощью словаря, который дает длинный список возможных значений переводимою слова. Изучая иностранный язык и используя его в общении, следует заучивать и употреблять слова не в отдельности, по их значениям, а в естественных, наиболее устойчивых сочетаниях, присущих данному языку.

Кроме того, существует проблема несоответствия между культурными представлениями разных народов о тех или иных предметах и явлениях реальности, которые обозначены эквивалентными словами этих языков.

Слово как единица языка соотносится с обозначаемым предметом или явлением реального мира. Однако в различных культурах это соответствие может быть разным, поскольку разными могут быть и сами эти предметы или явления, и культурные представления о них.

В настоящее время общепринята точка зрения, согласно которой в культуре и языке каждого народа присутствуют одновременно общечеловеческий и национальный компоненты. Универсальные значения, одинаково осознаваемые всеми людьми в мире или представителями отдельных культур, создают почву для межкультурной коммуникации, без них межкультурное взаимопонимание было бы в принципе невозможно. В то же время в любой культуре присутствуют специфические культурные значения, закрепленные в языке, моральных нормах, убеждениях, особенностях поведения и т.д. Продемонстрированная выше связь языка, мышления и культуры является частью разработанного в XX в. семиотического подхода к культуре, рассматривающего культуру как совокупность знаков и текстов.

6.Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: 1967. - С.536

7.Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.Аспект пресс:, 1996. - 207 с.


В статье рассмотрена взаимосвязь специальных предметов и иностранного языка, определены новые подходы к обучению иностранного языка, рассмотрены требования к специалисту технического вуза, обозначена необходимость подготовки к профессиональной деятельности в сфере обучения иностранному языку.

Ключевые слова: иностранный язык, взаимосвязь предметов, специалист технического вуза

Special subjects and foreign language interaction has been analyzed. New approaches to foreign language training, requirements for technical university students to be prepared for professional activity have been considered.

Key words: foreign language, subject’s interaction, technical university professional

Язык — это дар, который расширяет способности человека, его мышление, восприятие, память и воображение. Мы мыслим языком, на котором говорим и каждый язык отражает одну и ту же реальность по-своему. Поэтому он должен быть точным, чтобы мы могли понимать друг друга, он должен быть гибким, чтобы позволять словам приобретать новые оттенки значения.

Многие иностранцы говорят на нескольких языках, в то время как в нашей стране немногие знают хотя бы один иностранный язык и не представляют, какие плюсы и возможности это дает [1].

Овладевая иностранным языком, мы расширяем наш горизонт познания, окунаемся в другую языковую вселенную, обогащаем словарный запас, развиваем память, улучшаем мысленные способности. Это приводит к лучшей интеграции в зарубежную и языковую среду и скорейшей адаптации к ее условиям [2].

Задачей высшей школы является создание условий для становления и развития профессиональных качеств студента. Специально создаваемые компоненты образовательного процесса и целенаправленно организованное пространство формирования профессиональных компетенций способствуют развитию у студента потребности в совместной деятельности, выработки стратегии взаимодействия, овладению определенными знаниями, умениями и навыками [3].

Взаимосвязь преподавания иностранных языков и межкультурной коммуникации очевидна. В сфере изучения иностранных языков происходят большие перемены, которые вызваны большим интересом к ней. Небывалый спрос породил необходимость соответствующего предложения.

Специалисты из разных областей потребовали немедленного обучения иностранным языкам как орудию производства и в качестве средства реального общения с людьми из других стран. Новое время диктует тенденцию немедленного пересмотра общей методологии и приемов преподавания иностранных языков [4].

В высшем учебном заведении обучение иностранному языку как средству общения между специалистами разных стран не рассматривается как прикладная и узкоспециальная задача. Вузовский специалист — это образованный человек, имеющий фундаментальную подготовку. Иностранный язык такого специалиста — это и орудие производства и часть культуры. Для обучения иностранному языку необходимо создать обстановку реального общения: устраивать научные дискуссии на иностранном языке с привлечением специалистов, использовать на занятиях специальную лексику и терминологию, участвовать в международных конференциях и т. д. Развитие коммуникативных способностей — вот основная задача стоящая перед преподавателями иностранных языков [5].

Развитие современного производства невозможно без зарубежного опыта: специалист технического вуза должен быть подготовлен к международному взаимодействию и сотрудничеству, как на языковом, так и на профессиональном уровне. С одной стороны специалист обогащается багажом знаний и опыта в области своей профессиональной деятельности, с другой он должен уметь налаживать контакты и передавать накопленный опыт и достижения своей страны через межкультурную коммуникацию. Высококвалифицированный специалист не должен ограничиваться лишь знанием языка, его главной задачей является получение конкретного результата в профессиональной деятельности через применение языка. Поэтому главной целью международного общения и контактов в процессе обучения является подготовка будущего профессионала к использованию полученных знаний и навыков, направленных на развитие экономики и производства региона страны [6].

Решение учебных задач широко связывается с инженерным образованием, но оно может успешно применяться при изучении иностранного языка, в особенности когда этот процесс протекает при овладении двойной компетенцией: изучением иностранного языка и одновременным усвоением экспертных знаний в технических областях. Продуктивная учебно-профессиональная деятельность при изучении иностранного языка протекает в условиях сотворчества, когда индивидуальная творческая работа студента сочетается с творчеством других субъектов этой деятельности, что никак не умаляет значения индивидуального творческого стиля. Напротив — приучает студентов вносить в свой индивидуальный опыт лучшие образцы коллективного творчества и позволяет оттачивать, совершенствовать свой профессиональный стиль и достигать высоких результатов в творчестве [7].

Создание языковой парасреды в образовательном процессе является решающим условием формирования коммуникативной компетенции. Аудиовизуальная языковая среда способствует созданию условий для усвоения языка при контакте с культурой, которая в этой парасреде моделируется.

Можно также использовать Интернет как доступное средство обучения и познания, получения информации, общения. Правильное использование компьютерных телекоммуникаций, информационных ресурсов и интернет-услуг позволит осуществить принципиально новый подход к обучению, который:

− базируется на широком общении, сближении, стирании границ между отдельными социумами, на свободном обмене мнениями, информацией;

− инициирует широкие контакты с культурой других народов и их опытом

− стимулирует овладение иностранным языком, если речь идет о международных проектах [8].

Заключение.

В связи с развитием стран значительно возрастает необходимость знание иностранного языка вести межкультурное содружество для понимания коммуникантов, принадлежащих к разным этническим культурам внутри своей страны или за ее пределами.

Основные термины (генерируются автоматически): иностранный язык, профессиональная деятельность, технический вуз, язык, межкультурная коммуникация, образовательный процесс, орудие производства, реальное общение, создание условий, специалист.

Читайте также: