Брак по расчету сочинение на английском
Обновлено: 02.07.2024
Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Брак по расчету". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 814 книг и 2580 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
He was an enormous fellow, and very fat, and when he flung himself into a chair it creaked with dismay.
Итальянец был крупного телосложения, довольно толст, и когда он плюхнулся в кресло, оно испуганно под ним скрипнуло.
He took off his topee, displayed a great head of long, curly, greasy hair, and ran podgy and beringed fingers through it.
Он снял шлем, и миру предстала крупная голова с длинными, курчавыми и засаленными волосами, по которым он провел толстыми окольцованными пальцами.
'He ain't very sociable,' said Mr Wilkins.
'He took the cigar I gave him, but he wouldn't have a drink.
- Не очень общительный малый,- заметил мистер Уилкинс.- Я угостил его сигарой, но выпить со мной он отказался.
Then a little fat woman in white came on deck holding by the hand a Wa-Wa monkey.
It walked solemnly by her side.
На палубе появилась невысокая полная женщина в белом платье.
За руку она вела небольшую обезьяну, которая важно шествовала рядом.
I don't know his name, but he's already paid for two drinks for me and if he can't shake any better than he has yet he'll pay for one for you too.'
Я не знаю его имени, но он уже дважды заплатил вместо меня за виски, и если бросать кости лучше он не умеет, ему придется угостить чем-нибудь и тебя.
Mrs Wilkins sat down with an abstracted serious look, and with her eyes on the blue sea suggested that she did not see why she shouldn't have a lemonade.
С глубокомысленным, отсутствующим выражением на лице миссис Уилкинс опустилась в кресло и, не отрывая глаз от голубых волн, дала понять, что не имеет ничего против бутылочки лимонада.
Позади многочисленные приготовления к свадьбе, отыграл марш Мендельсона, съеден последний кусочек свадебного торта, и несколько дней потрачены на разбор подарков от коллег и родственников. Эйфория продлится, если запланировано свадебное путешествие в теплую экзотическую страну или какой-то уютный городок Европы. А что же ожидает нашу супружескую пару дальше? Чтобы брак продлился долгие годы, придется постараться.
Виды брачных союзов
Словосочетание | Перевод |
---|---|
an interfaith marriage, a mixed marriage | брак между представителями разных религий |
an arranged marriage | брак по договоренности родителей супругов |
a marriage of convenience | брак по расчету |
a sham marriage, a fake marriage | фиктивный брак |
a shotgun marriage | брак по беременности |
living apart together (LAT) | гостевой брак (каждый из супругов живет на своей территории, они верны в отношениях, но нуждаются в личном пространстве) |
We understood it was a shotgun marriage when Tom’s new wife had a baby six months after the wedding. – Мы поняли, что это был брак по беременности, когда через 6 месяцев после свадьбы у новой жены Тома родился ребенок.
Andrew and Sharon’s couple was suspected of entering into a sham marriage to bypass the need for work permits. – Пару Эндрю и Шерон заподозрили в фиктивном браке, который они заключили с целью обойти необходимость получения разрешения на работу.
Если вам интересно узнать экспертное мнение специалистов, а заодно попрактиковать знания американского английского, предлагаем посмотреть видео о разных видах брака. Гости передачи Heide и Ian на канале CBS рассказали много интересного о брачных отношениях.
Свадебная годовщина
Очередная годовщина свадьбы (a wedding anniversary) – чем не повод для праздника? Давайте посмотрим, как называется каждая из них в Великобритании и США.
Количество лет | BrE | AmE |
---|---|---|
1 | cotton – хлопковая | paper – бумажная |
2 | paper – бумажная | cotton – хлопковая |
3 | leather – кожаная | leather – кожаная |
4 | linen/silk – льняная/шелковая | fruit/flowers – фруктовая/цветочная |
5 | wood – деревянная | wood – деревянная |
6 | sugar – сахарная | iron – железная |
7 | woolen – шерстяная | woolen/copper – шерстяная/медная |
8 | salt – соляная | bronze – бронзовая |
9 | copper – медная | pottery – глиняная |
10 | tin/aluminum – оловянная/алюминиевая | tin – оловянная |
11 | – | steel – стальная |
12 | silk/linen – шелковая/льняная | silk – шелковая |
13 | – | lace – кружевная |
14 | – | ivory – крепкая, как слоновая кость |
15 | crystal – хрустальная | crystal – хрустальная |
20 | china – фарфоровая | china – фарфоровая |
25 | silver – серебряная | silver – серебряная |
30 | pearl – жемчужная | pearl – жемчужная |
35 | coral – коралловая | coral – коралловая |
40 | ruby – рубиновая | ruby – рубиновая |
45 | sapphire – сапфировая | sapphire – сапфировая |
50 | gold – золотая | gold – золотая |
55 | emerald – изумрудная | emerald – изумрудная |
60 | diamond – бриллиантовая | diamond – бриллиантовая |
Типы супругов и родственников
С появлением второй половинки в вашу жизнь приходят и ее родственники, порой без особого приглашения. Они могут подолгу гостить в вашем доме, быть чрезмерно любопытными, в чем-то консервативными и давать сотни советов. Давайте посмотрим, как правильно называть родственников вашей избранницы или избранника на английском.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a husband | муж |
a hubby (разг.) | муженек, благоверный |
a wife | жена |
a wifey (разг.) | женушка |
a spouse | супруг, супруга |
a mother-in-law | теща, свекровь |
a father-in-law | тесть, свекор |
parents-in-law | родители супруга/супруги |
in-laws | родственники супруга/супруги |
a son-in-law | зять |
a daughter-in-law | невестка |
a brother-in-law | шурин, деверь |
a sister-in-law | золовка |
a stepmother | мачеха |
a stepfather | отчим |
a stepdaughter | падчерица |
a stepson | пасынок |
a widower | вдовец |
a widow | вдова |
Далее рассмотрим несколько типов жен:
-
A possessive wife – собственница
А как обстоит дело с мужьями? Есть ли среди них интересные типажи? Итак, знакомимся:
Читайте также: