Языковые конфликты и механизмы их регулирования реферат

Обновлено: 30.06.2024

Лингвоконфликтология — это раздел лингвистики, изучающий языковые (речевые) конфликты. Языковые конфликты делятся на два вида: конфликты по поводу языка и конфликты с использованием языка. Языковые конфликты реализуются в речи как конфликты участников коммуникантивного акта. Речевой конфликт рассматривает противостояния двух и более коммуникантов, связанных в едином коммуникативном событии, обусловленном разными факторами: психическими, социальными и этическими и т. д., экстраполяция которых происходит в речевой ткани диалога. Систематизация различных факторов позволяет описать речевой конфликт многогранно и ширококонтекстно. [1] Применительно к языко-речевым конфликтам Н.Д. Голевым разработана их классификация в сб. Юрислингвистика-9: Истина в языке и праве. - Кемерово, 2008, С. 136-155. Автор трактует такие конфликты как естественное проявление противоречивой природы языка и речи, вытекающей из антиномического устройства языка, неизбежности множественной интерпретации речевых произведений и различия "интересов" коммуникантов. В сознании носителя языка речевой конфликт существует как некая типовая структура — фрейм, включающий обязательные компоненты: участники конфликта; противоречия (во взглядах, интересах, точках зрения, мнениях, оценках, ценностных представлениях, целях и т. п.) у коммуникантов; причина-повод; ущерб; временная и пространственная протяженность. Фреймовая структура речевого конфликта и особенности ее реализации в разных социально-языковых ситуация представлена в диссертациях О.Н. Матвеевой, О.В. Саржиной, А.В. Коряковцева, В.С. Третьяковой, И. Кудряшова, статьях Н.Д. Голева,Н.В. Обелюнас и др. Обостренный интерес к проблемам речевого конфликта и гармонизации речевого общения выразился также в рамках новой отрасли антропоцентрической лингвистики — речевой конфликтологии. [2] Литература Третьякова В.С. Речевой конфликт и гармонизация общения. -Екатеринбург, 2002 Юрислингвистика-10: линвоконфликтология и юриспруденция. - Барнаул-Кемерово, 2009.

Содержание

Предмет лингвоконфликтологии

Проблематика

Проблема лингвистического конфликта как феномена жизни базируется на пересечения интересов ученых из разных областей научного знания. Ее изучают юристы, социологи, психологи, лингвисты, педагоги. Появляются новые научные области в исследовании конфликта. Так родилась юрислингвистика, объектом изучения которой являются теоретические и практические проблемы взаимодействия языка и права, лингвистики и юриспруденции в аспекте регулирования различного рода социальных конфликтов, связанных с использованием языка в разных сферах социальной жизни. [3]

Языковые конфликты можно понимать по-разному. В узком смысле это конфликты, возникающие в результате языковой политики государства, языковых реформ или требований меньшинств, обусловленные переменами в статусе языка, в том числе его роли в сфере образования.

Наиболее распространенной причиной собственно языковых конфликтов является изменение статуса одного из языков в ситуации дву- или многоязычия, связанное либо с языковой экспансией (захватом конкретным языком новых сфер коммуникации), либо с утратой традиционных для него сфер использования, происходящей в ходе языкового сдвига или языковой ассимиляции.

При этом названные перемены одинаково болезненны в случае как доминирующих языков, так и языков меньшинств. Типичные ситуации: доминирующий язык вытесняет языки меньшинств, носители этих языков протестуют, и языковой конфликт перерастает в этнический; языки меньшинств в регионах их преобладания начинают теснить доминирующий язык, захватывая сферы, в которых прежде их присутствие было номинальным или нулевым и для обслуживания которых уровень корпусного развития миноритарного языка на момент его экспансии очевидно недостаточен.

В широком смысле к языковым конфликтам можно отнести политические (внутренние и международные), экономические, социальные, религиозные и иные конфликты с языковой составляющей.

Разумеется, предложенное деление условно, и в одной и той же стране могут существовать, последовательно или одновременно, конфликты разных уровней, находящиеся в разных отношениях близости/отдаленности с собственно языковой сферой.

Собранные в этой книге исследования имеют дело с политическими конфликтами с языковой составляющей – как международными, затрагивающими интересы сразу нескольких государств или вызывающими противоречия между национальным государством и наднациональными структурами, так и внутренними; с экономическими и социальными конфликтами, где языковые требования являются частью повестки борьбы с неравенством или за улучшение уровня жизни. Есть и примеры языковых конфликтов в узком смысле: по поводу алфавита, топонимики, языков образования.

Влияние конфликтов в сфере языковой политики на экономику, внешнюю политику, систему безопасности государства выступает как своего рода внешнее измерение собственно языковой политики и нуждается в изучении.

Стратегии, процедуры и механизмы предупреждения или разрешения таких конфликтов, чтобы быть успешными, должны учитывать интересы, намерения и действия всех акторов, что особенно важно в случае многоязычных государств – а таковых, в соответствии с современной логикой развития глобального мира, становится не меньше, а больше.

Столь широкое понимание языковой политики и языковых конфликтов позволяет обратить внимание на такие редко исследуемые темы, как, например, выбор иностранных языков в школе, лексикографическая политика в отношении отдельных языков, политика академических исследований в сфере языка, выбор языка и целевой зарубежной аудитории для научных публикаций, а также выбор языка общения в международных корпорациях, языковые аспекты политики найма высоко– квалифицированных кадров, использование языковых тестов в процедурах натурализации, внешнеполитические и геополитические измерения языковой политики и т.д.

Во всех сферах деятельности человека приходится наблюдать различные по своему содержанию и силе проявления конфликты. Они занимают существенное место в жизни каждого человека, ведь последствия некоторых конфликтов бывают слишком ощутимы на протяжении многих лет жизни.
Когда люди думают о конфликте, они чаще всего ассоциируют его с агрессией, угрозами, спорами, враждебностью

Оглавление

Введение 3
1.Определение речевого конфликта 4
2. Факторы, обусловливающие речевой конфликт 6
2.1. Лингвистические факторы 6
2.2. Лингвопрагматические факторы 6
2.3. Психолого-прагматические факторы 7
3.Конфликтные ситуации и способы их решения 10
3.1. Правила поведения в конфликтных ситуациях 10
3.2. Решение конфликтных ситуаций 11
Заключение 14
Список литературы 15

Файлы: 1 файл

Referat.docx

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

им. М. Т. Калашникова

РЕФЕРАТ

Выполнил студент группы Б01-781-2

Наумова А.Д.

_________________

Проверил доктор. филол. наук, профессор

Баранов В. А.

_________________

Оценка _________________

Ижевск

1. Определение речевого конфликта4

2. Факторы, обусловливающие речевой конфликт 6

2.1. Лингвистические факторы6

2.2. Лингвопрагматические факторы6

2.3. Психолого-прагматические факторы7

3. Конфликтные ситуации и способы их решения10

3.1. Правила поведения в конфликтных ситуациях10

3.2. Решение конфликтных ситуаций11

Заключение14

Список литературы15

Введение.

Во всех сферах деятельности человека приходится наблюдать различные по своему содержанию и силе проявления конфликты. Они занимают существенное место в жизни каждого человека, ведь последствия некоторых конфликтов бывают слишком ощутимы на протяжении многих лет жизни.

Когда люди думают о конфликте, они чаще всего ассоциируют его с агрессией, угрозами, спорами, враждебностью. В результате бытует мнение, что конфликт - явление всегда нежелательное, что его необходимо по возможности избегать и что его следует незамедлительно разрешать, как только он возникнет. Для разрешения конфликтных ситуаций нужно изучить факторы, под влиянием которых возникла такая ситуация, а также уметь правильно вести себя на разных стадиях конфликта.

Цель этого реферата – всесторонне изучить такое коммуникативное явление как речевой конфликт. Для достижения цели поставлены следующие задачи:

- дать определение речевому конфликту, изучить его природу;

- классифицировать факторы возникновения речевых конфликтов;

- рассмотреть способы их разрешения.

Речевой конфликт - неадекватное взаимодействие в коммуникации субъекта речи и адресата, связанное с реализацией языковых знаков в речи и восприятием их, в результате чего речевое общение строится не на основе принципа сотрудничества, а на основе противоборства.

К речевым ситуациям, несущим в себе элементы психологического напряжения, относится коммуникативный конфликт, который определяется как речевое столкновение, основанное на агрессии, выраженной языковыми средствами. В основе коммуникативного конфликта обычно лежит стремление одного или обоих участников общения снять психологическое напряжение за счет собеседника. Такого рода разрядке предшествует чувство фрустрации – психологический дискомфорт, возникающий при невозможности добиться какой-либо цели. В межличностном взаимодействии фрустрация возникает в том случае, когда (по мнению одной из конфликтующих сторон) коммуникативный партнер нарушает нормы поведения.

Обязательным участником конфликта является языковая личность. Как член данного социума она интуитивно чувствует дальнейшее развитие коммуникации. В сознании языковой личности есть определенные алгоритмы поведения в той или иной ситуации, при нарушении рамок которых можно спровоцировать конфликт.

Коммуникативный конфликт назревает тогда, когда одна из сторон в ущерб другой совершает речевые действия, которые могут выражаться соответствующими негативными средствами языка и речи. Такие речевые действия говорящего провоцируют речевое поведение другой стороны – адресата: он, осознавая, что указанные речевые действия направлены против него, предпринимает ответные речевые действия подобного рода, выражая отношение к предмету речи или собеседнику.

Анализ конфликта выявляет стратегии выбора языковых средств конфликтующими сторонами в зависимости от своих намерений и целей. Так, если участники конфликтной коммуникации стараются сгладить появившееся напряжение, они используют в своей речи гармонемы – слова с позитивной семантикой. Если же у коммуникантов нет такой установки, напротив они хотят достичь апогея конфликта, актуализируются конфликтемы.

Каждая языковая личность обладает собственным запасом средств и способов достижения коммуникативных целей, применение которых ограничено рамками заданного жанра, но свобода выбора у говорящего, тем не менее, существует. В связи с этим развитие коммуникативно обусловленных сценариев разнообразно: от гармоничного, кооперативного до дисгармоничного, конфликтного. Выбор варианта развития коммуникации зависит от типа личности участников конфликта, их коммуникативного опыта, коммуникативной компетенции, коммуникативных установок, коммуникативных предпочтений. Следует также принимать во внимание аксиологические системы, существующие в культуре, где осуществляется речевое взаимодействие.

2.1 Лингвистические факторы

Исследование речевого конфликта не исключает обращения к собственно лингвистической стороне дискурса - языковым единицам и их речевой семантике, а также к особой лингвистической дисциплине - культуре речи, представляющей научную область, имеющую предметом исследования языковые средства, которые позволяют в определенной ситуации общения обеспечить наибольший эффект в достижении коммуникативных задач.

Можно говорить о двух аспектах культуры речи: нормативном и коммуникативном. Нормативный аспект - это элементарный уровень культуры речи, связанный со следованием нормам литературного языка в процессе общения, норма - это основа речевой культуры. Однако изменчивость нормы, ее динамизм, вариативность, профессиональная и территориальная локальность, а зачастую незнание ее основ вызывают различные отклонения, ошибки, приводящие к непониманию, различного рода недоразумениям, снижающим эффективность общения, и даже к речевым конфликтам. Так, в диалоге незнание орфоэпической нормы одним из собеседников негативно характеризует его речевой облик и вызывает отрицательную реакцию другого.

2.2 Лингвопрагматические факторы

2.3 Психолого-прагматические факторы

Такие факторы как психологические, физиологические и социокультурные, - также обусловливающие процесс порождения и восприятия речи и определяющие деформацию/ гармонизацию общения, являются частным проявлением главного, прагматического фактора и тесно с ним сопряжены. Совокупность этих факторов определяет необходимый темп речи, степень ее связности, соотношение общего и конкретного, нового и известного, субъективного и общепринятого, выбор средств для достижения цели, фиксацию точки зрения говорящего и т.п. Так, непонимание может быть вызвано неопределенностью или двусмысленностью высказывания, которые запрограммированы самим говорящим или которые появились случайно, а может быть вызвано и особенностями восприятия речи адресатом: невниманием адресата, отсутствием у него интереса к предмету или субъекту речи и т.п. И в том и в другом случаях действует прагматический фактор, названный нами ранее, но явно присутствуют помехи психологического характера: состояние собеседников, неготовность адресата к общению, отношения партнеров по коммуникации друг к другу и т.п. К психолого-прагматическим факторам также относятся следующие: различная степень интенсивности ведения речевого общения, особенности восприятия контекста общения и т.п., обусловленные типом личности, особенностями характера, темпераментом коммуникантов.

Помехи в общении создаются и психофизиологическими особенностями личности, такими как манера общения, индивидуальная невербалика, темп речи, тембровые особенности, громкость, артикуляционная нечеткость, акцент. Игнорирование этих особенностей коммуникативного партнера всегда наносит ущерб процессу общения.

При рассмотрении речевого конфликта необходимо помнить и тот факт, что участники коммуникативного акта - это члены конкретной лингвокультурной общности, определенной социальной или национальной группы, и особенности коммуникативного поведения во многом определяются их социокультурными качествами: отношением к проблемам языка и речи, убеждениями, ценностными ориентациями, социальным и профессиональным статусом, национальными и территориальными особенностями общения. Прогнозирование речевого поведения с учетом этих социально-прагматических факторов должно способствовать успеху в достижении поставленных коммуникативных задач.

3. Конфликтные ситуации и способы их решения.

Под конфликтной ситуацией следует понимать такое совмещение обстоятельств человеческих интересов, которое объективно создает почву для реального противоборства между социальными субъектами. Очевидно, что главная черта ситуации – это возникновение предмета конфликта. Поскольку ситуация предшествует конфликту, она может быть еще и не использована сторонами и даже в полной мере не осмыслена ими.

У языков нет фаз, подобных человеческому возрасту: молодости, юности, зрелости, старости. Но погибнуть они могут — например, в результате столкновения с другим языком. Ученый отметил, что самая большая опасность подстерегает язык, если он уступает другому свои позиции в тех или иных зонах коммуникации. В наше время этим конкурентом чаще всего оказывается английский язык. Его влияние — один из двух важнейших факторов развития языков в мире.

— Его [влияние английского языка] испытывают все большие языки мира в разной степени. Можно выделить два типа такого воздействия. Во-первых, это заимствование элементов английского языка, прежде всего лексики. Во-вторых, переход на английский в определенных коммуникативных сферах. Второй тип опаснее. Есть языки, у которых некоторые зоны уже отмирают. Прежде всего, это зона научного и бизнес-общения. Язык перестает их обслуживать, и какой-нибудь датский физик уже не пишет статьи по-датски, и в датском языке нет соответствующей терминологии, — рассказывает Кронгауз.

Впрочем, русский язык этому успешно сопротивляется. Пока что мы пишем и говорим про все на свете на русском. Специалисты немного обеспокоены, не перейдут ли в будущем математики или биологи на английский, но пока, уверен Кронгауз, у русского языка все благополучно, если сравнивать его с некоторыми другими языками. А вот у английского, как ни удивительно, напротив, есть проблемы. И связаны они именно с тем, что он язык глобальный.

— Чем больше людей говорит на языке, тем сильнее это влияет на его структуру — он упрощается. И global English — это не British или American Standard, это не язык Шекспира, это особый язык. У нас все время говорят, что русский язык портится и упрощается. Для глобального английского такая оценка подходила бы в гораздо большей степени, если вообще мыслить такими категориями, — сказал лингвист.

Другой (и связанный с предыдущим) фактор, оказывающий сильное влияние на все большие языки мира, — появление интернета и общение при помощи смартфонов. Они создали новую коммуникативную среду, к которой так или иначе приспосабливаются все большие языки.

— Появились новые варианты русского языка. Русский язык в интернете — это не русский язык, на котором мы пишем, и не вполне русский язык, на котором говорим. Он где-то посередине. Внутриязыковое разнообразие увеличилось.

Когда язык с языком не в ладах

Если раньше конфликтология относилась к сфере психологии или к социальным наукам, то сейчас, уверен Кронгауз, на наших глазах происходит институализация лингвистической конфликтологии. Происходит это в немалой степени благодаря уже упомянутому развитию интернета: из-за этого языковые конфликты стали публичными, они сохраняются в этом публичном пространстве, их много, а кроме того, лингвисты теперь могут исследовать их прямо за рабочим столом. Могут при желании в них участвовать или даже их инициировать.

А в прошлом году, добавляет ученый, был менее заметный, но все равно интересный конфликт:

Сейчас конфликты чаще всего вспыхивают из-за употребления феминитивов, слов в женском роде. Только за последний месяц эта тема несколько раз обсуждалась:

— Иногда ее провоцируют сами лингвисты, выступая с докладами. Выступает мужчина. Кто дал ему право обсуждать феминитивы? Бывают случаи, что потом ему пишут лингвистки, что понимают, что он не хотел ничего плохого сказать про женщин, но, наверное, ему не стоит выступать на эту тему. Это очень интересно. Такая, если хотите, дискриминация по гендерному признаку, уже лингвистов-мужчин.

Хватит кушать печеньки

Кронгауз выделяет как минимум пять типов языковых конфликтов. Во-первых, орфографические, инициатор которых указывает собеседнику на ошибку в написании того или иного слова. Самый яркий пример подобного — это, конечно, т.н. grammar nazi.

Однако grammar nazi уже вытесняются, смещаются в сторону, становясь скорее культурным явлением. Инициированные ими конфликты, по мнению лингвиста, сегодня уже почти не встречаются.

— Ненавидят слова из этого списка, как правило, люди образованные, интеллигентные, — отметил лингвист, — они в этом смысле наиболее эмоциональны. И ненавидят они тех, кто использует эти слова, то есть культуру низовую. И в общем, почти за каждым словом и выражением стоит некий социальный портрет.

Я тебя научу вежливости!

Следующий тип языковых конфликтов — этикетные — проявляются весьма ярко. Инициатор объявляет какое-либо поведение неправильным и начинает учить остальных вежливости. Мнение высказывается авторитетно, однако инициатор чаще всего или не может сослаться на прямой источник правила, или ссылается на авторитетных для него людей.

— Иногда мы сталкиваемся с неким манифестом. Недавно я прочел манифест, посвященный речевому этикету, написанный не лингвистом, о том, почему нельзя желать приятного аппетита и какое это мещанство. Аргументации как таковой не было, но это мнение высказывалось совершенно авторитетно. И это тем интересно — стандартный способ заявления, когда человек непонятно почему начинает объяснять, как надо. Откуда это берется, в самом тексте никак не улавливается. Но это действительно этикетный гуру, который объясняет, как устроен этикет, — сказал ученый.

А другие, уже политические конфликты, связаны прежде всего с названиями столиц и стран. Чаще всего эти конфликты происходят на постсоветском пространстве. Аргумент — это наша страна, мы знаем, как ее называть. Они решаются, как правило, политическим способом.

— На сегодняшний день, по-видимому, гендерные конфликты находятся в наиболее активной фазе, — говорит ученый.

Читайте также: