Было дело в грибоедове мастер и маргарита сочинение

Обновлено: 02.07.2024

Было дело в Грибоедове

У Булгакова люди писательской профессии (автор очень едко описывает коллег) и люди, приближённые к литературной кормушке (ещё более несимпатичные граждане), проводят раблезианский досуг в ресторане на нижнем этаже дома Грибоедова, где расположился МАССОЛИТ, могущественная писательская организация с погибшим Берлиозом во главе.

Помнят московские старожилы знаменитого Грибоедова! Что отварные порционные судачки! Дешевка это, милый Амвросий! А стерлядь, стерлядь в серебристой кастрюльке, стерлядь кусками, переложенными раковыми шейками и свежей икрой? А яйца-кокотт с шампиньоновым пюре в чашечках? А филейчики из дроздов вам не нравились? С трюфелями? Перепела по-генуэзски? Десять с полтиной! Да джаз, да вежливая услуга! А в июле, когда вся семья на даче, а вас неотложные литературные дела держат в городе, – на веранде, в тени вьющегося винограда, в золотом пятне на чистейшей скатерти тарелочка супа-прентаньер? Помните, Амвросий? Ну что же спрашивать! По губам вашим вижу, что помните. Что ваши сижки, судачки! А дупеля, гаршнепы, бекасы, вальдшнепы по сезону, перепела, кулики? Шипящий в горле нарзан?! Но довольно, ты отвлекаешься, читатель! За мной.

За стол Грибоедова можно попасть только счастливому обладателю членского билета МАССОЛИТа, великие гастрономические удовольствия были доступны лишь избранным.

Где находится Грибоедов

Михаил Афанасьевич легко сменил одного классика на другого, с более подходящей гастрономической фамилией – Грибоедова. Тем самым намекая на истинные интересы членов вымышленной, но узнаваемой организации. В Грибоедове ели до отвала и отплясывали под джаз, а за всем этим действом строго взирал демонический флибустьер Арчибальд Арчибальдович.

Заблаговременно вышедший через боковой ход, никуда не убегая и никуда не спеша, как капитан, который обязан покинуть горящий бриг последним, стоял спокойный Арчибальд Арчибальдович в летнем пальто на шелковой подкладке, с двумя балыковыми бревнами под мышкой.

Ещё один Грибоедов

Однако у булгаковского Грибоедова есть ещё один прототип. В начале 1930-х в Москве начинает действовать Центральный дом литераторов (ЦДЛ) на улице Герцена. Обратите внимание, снова Герцен! Сейчас, правда, эта улица носит название Большая Никитская. Кормили тогда писателей чем-то особенным и заглядывал ли туда Булгаков, я точно не знаю. Но кое-что нашло воплощение.

Во второй половине прошлого века в ЦДЛ был писательский буфет с самым строгим пропускным режимом и, возможно, лучшей в Москве кухней. Заслуженные советские литераторы отмечали в нём успехи, читали новые произведения, праздновали юбилеи. Очевидцы рассказывают о невероятных блюдах с вычурными названиями, уже от которых обильно выделяется слюна. Закрытый режим продержался до развала СССР, после чего членским билетом в мир изысканной кухни стало содержимое кошелька.

Эпизод — составная часть сюжета литературного произведения, имеющая самостоятельное повествовательное значение. Роман М. Булгакова "Мастер и Маргарита" многогранен. Так, например, в нём соотносятся философские главы с сатирическими. Проведём анализ одного из сатирических эпизодов, для чего обратим внимание на главу 5 "Было дело в Грибоедове". Булгаков описывает МАССОЛИТ (вымышленная организация), который располагался в "доме Грибоедова", весьма карикатурно. В МАССОЛИТе служат все литераторы, вся культурная Москва, это место должно быть эпицентром интеллекта. Однако Булгаков обличает поэтов и писателей, показывает их алчность и глупость. В этом месте должны блистать таланты, а на самом деле решаются "квартирные вопросы", образуются очереди за "однодневными творческими путёвками".

Перед началом анализа стоит определить границы эпизода.

С первых строк пятой главы перед нами предстаёт Грибоедовский дом во всей своей красе, а окончанием эпизода послужит начало танцев в ресторане на первом этаже под "знаменитый Грибоедовский джаз".

В основе эпизода лежит ожидание членов МАССОЛИТа, собравшихся на заседание в кабинете Берлиоза, к сожалению, уже покойного. Эпизод наполнен образами-символами. Например, председателя МАССОЛИТа ожидали "двенадцать литераторов". Можно провести параллель с апостолами Христа. Но, в отличие от апостолов, московские литераторы полны пороков, корысти. М. Булгаков довольно жёстко критиковал Москву своего времени за пошлость и низменность желаний.

Ещё одним образом является членский билет в МАССОЛИТ. Писательский труд затерялся в массе выгод, приносимых этим билетом. "Коричневый, пахнущий дорогой кожей билет" показывает, что для писателей и поэтов МАССОЛИТа цель творчества далеко не самоотдача. Хотя Пастернак написал эти строки позже почти на четверть века.

Эпизод наполнен второстепенными персонажами, фамилии которых как бы намекают на отсутствие у них писательского таланта. Известно, что М. Булгаков был продолжателем гоголевских традиций. Так "Мастер и Маргарита" не обошёлся без "говорящих фамилий": Богохульский, Павианов, Сладкий, Бескудников, Двубратский, и другие. В ресторане "Грибоедов" все эти "фамилии" используют свои привилегии в полной мере. Богема предстаёт жалкой, вызывает отвращение. Они направлены не на созидание, а на потребление.

В начале эпизода мы чётко слышим голос автора. В какой-то момент он даже обращается к читателям: "ты отвлекаешься, читатель! За мной. ". Под конец эпизода суматоха танца почти полностью скрывает рассказчика. Целью этого эпизода, как и практически всех сатирических эпизодов романа, является высмеивание пороков Москвы, и москвичей-современников Булгакова с их низменными желаниями и пороками.

Речь каждого из героев отрывка уникальна и помогает представить определённого персонажа. Некоторые изъясняются односложно, например, "однако" Двубратского. По речи других можно определить акцент произносимого: "Хлопец, наверно, на Клязьме застрял". В словах некоторых можно видеть аристократизм: "Позвольте!".

Сатиру в эпизоде Булгаков показывает не только на сюжетном уровне, но и на уровне изобразительно-выразительных средств. К примеру, уточнение заставляет читателя представить обратную ситуацию, что создаёт комический эффект ("Всякий входящий в Грибоедова, прежде всего знакомился невольно с. индивидуальными фотографиями членов МАССОЛИТа, которыми (фотографиями) были увешаны стены лестницы, ведущей во второй этаж."). В описании "Грибоедова" можем заметить детали, говорящие об ущербности этого места: рыба в ресторане второй свежести; отчего-то в одной из самых влиятельных организаций литературной Москвы того времени есть "Рыбно-дачная секция", пять касс. Ещё одно средство выразительности — литота: "не чрезмерная" очередь — "человек в полтораста".

Исследователи часто говорят, что в "Мастере и Маргарите" все персонажи имею свои прототипы среди деятелей искусств того времени. Так, например, бедного Берлиоза отождествляют с советским антирелигиозным поэтом Демьяном Бедным. Иван Бездомный проекция Александра Безыменского, который в своё время критиковал творчество Булгакова. В свою очередь поэт Рюхин в романе выступает в роли Маяковского: "Ну, а что вот Безыменский?! Так. ничего. морковный кофе".

Для современного читателя, возможно, все отсылки, аллюзии и интертекст будут непонятны, но для Булгакова и его современников роман был наполнен сатирой. Это и послужило одной из причин того, что роман был напечатан лишь в 1966 году. Читая работы исследователей, погружаясь в литературный процесс первой четверти двадцатого века, мы начинаем понимать произведение не только на сюжетно-бытовом уровне.

По словам Н.В. Гоголя, сатира — это “смех, который углубляет предмет, заставляет выступить ярко то, что проскользнуло бы. ” Сатира, как правило, выделяет в предмете характерные черты, видит вещи в их настоящем виде, пересоздаёт явления, осмеивает и разоблачает их. Сатирический образ отличается тем, что в нём сдвинуты все пропорции. Художник показывает несоответствие содержания и формы предмета: авторское высказывание о предмете противоречит его содержанию, и создаётся контраст между видимостью и сущностью, претензиями и возможностями. В этом — основа комического.

Кроме этого, в сатирическом произведении очень важна авторская позиция, точка отсчёта, “идеал”, по слову Салтыкова-Щедрина. Итак, “комическое по своей природе покоится на противоречащих контрастах” (Гегель).

Итак, встреча двух писателей: Амвросия и Фоки. Как заметил в комментариях к роману Г.А. Лесскис, имена булгаковских персонажей “чаще всего уже заключают в себе элемент бытовой или психологической характеристики. иногда они символичны (Бездомный) или вызывают курьёзные ассоциации. ” Имя Амвросий — греческое, означает “принадлежащий бессмертию”. Это имя носили многие русские духовные писатели и церковные деятели. Но оно вызывает и другую ассоциацию: амброзия — это пища богов. Сочетание описания внешности Амвросия (румяногубый гигант, золотистый и пышнощёкий), глаголов (гремел, трубил, устремлялся) с содержанием его монологов создаёт комический эффект, в основе которого — столкновение стилей: гомеровские эпитеты принадлежат человеку, возомнившему себя богом, но в то же время видевшему смысл жизни в дешёвых и качественных “судачках а натюрель”. Обращаем внимание на то, что вначале персонаж назван поэтом, а немного позже — гастрономом. Примечательна в его устах фраза: “. виноградной кистью по морде”.

Завершается первая часть эпизода репликой, которая вначале кажется принадлежащей Фоке (“милый Амвросий!”), но здесь в разговор вмешивается автор, ироничный и “правдивейший”. Булгакову, видимо, доставляло огромное удовольствие поиздеваться над писателями-современниками. Передразнивая Фоку и Амвросия, автор описывает меню, с которым были знакомы старожилы Грибоедова. Но у него это получается ярче и “вкуснее”, чем у гастронома Амвросия, благодаря анафоре: “А стерлядь. А яйца-кокотт. А филейчики из дроздов. ” И внутри этой ресторанной, гастрономической роскоши, как в гарнире, фраза “. а вас неотложные литературные дела держат в городе” звучит с сожалением, что приходится отрываться от самого важного в жизни! Но читатель видит здесь авторский сарказм.

Эта первая часть рассматриваемого эпизода — прелюдия, увертюра к сцене заседания правления МАССОЛИТа, где собрались лучшие из лучших — “властители дум”, “совесть нации”. Первый абзац — в стиле протокола (заседание всё-таки!). “Наверху”, в освещённой комнате, двенадцать (!) литераторов. Что это: тайная вечеря? Кого же они ждут? Они “серьёзно страдали от духоты”, томились (томление духа?). “Ни одна свежая струя не проникала в открытые окна”, потому что Москва, безбожный город, выбранный сатаной для проведения бала, отдавала жар, наверное, адский. А мотив духоты — ведущий во всём романе Булгакова. Позже литераторы спустятся вниз, в ресторан, в “ад”.

Булгаков называет писателей “сидящими”, и это слово возвращает читателя к началу сцены, к “решётке” Грибоедова. Значит, они узники — чего же? Скорее всего, добровольные узники своих непомерных аппетитов: эти так называемые писатели стремятся воспользоваться всеми льготами, которые даёт членство в МАССОЛИТе.

Прочитав сцену, обращаем внимание на то, что она вся построена по принципу ресторанного меню: автор перечисляет литераторов, называя их по фамилиям, даёт краткие характеристики их качеств и указывает на их стоимость в иерархии МАССОЛИТа. Напомним, что они к тому же “томились” и “варились”. Писатели, “инженеры душ”, превращались на глазах читателей в ингредиенты вкусного блюда. Итак, их имена в прейскуранте меню — это говорящие фамилии: Бескудников (“бес” или без чего-то?), ДВУбратский, НЕпременова, ЗАгривов, АБАБков, ГЛУХарёв (выделено мною. — Л.З.), Квант, Лаврович. Фамилия последнего неоднозначна: это и лавровый венок, и кулинарный лавровый лист — высокое и низкое.

Г.Лесскис пишет о том, что у Булгакова “сам подбор. имён и их скандальное склочное поведение создают впечатление страшного, уродливого мира, подобного миру гоголевских уродцев”. В ряду этих “уродцев” выделяется Настасья Лукинишна Непременова, купеческая сирота, автор батальных морских рассказов. Её псевдоним “Штурман Жорж” — это не только ироническая рифмовка с именем Жорж Санд, но и сатирическое разоблачение стремления советских писателей претендовать на роль властителей дум, “водителей”, “маяков”, указывающих путь читателям. Булгаков с сарказмом говорит о писательнице, создавая контраст между видимостью и сущностью. Так, подлинная задача Настасьи Лукинишны, создательницы батальных рассказов, — спровоцировать скандал, поссорить литераторов, стравить их в склоке или драке: “густым голосом отозвалась”, “подзудила”. “Радость загорелась в маленьких глазках Штурмана Жоржа”, когда закипели страсти. Прибавьте к этому содержание её двусмысленных реплик. И результат налицо: “Начался шум, назревало что-то вроде бунта”.

Булгаков использует гоголевские и чеховские краски в описании внешности сатирических персонажей, особое внимание уделяя какой-нибудь яркой детали. Это “неуловимые глаза” беллетриста Бескудникова (вспомните секретаря редакции Лапшенникову “со скошенными к носу от постоянного вранья глазами”), “жёлтые туфли на резиновом ходу” поэта Двубратского. Портреты остальных литераторов автор не описывает: слишком уж они все одинаковые и безликие.

Сатирическому разоблачению служат в авторских ремарках глаголы говорения, отвечающие ролевой функции каждого из персонажей: “проворчал Двубратский”, “смело заговорил автор популярных скетчей Загривов”, “ядовито и горько сказал новеллист Иероним Поприщин”, “прогудел. критик Абабков”, “вставил кто-то из угла”, “врезался в склоку Глухарёв-сценарист”, “вскричал Денискин”.

Итак, разговор литераторов сводится к двум темам — гастрономической и дачной. Дачный посёлок на Клязьме Перелыгино — это, конечно же, знаменитое Переделкино. Для литераторов, собравшихся в Грибоедове, это, с одной стороны, “соловьи”, “рай”, когда “один в пяти комнатах”, а “Лаврович один в шести. и столовая дубом обшита” (опять “квартирный вопрос” и развитие гастрономической темы), с другой — “ненавистное Перелыгино”, потому что они не имеют к нему доступа. А получают дачи “наиболее талантливые”, “генералы”, что совершенно совпадает с установленной Сталиным иерархией в искусстве.

Перечисление достоинств дачной жизни совершенно затмевает реплику Штурмана Жоржа о том, что там “лучше работается”. И в конце эпизода все литераторы объединяются в своей зависти и ненависти к тем, кто получил дачу в Перелыгино. Все вместе “стали звонить”, “позвонили” и совершенно “расстроились”, узнав, что Лаврович ушёл на реку. Великолепна ирония Булгакова, выраженная только одним вводным словом “конечно”: “Наобум позвонили в комиссию изящной словесности. и, конечно, никого там не нашли”. А тот, кого ожидали литераторы, председатель правления МАССОЛИТа М.А. Берлиоз, упоминается всего два раза, причём называют его не очень уважительно: “хлопец” и “он”. Не дождавшись его, все двенадцать литераторов “ровно в полночь. спустились в ресторан”, или в “ад”.

После работы над этим эпизодом предлагаем учащимся самостоятельно проанализировать (письменно) сцену из любой главы романа, в которой наиболее ярко проявились особенности стиля Булгакова-сатирика. Например:

  • Последние похождения Коровьева и Бегемота (глава 28).
  • Вечер в ресторане Грибоедова (глава 5).
  • Коровьевские штучки (глава 9).
  • Кружок поющих альпинистов (глава 17).
  • Вести из Ялты (глава 10).

Выявите сатиру и юмор в произведении «Мастер и Маргарита.

Писатель также высмеивает жажду людей к легкой наживе. Это хорошо видно в эпизоде, где описывается выступление Воланда с его свитой в Варьете. Люди ловят червонцы, считая их настоящими. Женщины обменивают свои платья и ботинки на новые, красивые. А в конце сеанса это все оказывается заблуждением, и люди остаются ни с чем.

Москва у Булгакова изображается в основном в сатирических красках. Это связано с пошлостью, приспособленчеством, корыстными интересами её жителей. Все эти качества определяют сатирический тон повествования. Сложная структура романа с разветвлённой системой действующих лиц позволила автору максимально замаскировать сатирический пафос произведения. Это позволяет Булгакову представить сложную картину московских нравов 1920-х годов.

Тема сатирического изображения московских обывателей тесно связана в романе с образом Воланда. Вместе со своими помощниками он тревожит их быт, выставляет напоказ нелепость советских учреждений. Здесь писатель следует за Салтыковым-Щедриным. Оба художника осуждали формализм, беспринципность в сфере чиновников. Одним из ярких подтверждений этого служит образ костюма, который без владельца-бюрократа самостоятельно принимает резолюции.

М.Булгаков тонко подмечает изменение в толпе по мере магических действий Воланда. Самый захватывающий аттракцион для них – деньги, падающие с потолка зала. Здесь проявилась их истинная натура. Начался беспорядок, гул. У всех зрителей заблестели глаза. Ради развлечения они предложили оторвать голову Бенгальскому.

Вся сцена напоминала массовый гипноз. Люди привыкли жить мифами, иллюзиями. М.Булгаков изображает это с помощью приёма фантастики. Воланд предоставил возможность каждой даме облачиться в понравившийся ей наряд. Но, выходя из театра, великолепные дамы с ужасом обнаружили, что они совершенно оголены.

С жаждой денег, общественного положения люди потеряли рассудок. Ими стало легко манипулировать, вводить в заблуждение. Неслучайно с мотивом разоблачения обывателей перекликается мотив сумасшествия (образ Ивана Бездомного, Никонора Ивановича Босого). Клиника Стравинского, куда они попадают, напоминает весь современный мир.

Но, сатирически изображая вечные человеческие пороки, М.Булгаков надеется на их исправление, совершенствование человека. Бытовые и мифологические сцены романа говорят о том, что духовное и бездуховное всегда боролись в человеке.

Своеобразие сатиры М.Булгакова проявляется в том, что она носит не узко временной, фрагментарный характер, но, напротив, выражает широкий, общечеловеческий взгляд на человека. М.Булгаков не ставит сатиру в основу своего романа. Она тесно переплетается с нравственными, философскими проблемами, всегда стоявшими перед человеком.

47. Расскажите о французской литературе 17 века (пьер корнель. Жан расин, мольер)

Французская литература XVII века, давшая Франции ее великих классиков, была чрезвычайно богата художественными достижениями, оказывала значительное влияние на другие национальные литературы Европы, во многом определила культурный облик столетия в целом. Этому немало способствовали особенности социально-исторического развития страны в XVII столетии.

французский абсолютизм был важным прогрессивным фактором развития экономики и культуры Франции XVII века. Историки говорят о нем как о политическом выражении процесса разложения феодализма.

Особенно существенному переосмыслению подверглась Фронда: этот переломный момент в истории страны ныне рассматривается как широкое антиналоговое общественное движение середины века, сыгравшее важную роль в формировании актуальной проблематики французской литературы.

Еще одним важным фактором литературного развития и шире — культурной жизни Франции этого периода — был либертинаж — религиозно-философское и культурное вольномыслие, сторонниками которого были в том числе и известные литераторы (Т. де Вио, Ш. Сорель).

Пьер Корне́ль (фр. Pierre Corneille

, [корне́й]; 6 июня 1606, Руан — 1 октября 1684, Париж) — французский поэт и драматург

Жан-Бати́ст Раси́н (фр. Jean-Baptiste Racine

Жан-Бати́ст Покле́н (фр. Jean-Baptiste Poquelin

), театральный псевдоним —
Молье́р[4] (фр. Molière
; 15 января 1622, Париж — 17 февраля 1673, там же) — французский комедиограф XVII века, создатель классической комедии, по профессии актёр и директор театра, более известного как труппа Мольера (
Troupe de Molière
, 1643—1680).

48. Анализ темы города в поэзии серебряного века (на примере 2-3 стихотворений)

В сознании и творчестве Александра Блока тема и образ города, а именно, Петербурга играли исключительно важную роль. Для Блока Петербург был поистине “действенным” городом, сильно и глубоко действовавшим на его художественное сознание. Блок — это наиболее “петербургский” из всех русских поэтов. Все его творчество проникнуто духом Петербурга, насыщено его атмосферой. Хотя Блок очень редко

называет в своих стихах вещественные детали петербургского пейзажа, весь ландшафт его поэзии неотделим в нашем восприятии и представлении от этого пейзажа — от петербургских туманов, белых ночей, бледной зари, широкого течения Невы и свежего морского ветра. С громадной силой Блок сумел поэтически выразить свое чувство Петербурга.

Петербург Блока — это “страшный мир” , полный острейших противоречий социального быта; это капиталистический город со своими реально-историческими чертами своего облика. Это город, где “богатый зол и рад” и “унижен бедный”. И вместе с тем это город полный бунтарской революционной энергии, город людей, “поднимающихся из тьмы погребов” на штурм старого мира. “Городские” стихи зрелого Блока проникнуты тем гуманистическим и демократическим чувством и тем тревожным ощущением близящихся великих революционных потрясений, которые с такой впечатляющей силы выражены в его творчестве.

Итак, подводя итог развитию городской темы в поэзии, данных авторов нужно отметить двойственное отношение поэтов к современному городу — продукту существующей цивилизации. Они, видя все ужасы, страхи, которые несет город, одновременно пытается найти во всеобщем хаосе урбанистической жизни яркую индивидуальность, необыкновенную личность, которая приведет мир к обновлению.

Пролог

Ручка ходко выводит заголовок:

«МиМо Булгакова, или евангелие от Бортко…

Две первых серии шли подряд — без осколочных реклам! Россиян точно вернули в 1973 год – бенефисный для Штирлица. Ощущения? Вроде ничего. Но не совсем то. Вот если бы не знать первоисточник… Короче, вещь добротная, но не более. А для непосвященных, пожалуй, белиберда. Впрочем, и посвященному непросто. Ждешь и веришь, вот сейчас ужо, оно… Увы, каждая новая серия лишь усиливала разочарование. А ласточка так и не вспорхнула. Может, оно и нормально. Классика не цирк, мастер не Копперфильд.

Теперь вот говорят (в основном, это сами создатели), что фильм смахивает на подстрочник. Но в целом, мол, профессионально. Режиссер достоин похвалы и уважения хотя бы за дерзость первопроходца. Похвалы, может быть. И кто-то, наверное, уже схватился за книгу, но уже как, да-да, за вторичный продукт.

Среди них – молодой поэт Бездомный, вспомните, что именно его отчитывал Берлиоз за то, что тот не сумел написать, как требовалось, заказанную ему антирелигиозную поэму.

– Каким предстает этот герой читателям? Дайте характеристику этому литературному герою.

Но художником может стать только при условии приобщения к мировой культуре, иначе из-под его пера будут выходить хоть и яркие, но продиктованные берлиозами картины.

Бездомный единственный, кто пытался вступить в борьбу с Воландом, думая, что Москва нуждается в защите от него. Это приводит его в сумасшедший дом. Вынужденное бездействие в клинике приводит поэта к первой в его жизни попытке думать самостоятельно. В нем разбужено творческое отношение к жизни:

Покинув этот мир, Мастер оставил в нем своего ученика. Бездомный – Понырев оставил поэзию и стал сотрудником Института истории и философии. Перерождение героя сопровождается изменением фамилии.

Бездомный

Читайте также: