Сценическое произношение и его особенности реферат

Обновлено: 05.07.2024

Театр все время был чрезвычайно заинтересован в существовании единых произносительных норм литературного языка и сыграл в их формировании исключительную роль. Собственно театр стал школой общеустановленного орфоэпического произношения и хранителем орфоэпических обычаев.

Сценическая речь пребывает в особенных отношениях со всеми языковыми стилями социальной повседневной практи­ки. Ядром сценического произношения является нейтральный стиль произношения. Но хотя последний и сформировал до­вольно ясно свои нормы, у него немало вариантных составля­ющих. Кроме того, нормы литературного произношения не кодифицированы в совершенной мере, между тем сцена спра­шивает более жестких норм, чтобы сценическая речь без зат­руднений воспринималась зрителями, была красивой и могла бы служить для них эталоном. Поэтому при наличии произно­сительных вариаций сценическая речь старается освободить­ся от них, приняв только один из них, чаще всего тот, который общеустановлен в строгой разновидности нейтрального стиля и который отвечает старомосковским правилам.

Произношение в сценической речи является не только ее внешним выражением, но и существенным выразительным сред­ством актерской игры наравне с интонацией, жестом, костю­мом, гримом. Поэтому в зависимости от манеры пьесы, време­ни и места действия, характера действующих лиц сценической речи приходится адресоваться ко всем в действительности имеющимся в общественной практике языковым стилям, в том числе и пребывающим за пределами литературного языка.

Важнейшие черты сценического произношения (даны в соответствии с требованиями мхаТа)

Еканье, произношение в предударном слоге на месте е и я, а после ч и щ на месте а звука типа [е]: [в’е]сна, [р’е]ка, [пр’е]ду вместо пряду, [ч'е]сы. Это — черта старшей нормы как московского, так и ленинградского произношения. Впос­ледствии, когда литературное произношение восприняло ики- нье, сцена его не приняла.

При взрывном [г] допускается фрикативный звук [у] как речевая краска в ограниченном кругу слов церковного проис­хождения: бла[у]го, бла[у]одать, бо[у]а-тый, бо[у]ородица.

Для имитации старого московского произношения, в качестве речевой краски на месте к перед глухими [к], [п], [т]

и звонкими [г], [б], [д] соответственно может произноситься [х] или [у]: [х]-кому, [х]-полю, [х]то, [х]-тебе, [у]-городу, [у]- бою, [у>де, ко[у]да, [у]-дому.

На месте щ, а также сч при отсутствии ясно членимого, морфологического стыка произносится [ш’:]: [ш’:>ука, [ш’:]от (счет). То же на месте сч, зч, жч на стыке корня и суффикса: разно[ш’:]ик, изво[ш’:]ик, перебе[ш’:]ик.

6. Сцена стремится удерживать старое московское произ­ношение [ж':] на месте жж, а также на месте зж не на стыке морфем: во[ж’:]и, жу[ж':]ать, е[ж':]у, ви[ж’:]ать.

7. В отношении буквы ь на конце слова после букв губных сцена твердо придерживается московского произношения с мягкими губными: сте[п’], сы[п’], голу[п’] (голубь), се[м’], впря[м’], кро[ф’] (кровь), бро[ф’] (бровь).

Сценическое произношение стремится придерживаться старомосковских норм ассимилятивного смягчения согласных шире, чем оно сейчас бытует в общественной практике: [з’м’]ей, [т’в’]ерь, [с’м’]есь, [с'в’]ет, го[с’т’]и.

Звук [р] произносится мягко в таких случаях, как Пе[р’м’], ве[р’ф'], веЕр’сия, се[р’д’]ится. Но старомосковское произ­ношение слов армия, партия с мягким [р’] сейчас использует­ся как речевая краска.

8. Сочетание согласных на месте ств при мягкости [в’] произносится целиком мягко: торже[с’т’в’]енный, обще[с’т’в’]ен- ный, рожде[с’т’в’]енский.

Сочетание согласных [т] или [д] с суффиксом -ств- произ­носится целиком мягко, если мягок последний согласный [в], при этом на месте дс или тс произносится [ц’]: сле[ц’т’в’]ие, бе[ц’т’в’]ие, препя[ц’т’в’]ие. В сценической речи предпочтительно мягкое [н] перед -ств-, если мягок согласный [в], как в слове женственный.

9.Сценическая речь принимает только [што] (что), а также ш на месте буквы ч в ряде слов с чн: коне[шн]о, ску[шн]о, яи[шн’]ица и др., а также в женских отчествах на-ична: Фоми- ни[шн]а.

10. Сценическая речь удерживает старомосковское произ­ношение отчеств в сочетании с именами: Николай Алек[с’е- ич'], Софья Анд[р’е]вна.

11. В произношении ряда грамматических форм сценичес­кая речь также стремится сохранить старые московские нор­мы. Сюда относится: а) прилагательные на -кий, -гий, -хий (OcTpoBc[KTji], ти[хъП, дол[гы]); 6) глаголы на -кивать, -гивать, -хивать (вытас[къвъ]ть, распа[хъвъ]ть, натя[гьвъ]ть); в) возврат­ная частица -сь, -ся (бою[с], беру[с], мою[с]).

Из сказанного выше видно, что сценическая речь придер­живается старомосковских норм. Но в двух существенных пун­ктах она отходит от них, принимая существующую в обще­ственной практике норму. Одна из них — это произношение гласного [а] на месте а в 1-м предударном слоге после твер­дых шипящих: [ша]гать, [жа]ра и т.д. Старомосковское произ­ношение [жы]ра, [шы]мпанское, [шы]ляпин на сцене употреб­ляется только в качестве речевой кратки. Другая черта — это безударное окончание глаголов 3-го лица мн. ч. II спряжения. В соответствии с современной общепринятой нормой сцени­ческая речь принимает ды[шът], го[н’ът], лю[б’ът] и т.д. Толь­ко в качестве речевой краски сцена обращается к старомос­ковскому произношению ви[д’ут], но[с'ут].

Этих норм старается придерживаться русская сцена, но совершенные требования и утилитарное их воплощение не совпадают на сто процентов, как не совпадали и ранее.

Театру больше всего доводится иметь дело с обыкновен­ной речью, т.е. с речью стилистически нейтральной. Но театр требовательнее относится к произносительной норме, крепче придерживается установившихся и исторически устоявшихся норм и отвергает многие из тех произносительных нововведе­ний, которые понемногу накапливаются в непосредственной общественной практике. Театральное произношение консер­вативнее литературного произношения, первое как бы на шаг не успевает за вторым, является идеалом, стандартом, к кото­рому следует стремиться.

Работа над текстом

Прежде всего необходимо, ознакомившись с литератур­ным произведением, сформулировать свое представление, впечатление — это подведет к решению о ключевой идее от­рывка. Для конкретного формулирования идеи художествен­ными средствами, т.е. в образах, картинах, автор выбирает тему (о чем он пишет). Законы, которые ориентируют в по­нимании мысли автора и верной передаче ее смысла в звуча­щей речи, называются законами логики речи. Первостепенный этап устного прочтения — логическое чтение, донесение смысла текста в правильной, ясной форме. Логический разбор бази­руется на законах грамматики: слова, из которых состоит пред­ложение, соединены по смыслу друг с другом. Отделяются слова, которые не связаны друг с другом по смыслу, паузами, которые именуются логическими, так как они помогают пра­вильно передать идею фразы. Заключенные между логичес­кими паузами отдельные слова и словосочетания называются речевыми тактами.

1-0 такт 2-й такт 3-й такт

Скоро (луна и звезды) потонут в густом тумане.

Речь, верно разделенная по группам слов, правильно уста­навливает заложенную идею.

Логическая группировка слов воздействует на правильную интерпретацию произведения и на четкую и убедительную пе­редачу его. Логические паузы обязывают оратора выговари­вать слова, находящиеся между ними, не разъединяя, плавно, как одно слово. В зависимости от того, где будет произведе­на пауза, фраза может приобрести различное значение.

Особенно нелегко бывает донести смысл предложения в тех случаях, когда оно сложное и длинное. При чтении таких предложений их длина отвлекает читателя от слов, обуслов­ливающих главную мысль.

Паузы условно делятся на три группы:

1. Пауза, завершающая высказывание, оканчивающая мысль, помечается тремя вертикальными чертами (///);

2. Пауза, свидетельствующая, с одной стороны, о завер­шении части высказывания, а с другой стороны — о потенци­альном продолжении высказывания, обозначается двумя чер­тами (//).

3. Пауза, указывающая на то, что высказывание не закон­чено, обозначается одной чертой (/).

Точка — это тоже знак паузы в речи, но последний слог последнего слова перед точкой должен слышаться интонационно ниже предыдущих, а не выше, как при запятой. Тонирование (интонирование) точек отличается. Слушатели после точки знают, что фраза закончена. Например, тонирование точки в фразе, оканчивающей текст отрывка, будет не такое, как во первых строках, когда продолжается раскручивание событий, мыслей.

Тире — знак, у которого нет определенной интонации. Тире может звучать, смотря по смыслу, точкой, запятой, двоеточи­ем, многоточием или совсем выпадает.

Сочетания [дж], [дз] .

В словах иноязычного происхождения не редко представлено сочетание [дж], соответствующее фонеме [ž] других языков, представляющей собой аффрикату [z], но произносимую с голосом. В русском же языке сочетание дж произносится так же, как то же сочетание в исконно русских словах, а именно как [žж]: [žж]ем, [žж]емпер, [žж]игит, [žж]ентельмен.

В единичных случаях встречается сочетание [дз], соответствующее звуку [z]. Этот звук представляет собой озвонченное [ц]. Как и дж , сочетание дз в русском языке произносится так же, как соответствующее сочетание в исконно русских словах, а именно как [zз]: муэ[zз]инь.

В отдельных словах иноязычного происхождения на месте буквы г произносится придыхательный звук [h], например, [h]абитус или бюстгальтер , в котором возможно произношение [h] наряду с [г]. С этим звуком могут произноситься некоторые из иностранных собственных именах, например, Гейне: [haįнэ].

Звук [о] в безударных слогах .

Лишь в немногих заимствованных словах в 1-м предударном слоге сохраняется [о], и то несколько ослабленное: б[о]а, д[о]сье, б[о]рдо. Сохраняется [о] и в некоторых сложных словах, например, в слове компартия .

Во 2-м предударном слоге при отсутствии редукции гласных возможно произношение [о] в таких словах как к[о]нс[о]ме, м[о]дерат[о], б[о]леро.

Невелико количество слов, в которых на месте буквы о произносится гласный [о] в заударных слогах после согласных и гласных: вет[о], авид[о], кред[о], ради[о], кака[о], ха[о]с.

Безударный гласный нередко сохраняется в иноязычных собственных именах: Б[о]длер, З[о]ля, В[о]льтер, Д[о]лорес, Р[о]ден.

Произношение безударного [о] имеет стилистическое значение. При объявлении об исполнении произведения композитора уместнее произнести Ш[о]пен, а в повседневной речи можно и Ш[ ]пен.

Согласные перед е .

В иноязычных нерусифицировавшихся словах согласные перед е не смягчаются, как в исконно русских. Это относится прежде всего к зубным согласным (кроме л ) – т, д, с, з, н, р.

Твердый [т] произносится в таких словах, как атеизм, ателье, стенд, эстетика . Сохраняется твердый [т] и в иноязычной приставке интер- : ин[тэ]рью; а также в ряде географических названий и других собственных именах: Амс[тэ]рдам, Дан[тэ].

Звук [д] не смягчается в словах кодекс, модель, модерн и др., а также в таких географических названиях как Дели, Родезия и фамилиях Декарт, Мендельсон.

Звуки [з] и [с] произносятся твердо лишь в немногих словах: [сэ]нтенция, мор[зэ]. Также твердые [з] и [с] встречаются в именах и фамилиях, таких, как Жозеф, Сенека.

Звук [н] так же остается твердым в именах и фамилиях (Ре[нэ], [нэ]льсон). Большинство слов произносится с твердым [н], но появляются случаи, когда [н] перед е смягчается: неолит, неологизм .

Но в большинстве слов иноязычного происхождения согласные пред е смягчаются в соответствии с нормами русского литературного произношения, поэтому совершенно недопустимо такое произношение, как про[фэ]ссор, аг[рэ]ссор, [бэрэ]т и т.д.

Сценическое произношение и его особенности.

Театр всегда был крайне заинтересован в наличии единых произносительных норм литературного языка и сыграл в выработке их выдающуюся роль. Именно театр стал школой общепринятого орфоэпического произношения и хранителем орфоэпических традиций. Общепринятым хранителем чистоты литературного произношения дооктябрьского времени был Московский Малый театр.

Сценическая речь находится в особых отношениях со всеми языковыми стилями нашей общественной бытовой практики. Основой сценического произношения является нейтральный стиль произношения общества. Но хотя последний и выработал достаточно четко свои нормы, он имеет немало вариантных элементов. Кроме того, нормы литературного произношения не кодифицированы в полной мере, между тем сцена требует более жестких норм, иначе говоря, кодификации их, чтобы сценическая речь легко и беспрепятственно воспринималась зрителями, была красивой и могла бы служить для них образцом. Поэтому при наличии произносительных вариантов сценическая речь стремится освободиться от них, приняв только один из них, чаще всего тот, который принят в строгой разновидности нейтрального стиля и который соответствует старомосковской норме.

Произношение в сценической речи является не только ее внешней формой, но и важным выразительным средством актерской игры наряду с интонацией, жестом, костюмом, гримом. Поэтому в зависимости от стиля пьесы, времени и места действия, характера действующих лиц сценической речи приходится обращаться ко всем реально существующим в общественной практике языковым стилям, в том числе и находящимся за пределами литературного языка. Но нельзя переоценивать роль произношения как выразительного средства, стилистическое использование на сцене разных типов произношения, их выразительность значительно выигрывают при наличии в обществе высокой орфоэпической культуры.

Важнейшие черты сценического произношения.

1. Еканье, произношение в предударном слоге на месте е и я , а после ч и щ на месте а звука типа [е]: [в'е]сна, [р'е]ка, [пр'е]ду вместо пряду , [ч'е]сы. Это – черта старшей нормы как московского, так и ленинградского произношения. Впоследствии, когда литературное произношение восприняло икинье, сцена его не приняла.

2. При взрывном [г] допускается фрикативный звук [γ] как речевая краска ограниченном кругу слов церковного происхождения: бла[γ]го, бла[γ]одать, бо[γ]а-тый, бо[γ]ородица.

3. Для имитации старого московского произношения, в качестве речевой краски на месте к перед глухими [к], [п], [т] и звонкими [г], [б], [д] соответственно может произноситься [х] или [γ]: [х]-кому, [х]-полю, [х]то, [х]-тебе, [γ]-городу, [γ]-бою, [γ]де, ко[γ]да, [γ]-дому.

4. На месте щ , а также сч при отсутствии ясно членимого морфологического стыка произносится [ш':]: [ш':]ука, [ш':]от (счет ). То же на месте сч , зч, жч на стыке корня и суффикса: разно[ш':]ик, изво[ш':]ик, перебе[ш':]ик.

5. Сцена стремится удерживать старое московское произношение [ж':] на месте жж , а также на месте зж не на стыке морфем: во[ж':]и, жу[ж':]ать, е[ж':]у, ви[ж':]ать.

6. В соответствии с буквой ь на конце слова после букв губных сцена твердо придерживается московского произношения с мягкими губными: сте[п'], сы[п'], голу[п'] (голубь ), се[м'], впря[м'], кро[ф'] (кровь ), бро[ф'] (бровь ).

7.Сценическое произношение стремится придерживаться старомосковских норм ассимилятивного смягчения согласных шире, чем оно сейчас бытует в общественной практике: [з'м']ей, [т'в']ерь, [с'м']есь, [с'в']ет, го[с'т']и.

Звук [р] произносится мягко в таких случаях как Пе[р'м'], ве[р'ф'], ве[р'с']ия, се[р'д']ится. Но старомосковское произношение слов армия, партия с мягким [р'] сейчас используется как речевая краска.

8. Сочетание согласных на месте ств при мягкости [в'] произносится целиком мягко: торже[с'т'в']енный, обще[с'т'в']енный, рожде[с'т'в']енский.

Сочетание согласных [т] или [д] с суффиксом -ств- произносится целиком мягко, если мягок последний согласный [в], при этом на месте дс или тс произносится [ц']: сле[ц'т'в']ие, бе[ц'т'в']ие, препя[ц'т'в']ие. В сценической речи предпочтительно мягкое [н] перед -ств- , если мягок согласный [в], как в слове женственный .

9. Сценическая речь принимает только [што] (что), а так же ш на месте буквы ч в ряде слов с чн : коне[шн]о, ску[шн]о, яи[шн']ица и другие, а так же в женских отчествах на –ична : Фомини[шн]а.

10. Сценическая речь удерживает старомосковское произношение отчеств в сочетании с именами: Николай Алек[с'еич'], Софья Анд[р'е]вна.

11. В произношении ряда грамматических форм сценическая речь также стремится сохранить старые московские нормы. Сюда относится:

а) прилагательные на -кий, -гий, -хий (Островс[къi], ти[хъi], дол[гъi]);

б) глаголы на -кивать, -гивать, -хивать (вытас[къвъ]ть, распа[хъвъ]ть, натя[гъвъ]ть);

в) возвратная частица -сь, -ся (бою[с], беру[с], мою[с]).

Из сказанного выше видно, что сценическая речь придерживается старомосковских норм. Но в двух существенных пунктах оно отходит от них, принимая существующую в общественной практике норму. Одна из них – это произношение гласного [а] на месте а в 1-м предударном слоге после твердых шипящих: [ша]гать, [жа]ра и т.д. Старомосковское произношение [жы]ра, [шы]мпанское, [шы]ляпин на сцене употребляется только в качестве речевой краски. Другая черта – это безударное окончание глаголов 3-го лица мн. ч. II спряжения. В соответствии с современной общепринятой нормой сценическая речь принимает ды[шът], го[н'ът], лю[б'ът] и т.д. Только в качестве речевой краски сцена обращается к старомосковскому произношению ви[д'ут], но[с'ут].

Этих норм стремится придерживаться русская сцена, но идеальные требования и практическое их воплощение не совпадают полностью, как не совпадали и ранее.

Театру больше всего приходится иметь дело с обычной речью, т.е. с речью стилистически нейтральной. Но театр, строже относится к произносительной норме, крепче держится установившихся и исторически отстоявшихся норм и отвергает многие из тех произносительных новшеств, которые постепенно накапливаются в непосредственной общественной практике. Театральное произношение консервативнее литературного произношения, первое как бы на шаг отстает от второго, является идеалом, эталоном, к которому следует стремиться.

Произношение гласных и согласных звуков.

Наша устная речь представляет собой поток звуков. Их изучает раздел науки о языке, называемый фонетикой . Фонетическая система русского языка состоит из звуков. Звук — это минимальная единица, которую произносят или слышат. Звук не обладает самостоятельным значением, но с помощью звуков можно различать слова: лампа —

р ампа, д ом — с ом, в ол — в ' ёл . Все звуки русского языка делятся на гласные и согласные . Если воздушная струя, проходя через рот, не встречает на своем пути преград, то произносятся гласные звуки. Они состоят только из тона, без шума. В других случаях свободного прохода для воздушной струи в ротовой полости нет. Язык может прикасаться к зубам или нёбу, губы могут смыкаться. Воздушной струе приходится преодолевать эти препятствия, и тогда образуются согласные звуки.

Гласных звуков, встречающихся под ударением, в русском языке 6:

[о] — во́ды [у] — утро

Согласных звуков в русском языке гораздо больше. Они бывают твердые и мягкие, звонкие и глухие.

Твердые и мягкие согласные образуют пары:

Таких пар —15. В каждой паре согласные отличаются только тем, что один из них твердый, а другой — мягкий.

Некоторые мягкие согласные звуки не имеют парного твердого: [ч], [ш'], [и].

Некоторые твердые согласные не имеют парного мягкого звука: [ц], [ж], [ш].

. Согласные, образующиеся при участии голоса, называются звонкими; согласные, образующиеся без участия голоса, называются глухими. Звонкие и глухие в русском языке тоже составляют пары:

В каждой паре согласные отличаются только тем, что один из них глухой, а другой — звонкий.Некоторые согласные могут быть только звонкими: [м] - [м'], [р] - [р'], [л] - [л'], [н] - [н'], [и]. Они называются сонорными (звучными).

Звуки [ц], [ч], [х], [х'] бывают только глухими, парных звонких у них нет. Парные звонкие согласные в русском языке оглушаются на конце слова и перед глухими согласными: дуб, враг, шубка, варежка.

Парные глухие перед звонкими могут озвончаться: просьба, сдал .

Об этих законах надо помнить при письме. Звуки в языке нужны для того, чтобы различать слова. Это самая главная обязанность звуков. Если два звука могут самостоятельно различать слова, то перед нами фонема , т. е. различительная единица языка. Например: д ом — т ом , д и т— фонемы до м — да м , о и а— тоже фонемы, поскольку именно они различают данную пару слов. А. А. Реформатский придумал фразу: Сама поймала сома , в которой два слова произносятся совершенно одинаково, и поэтому для слушающего (но не читающего!) неясно, где рыба, а где рыбачка. Значит, первые гласные звуки в этих словах нельзя назвать самостоятельными фонемами.

Основой сценического произношения является нейтральный стиль произношения общества в данную эпоху. Однако последний хотя и выработал достаточно четко многие свои нормы, но имеет также немало вариантных элементов.

Кроме того, нормы литературного произношения не кодифицированы в полной мере. Между тем сцена требует более жестких норм, иначе — кодификации их, чтобы сценическая речь легко и беспрепятственно воспринималась сотнями зрителей, заполняющих театральный зал, была красивой и могла бы служить для них образцом. Поэтому при

наличии произносительных вариантов сценическая речь стремится освободиться от них, приняв в свой состав только один из них, чаще всего тот, который принят в строгой разновидности нейтрального стиля и который соответствует старой московской норме (если она не полностью устарела). ,

Уже из сказанного можно сделать вывод о том, что сценическая речь находится в особых отношениях ко всем языковым стилям нашей общественной и бытовой практики: произношение в сценической речи является не только ее внешней формой, как и для всякой другой речи, но также и важным выразительным средством актерской игры наряду с интонацией, жестом, костюмом, гримом и т. д. -Поэтому в зависимости от стиля пьесы, времени и места действия, характера действующих лиц сценической речи приходится обращаться ко всем реально существующим в общественной практике языковым стилям, в том числе находящимся за пределами литературного языка (иногда оказывается целесообразным обращение к тем или иным социально ограниченным или местным диалектным особенностям произношения).

Однако нельзя преувеличивать роль произношения как выразительного средства, как средства актерской игры: больше всего на сцене приходится иметь дело с обычной речью своего времени, т. е. с речью стилистически нейтральной, в особенности если играется пьеса из современной жизни. Весьма важно, чтобы произношение в этой речи было действительно обычным, общепринятым, так как только тогда оно не будет обращать на себя внимание зрителя и последний сможет непосредственно воспринимать содержание, смысл, минуя внешние произносительные особенности.

Кроме того, и стилистическое использование на сцене разных типов произношения (например, диалектного, просторечного, интеллигентского и т. д.), их выразительность значительно выигрывают при наличии в обществе высокой орфоэпической культуры: чем выше в обществе произносительная культура, чем более унифицировано литературное произношение в его нейтральном стиле, чем строже придерживаются говорящие орфоэпических норм, тем большую выразительность приобретают отступления от них, тем острее воспринимаются все отклонения от литературного произношения на сцене, которые неминуемо приобретают в сознании лиц, владеющих орфоэпическими нормами, определенную стилистическую значимость, выразительность.

Ввиду всего этого театр всегда был крайне заинтересован в наличии единых произносительных норм литературного языка и сыграл в выработке их выдающуюся роль. И не случайно, что именно театр стал школой общепринятого орфоэпического произношения и хранителем орфоэпических традиций, которые оформились в середине и во второй половине XIX в. Общепризнанным хранителем чистоты русского литературного произношения дооктябрьской эпохи был Московский Малый театр.

Превосходно было произношение одного из создателей Московского Художественного театра — К. С. Станиславского и ряда актеров первого поколения этого театра — И. М. Москвина, М. М. Тарханова, В. И. Качалова и др. Однако в целом произносительная культура Московского Художественного театра и в особенности отпочковавшихся от него театров была заметно ниже, чем в Малом театре.

Исторически выработавшиеся нормы сценической речи культивировались и в значительной степени культивируются и сейчас в наших театральных училищах.

Отметим важнейшие черты сценического произношения:

1. Еканье, произношение в предударном слоге на месте е и я (а после ч и щ на месте а) звука типа [е]: [в’е]сна, [р’е]ка, [пр’е]ду (пряду), [вз’е]ла, [ч’е]сы, [ш’:е]дить. Это — черта старшей поры как московского, так и ленинградского произношения.

2. При взрывном [г] ([г]ород, [г]ром) допускается фрикативный звук [у] как речевая краска в ограниченном кругу слов церковного происхождения (по преимуществу; в русских пьесах бытового характера): бла [у] о, бла[у]одать, бо[у]атый, благодарствую, бо [у]ородица.

3. Для имитации старого московского произношения ( т. е. в качестве речевой краски) на месте к перед глухими [к], [п], [т] и звонкими [г], [б], [д] соответственно может произноситься

[x] или [у]: [х]-кому, [х]-полю, [х]то, [х]-тебе; [у]-городу,

[y] -бою, [у] де, ко [у] да, [у]-дому.

4. На месте щ, а также сч при отсутствии ясно членимого морфологического стыка произносится [ш’:]: [ш’:]ука, [ш’:от] (счет). То же на месте сч, зч, жч на стыке корня и суффикса: разно [ш’:]ик, изв6[ш’:]ик, перебё[ш’:]ик,

5. Сцена стремится удерживать старое московское произношение [ж’:] на месте жж, а также на месте зж не на стыке морфем: во [ж’:] и, жу[ж’:]ать, ё[ж’:]у, ви[ж’:]ать.

6. В соответствии с буквой ь на конце слова после букв губных сцена твердо придерживается московского произношения с мягкими губными: сте[п’], сы[п’]; дро[п’] (дробь), гблу[п’] (голубь), се [м’1, впря [м’]; кро [ф’], бро [ф’], свекрб [ф’], вкри [ф’| (кровь, бровь, свекровь, вкривь).

7. Сценическое произношение стремится придерживаться старомосковских норм ассимилятивного смягчения согласных шире, чем оно сейчас обычно бытует в общественной практике: [т’в’]ерь, [д’в’]ерь, [с’м’]есь, [з’м’]ей, [з’в’]ерь, [с’в’]ет, гб(с’т’]и, пё[с’н’]и, ка[з’н’], ё[с’л’]и, пя[т’н’]ица, мё[д’л’]енно, пе[т’л’]и и др.

Звук [р] произносится мягко в таких случаях, как Пе [р’м’], ве [р’ф’], ско[р’п’] (скорбь), пё[р’]венец, пё[р’]венство, сме[рѴ], чё[р’т’]и, сме[р’ч’], сё [р’д’] ится, вё[р’]сия, бо[р’ш’:] (борщ).

Однако старомосковское произношение слов армия, партия с мягким [р’] сейчас используется скорее как речевая краска (а[р’м’]ия, па[р’т’]ия) при нейтральном полумягком произношении: а[рм’]ия, па[рт’]ия.

8. Сочетание согласных на месте ств при мягкости [в’] произносится целиком мягко: торжё[с’т’в’]енный, общё[с’т’в’]енный, рождё[с’т’в’]енский, естё[с’т’в’]енный, сущё [с’т’в’]енный.

Сочетание согласного [т] или [д] перед суффиксом -ств- произносится целиком мягко, если мягок последний согласный [в]. При этом на месте дс или тс произносится [ц’]: слё[ц’т’в’]ие, бё [ц’т’в’] не, препя [ц’т’в’] ие, привё[ц’т’в’] не, отвё [ц’т’в’]енный. В сценической речи предпочтительно мягкое [н] перед -ств-, если мягок согласный [в] в слове жё [н’с’тѴ] енный.

Подробно об ассимилятивной мягкости согласных см. § 12.

9. Сценическая речь принимает только [што] (что), а также [ш] на месте буквы ч в ряде слов с чн: конё[шн]о, ску[шн]о, яй[шн]ица и, др., а также в женских отчествах на -ична: Савви [шн]а и др. См. § 14.6.

10. Сценическая речь удерживает старомосковское произношение отчеств в сочетании с именами: Николай Алек [с’ёич’], Сер[г’ёич’], Софья Анд[р’ё]вна, Софья Алек [с’ё] вна, Иван Гри- гб [р’іич’], Николай Дмйт[р’ич’], Анна Нико [ла] вна, Ольга Гри- го[р’н]а и др. См. § 20.2.

11. В произношении ряда грамматических форм сценическая речь также стремится сохранить старые московские нормы. Сюда относятся: а) прилагательные на -кий, -гий, -хий; б) глаголы на -кивать, -гивать, -хивать; в) возвратная частица -съ, -ся: а) велй- [къі], Острове [къі], дол[гъі], тй[хъі] (см. § 16.2.4); б) выта- с[къвъ]ть, распа [хъвъ] ть, натя[гъвъ]ть (см. 16.11); в) бою [с], беру [с], мою

Из сделанного краткого обзора видно, что сценическая речь в основном придерживается старых московских норм.

Однако в двух существенных пунктах она отходит от них, принимая существующую сейчас в общественной практике норму.

Один из них — это произношение гласного [а] на месте а в 1-м предударном слоге после твердых шипящих: [ша]гать, [жа]ра и т. д. См. § 5.3.2. Старомосковское произношение [жы]ра, [шы] мпанское, [шы] ляпин (Шаляпин) на сцене употребляется только в качестве речевой краски в оригинальных пьесах бытового характера. Как и в бытовой речи, в отдельных словах сохраняется старомосковское произношение — ло[шы]- дёй, к со[жы]лёнию и др. См. § 5.3.2.

Другая черта — это безударное окончание глаголов 3-го лица мн. ч. II спряжения. В соответствии с современной общепринятой нормой сценическая речь принимает произношение ды[шът], кон[ч’ът], го[н’ът], во[з’ът], хва[л’ът], лю[б’ът], вй[д’ът] и т. д. Только в качестве речевой краски, например, при постановке пьес Грибоедова, Островского сцена обращается к старомосковскому произношению вй[дгут], но[с’ут]. См. § 16.7.

При освоении русского сценического произношения учащимся — выходцам из разных мест нашей страны, конечно, приходится нередко переучиваться, отвыкать от своих местных произносительных навыков. Им приходится в известной мере искусственно прививать сценические нормы произношения. Однако обществу развитого социализма, характеризующемуся высоким подъемом общей культуры, должна быть свойственна и высокая степень речевой, в том числе произносительной, культуры. Последняя требует повседневной работы, культивирования правильного произношения, вершиной которого является нейтральное (т. е. не окрашенное стилистически) сценическое произношение.

оценить, так как именно на него, как умеют, равняются актеры.

В Советскую эпоху роль театра как хранителя чистоты литературного произношения не только продолжается, но и усилилась. Надо только помнить высказанное выше положение о том, что сценическая речь всегда обращается к реально существующим в общественной практике стилям речи и взаимодействует с ними. Кроме того, актеры говорят не только со сцены, но и в практике общественной жизни, в быту. Поэтому естественно, что новые явления, развившиеся за последнее время, проникают и в сценическую речь, которая развивается вместе с развитием нашего литературного языка. Колебания, характеризующие современное произношение, свойственны и нашей сценической речи.

Несомненно, настало время, когда требуется на основе предварительного массового изучения состояния сценического произношения в Москве, Ленинграде, других крупных культурных центрах составить свод правил современного сценического произношения, который учитывал бы происшедшие в течение XX столетия изменения, с тем чтобы им пользовались преподаватели театральных училищ. Между тем сейчас, как уже было показано, в них культивируют по большей части старые московские нормы, которые в ряде черт давно отошли от общепринятого современного литературного произношения и потому не проводятся последовательно также и в практике сцены. Конечно, речь идет о сценическом нейтральном стиле произношения, которое в наибольшей степени подходило бы для современного русского репертуара. Для бытового репертуара русских пьес XIX — начала XX в. уместны были бы специфические бытовые краски старого московского произношения. Особо может стоять вопрос б произношении при постановке переводных пьес разного характера (трагедии, комедии).

Мы уже сказали, что театру больше всего приходится иметь дело с обычной речью нашего времени, т. е. с речью стилистически нейтральной. Однако театр строже относится к произносительной норме, крепче держится установившихся и исторически отстоявшихся норм и отвергает многие из тех произносительных новшеств, которые постепенно накапливаются в непосредственной общественной практике говорящих. Иначе говоря, театральное произношение консервативнее литературного произношения, сложившегося в общественной практике. Первое как бы на шаг отстает от второго, является идеалом, эталоном, к которому следует стремиться. Это естественно. Так было раньше. И так будет всегда, так как культура сценической речи всегда опирается на ранее выработавшуюся традицию.

Произношение заимствованных слов. Некоторые особенности произношения слов иноязычного происхождения. Сценическое произношение и его особенности орфоэпического произношения. Произношение гласных и согласных звуков. Фонетическая система русского языка.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 18.12.2007
Размер файла 20,0 K

Подобные документы

Понятие об орфоэпии. Определение правильности выбора интонационных норм и ударений. Особенности произношения форм слов, гласных и согласных звуков русского языка. Источники отклонения от норм литературного произношения. Частые ошибки в устной речи.

реферат [18,5 K], добавлен 24.11.2010

Язык как средство общения обслуживающее все сферы общественной, официально-деловой, научной и культурной жизни. Основные правила литературного произношения и ударения. Возникновение заимствованных слов в русском языке. Освоение иноязычной лексики.

курсовая работа [31,5 K], добавлен 11.03.2015

Понятие литературного произношения и орфоэпической нормы. Понятие национальных и региональных вариантов произношения. Классификация вариантов произношения английского языка. Уэльское, шотландское и североирландское произношение английского языка.

курсовая работа [46,7 K], добавлен 06.01.2015

Понятие нормы. Признаки нормативного языка. Источники и характерные черты языковой нормы. Словесное ударение. Основные правила литературного произношения. Верные и неверные ударения в словах. Произношение безударных гласных. Иноязычные слова и выражения.

контрольная работа [18,0 K], добавлен 05.07.2008

Понятие орфоэпической нормы. Современное русское литературное произношение и его историческое развитие. Особенности произношения заимствованных слов. Историческая изменчивость орфоэпической нормы. Соотношение петербургской и московской норм произношения.

курсовая работа [65,4 K], добавлен 26.05.2012

Русское литературное произношение в его историческом развитии. Особенности высокого, нейтрального и разговорного стилей произношения, критерии их использования: условия коммуникации, четкость и полнота произнесения всех звуков в словах, темп речи.

реферат [34,6 K], добавлен 17.02.2011

Исследование основных понятий орфоэпической нормы. Изучение правил устной речи и произношения. Свойства звуков русского языка, процесс их образования и сочетания. Орфоэпические нормы заимствованных слов. Постановка ударения при образовании форм слова.

Без сценической речи невозможно полноценное овладение некоторыми профессиями: актера, оратора, диктора телевидения. Громкий голос, четкая дикция, умение правильно расставлять интонации помогут человеку передать эмоции и выразить чувства. Сценическую речь нужно развивать.

Что такое сценическая речь?

Сценическая речь — неотъемлемая часть обучения будущих актеров театра и кино. В творческих вузах существует целая программа, посвященная изучения навыка. Мастерство говорить дает возможность актеру передавать характер героя, чувства, эмоции, раскрывать его внутренний мир.

Навык начали оттачивать ораторы Древней Греции. С тех пор она претерпела множество изменений. Ее стиль, характер, особенности неоднократно менялись.

Отличительные особенности сценической речи

Главными особенностями являются гибкость, высота, звучность, объем голоса, а также правильная техника дыхания, четкость, ясность произношения, интонационная выразительность. Только улучшив каждый из компонентов, человек сможет воздействовать на окружающих людей с помощью слов и передавать им эмоции, чувства, переживания.

Звучание и дикция – неотъемлемая часть сценической речи

От того, как звучит голос зависит восприятие людей. Тихая невнятная речь с проглатыванием звуков едва ли привлечет внимание окружающих. Важно понимать, что четкая дикция, звучание голоса помогут не только заинтересовать людей, но и заслужить их доверие, завоевать авторитет.

Звучание можно тренировать дома, выполняя простые задания.

  1. Чтение стихотворений, прозаических произведений с разной громкостью. Например, две первых строки нужно проговорить тихо, а следующие две –наоборот, громко.
  2. Проговаривание одной и той же фразы с разной интонацией.
  3. Произнесение фраз, слов голосами животных. Это развивает не только дикцию, но и фантазию.

Улучшить дикцию можно, регулярно прочитывая длинный текст с закрытым ртом, проговаривая сложные сочетания звуков изо дня в день.

Как быстро усовершенствовать технику речи?

Быстро овладеть умением говорить поможет педагог по технике речи. Важно не только регулярно посещать занятия, но и проводить тренировки дома. Это позволит максимально быстро добиться хороших результатов.

Педагог научит правильно дышать, покажет упражнения. Они не сложные, но эффективные. Составляющими компонентами уроков являются проговаривание скороговорок, чтение текстов с правильной расстановкой интонаций, дыхательная гимнастика.

Методы обучения сценической речи

Существует два вида методов обучения: традиционный и современный.

К первому относятся лекции, семинары, просматривание видеофильмов.
К современным методам относятся игровое моделирование, деловые игры, ситуативный анализ, метод активного анализа, контроля

Если нет возможности проходить обучение очно, можно использовать дистанционные технологии. Многие педагоги дают возможность студентам улучшать сценическую речь, сидя перед монитором компьютера.

Варианты упражнений для постановки дыхания

Упражнения подразделены на несколько групп.

  1. Упражнения, включающие в себя движения. Они облегчают выполнение правильного вдоха и выдоха, помогают закрепить навыки правильного дыхания, активизировать мышцы брюшного пресса.
  2. Упражнения на развитие дыхания, при которых тело в разных положениях: лежачем, сидячем, стоячем. Это помогает научиться следить за активизацией мышц брюшного пресса, регулировать его ритм.
  3. Упражнения, проводимые в быту. Главная цель – закрепление навыков правильного дыхания в повседневной жизни.
  4. Тренировка дыхания при чтении текстов. Такие упражнения помогают научиться распределять выдох на части.

Совершенствуем артикуляцию

Простой способ усовершенствовать артикуляцию — проговаривание гласных звуков громко и четко. Затем переходят к скороговоркам. Нужно начинать с самых простых и постепенно усложнять задачу. Скороговорки необходимо произносить тихо, медленно, а затем увеличивать громкость, скорость.

Эффективны задания на развитие артикуляции:

Читайте также: