Брак по расчету сочинение на английском

Обновлено: 02.07.2024

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Брак по расчету". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 814 книг и 2580 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

He was an enormous fellow, and very fat, and when he flung himself into a chair it creaked with dismay.

Итальянец был крупного телосложения, довольно толст, и когда он плюхнулся в кресло, оно испуганно под ним скрипнуло.

He took off his topee, displayed a great head of long, curly, greasy hair, and ran podgy and beringed fingers through it.

Он снял шлем, и миру предстала крупная голова с длинными, курчавыми и засаленными волосами, по которым он провел толстыми окольцованными пальцами.

'He ain't very sociable,' said Mr Wilkins.
'He took the cigar I gave him, but he wouldn't have a drink.

- Не очень общительный малый,- заметил мистер Уилкинс.- Я угостил его сигарой, но выпить со мной он отказался.

Then a little fat woman in white came on deck holding by the hand a Wa-Wa monkey.
It walked solemnly by her side.

На палубе появилась невысокая полная женщина в белом платье.
За руку она вела небольшую обезьяну, которая важно шествовала рядом.

I don't know his name, but he's already paid for two drinks for me and if he can't shake any better than he has yet he'll pay for one for you too.'

Я не знаю его имени, но он уже дважды заплатил вместо меня за виски, и если бросать кости лучше он не умеет, ему придется угостить чем-нибудь и тебя.

Mrs Wilkins sat down with an abstracted serious look, and with her eyes on the blue sea suggested that she did not see why she shouldn't have a lemonade.

С глубокомысленным, отсутствующим выражением на лице миссис Уилкинс опустилась в кресло и, не отрывая глаз от голубых волн, дала понять, что не имеет ничего против бутылочки лимонада.

In sickness and in health. Об узах брака и разводе на английском

Позади многочисленные приготовления к свадьбе, отыграл марш Мендельсона, съеден последний кусочек свадебного торта, и несколько дней потрачены на разбор подарков от коллег и родственников. Эйфория продлится, если запланировано свадебное путешествие в теплую экзотическую страну или какой-то уютный городок Европы. А что же ожидает нашу супружескую пару дальше? Чтобы брак продлился долгие годы, придется постараться.

Виды брачных союзов

Словосочетание Перевод
an interfaith marriage, a mixed marriage брак между представителями разных религий
an arranged marriage брак по договоренности родителей супругов
a marriage of convenience брак по расчету
a sham marriage, a fake marriage фиктивный брак
a shotgun marriage брак по беременности
living apart together (LAT) гостевой брак (каждый из супругов живет на своей территории, они верны в отношениях, но нуждаются в личном пространстве)

We understood it was a shotgun marriage when Tom’s new wife had a baby six months after the wedding. – Мы поняли, что это был брак по беременности, когда через 6 месяцев после свадьбы у новой жены Тома родился ребенок.

Andrew and Sharon’s couple was suspected of entering into a sham marriage to bypass the need for work permits. – Пару Эндрю и Шерон заподозрили в фиктивном браке, который они заключили с целью обойти необходимость получения разрешения на работу.

Если вам интересно узнать экспертное мнение специалистов, а заодно попрактиковать знания американского английского, предлагаем посмотреть видео о разных видах брака. Гости передачи Heide и Ian на канале CBS рассказали много интересного о брачных отношениях.

Свадебная годовщина

Очередная годовщина свадьбы (a wedding anniversary) – чем не повод для праздника? Давайте посмотрим, как называется каждая из них в Великобритании и США.

Количество лет BrE AmE
1 cotton – хлопковая paper – бумажная
2 paper – бумажная cotton – хлопковая
3 leather – кожаная leather – кожаная
4 linen/silk – льняная/шелковая fruit/flowers – фруктовая/цветочная
5 wood – деревянная wood – деревянная
6 sugar – сахарная iron – железная
7 woolen – шерстяная woolen/copper – шерстяная/медная
8 salt – соляная bronze – бронзовая
9 copper – медная pottery – глиняная
10 tin/aluminum – оловянная/алюминиевая tin – оловянная
11 steel – стальная
12 silk/linen – шелковая/льняная silk – шелковая
13 lace – кружевная
14 ivory – крепкая, как слоновая кость
15 crystal – хрустальная crystal – хрустальная
20 china – фарфоровая china – фарфоровая
25 silver – серебряная silver – серебряная
30 pearl – жемчужная pearl – жемчужная
35 coral – коралловая coral – коралловая
40 ruby – рубиновая ruby – рубиновая
45 sapphire – сапфировая sapphire – сапфировая
50 gold – золотая gold – золотая
55 emerald – изумрудная emerald – изумрудная
60 diamond – бриллиантовая diamond – бриллиантовая

Типы супругов и родственников

С появлением второй половинки в вашу жизнь приходят и ее родственники, порой без особого приглашения. Они могут подолгу гостить в вашем доме, быть чрезмерно любопытными, в чем-то консервативными и давать сотни советов. Давайте посмотрим, как правильно называть родственников вашей избранницы или избранника на английском.

Слово/Словосочетание Перевод
a husband муж
a hubby (разг.) муженек, благоверный
a wife жена
a wifey (разг.) женушка
a spouse супруг, супруга
a mother-in-law теща, свекровь
a father-in-law тесть, свекор
parents-in-law родители супруга/супруги
in-laws родственники супруга/супруги
a son-in-law зять
a daughter-in-law невестка
a brother-in-law шурин, деверь
a sister-in-law золовка
a stepmother мачеха
a stepfather отчим
a stepdaughter падчерица
a stepson пасынок
a widower вдовец
a widow вдова

Далее рассмотрим несколько типов жен:

    A possessive wife – собственница

А как обстоит дело с мужьями? Есть ли среди них интересные типажи? Итак, знакомимся:

Читайте также: