Русский язык глазами иностранцев реферат

Обновлено: 05.07.2024

Вам недостает времени, чтобы придумать сценарий, игру, викторину, вопросы к зачету? Задумали что-то необычное? Заходите ко мне на блог. Надеюсь не разочаровать вас. Методические материалы, примеры уроков и игр, веселые уроки, варианты проверочных работ, тесты, сценарии, стихи, впечатления, сочинения - все это вы найдете в моем блоге - блоге учителя литературы, работающего более 30 лет в одной из гимназий Эстонии. Приглашаю учеников, настоящих и бывших, а также их родителей. Я всем гостям рада.

среда, 18 мая 2016 г.

Русский язык глазами иностранцев

На днях мои десятиклассницы Лиза и Влада проводили урок на тему "Русский язык глазами иностранцев" и показали забавный ролик. Мне он очень понравился! Необыкновенно темпераментно молодой человек доказывает нам, носителям русского языка, как трудно даётся то, что кажется само собой разумеющимся.
Затем девочки привели отзывы иностранцев, которым русский язык кажется не просто сложным для изучения, но и нелогичным, грубым, неприятным, напоминающим ругань. Обидно слышать такое о великом и могучем, а главное - родном!
Пришлось защищать свой родной язык! Тем более, что девочки дали задание: подготовить выступление на 2 минуты и показать достоинства русского языка. Какие же аргументы прозвучали?
1. Русский язык способен передавать самые разнообразные смысловые оттенки за счёт изменения морфемного облика слова: дева, девушка, девчонка, девка, деваха, девица и так далее. Можно жениться на ней по-настоящему, а можно поджениться на время, как бы шутя. Не понравится - недолго и разжениться. Хочешь - хоть всю жизнь в женихах ходи, особенно, если женилка не выросла.
2. В русском языке почти к каждому слову есть несколько (а иногда и очень много) синонимов. Как-то на уроке мы подбирали синонимы к слову "умереть". Каких только не называли! Умереть и дать дуба, заснуть вечным сном и склеить ласты, покинуть бренный мир и окочуриться, перейти в мир иной и откинуться.
3. В русском языке всего 6 падежей, а в эстонском, например, их 14. Почувствуйте разницу!
4. В русском языке всего-то 3 времени.
5. Нет никаких артиклей.
6. Произношение и написание не так далеко отошли друг от друга, как, например, в английском, про который существует известная фраза: "Если написано "Манчестер", то читай "Ливерпуль".
7. Произношение в русском языке способно даже звуковым обликом слова передать и шелест травы, и шуршание камышей, и грохот грома. Слово "смерть" в нём звучит страшно, а слово "милая" нежно. Русские народные песни, медленные и напевные, напоминают о необъятных просторах и необъятной душе русского человека.
Да сколько ещё хорошего можно сказать о родном языке, если ты его любишь!
А мы любим свой язык и гордимся им!


Тем более интересно посмотреть на него глазами иностранца. Посмотрите и улыбнитесь.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам



Руководитель: учитель русского языка и литературы
Маннанова Адэля Рифатовна

Казань, 2021

Содержание:
I . Введение
II . Основная часть
1. Теоретическая часть
1.1. День русского языка.
1.2. Сложности в русском языке.

1.3. Мнения иностранцев о русском языке.

1.4. Польза от изучения русского языка.

2. Практическая часть.
2.1. Результаты исследования анкет учащихся

III . Выводы
IV . Литература
V . Приложения

В последние годы в Россию едет много людей из разных стран. Приезжие сталкиваются со многими проблемами, а изучение русского языка для них это одна из наиболее острых проблем. В нашем классе учатся 27 человек и 3 из них приезжие, 2 говорит на таджикском и 1 на армянском языках. Русский язык изучать интересно, но многое может не получаться.

Актуальность проекта: сейчас актуально изучать русский язык, так как он популярен и на нем говорят примерно 4% населения земли. Русский язык изучается и используется в качестве официального в Молдавии, Прибалтике, Казахстане, Украине, Киргизии и некоторых регионах Румынии. В странах Европы русский язык используется для межнационального общения. В Азии во многих регионах русский язык изучают в школах и университетах.

Гипотеза: иностранцы отмечают, что русские говорят чересчур быстро. Многие иностранцы отмечают, что русская речь грубая и даже жесткая.

Задачи проекта: сравнить русский язык и другие языки. Выявить различия строя иностранного и русского языков. Сравнить выявленные сходства и различия.

Цель исследования: исследовать проблему восприятия русского языка иностранцами.

Предмет исследования: предметом исследования являются такие части речи, как "Имя существительное," "Имя прилагательное" и "Глагол" в русском и иностранном языках.

Методы исследования:

1. Теоретический

Изучение и анализ различных источников: научной литературы, словарей, энциклопедий, журналов, интернет - сайтов;

2. Диагностический

А) Разработка анкет;

В) Анализ результатов.

Ожидаемый результат:
Доказать, что все усилия по изучению русского языка оправданы.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

I . ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

К.Г.Паустовский

1.1. День русского языка.

Как известно, ежегодно 6 июня во всем мире празднуют День русского языка. Он отмечается в день рождения великого русского писателя и поэта Александра Сергеевича Пушкина. Праздник учрежден в 2010 году в ООН (Организация Объединенных Наций), а через год и в самой России.

1.2. Сложности в русском языке.

Отто фон Бисмарк.

Русский язык, конечно же, является одним из сложных языков. Особую сложность представляет освоение шести падежей, у которых меняются окончания существительных и прилагательных, а также спряжения глаголов. В русском языке шесть падежей, а во многих других языках их меньше, нет вообще или они не влияют на структуру слова.

Иностранцам никогда не понять и как им объяснить, что "Жрать как, свинья" и "Нажраться, как свинья" это не одно и тоже.

Вот 8 русских выражений, которые никогда не понять иностранцу:

7) холод собачий.

8) не надо меня уговаривать!


1.3. Мнения иностранцев о русском языке.

1.4. Польза от изучения русского языка.

Как видим, у иностранцев очень разные впечатления о русском языке. Но, несмотря на это они видят пользу в его изучении. Так, последние 10 лет стабильно растёт число изучающих русский язык в Европе, Азии. Причиной тому стало стремительное развитие туризма, бизнеса, экономики, науки, техники и, конечно же, из-за культуры России, которой всегда интересовались за рубежом.

Увеличение роста числа иностранцев, желающих изучать русский язык также связано с немаловажной ролью России в мировой политике, в развитии науки и технологий. Например, зарубежные авторы пишут, что НАСА трудно будет обойтись без услуг Pocкocмoca, с помощью которого осуществляется доставка американских космонавтов на MKC. Стремительно растет количество иностранных туристов, желающих посетить нашу страну, а стyдeнтам иностранных вузов изучение русского языка открывает возможности в карьерном росте в банковской сфере, на высоких постах в государственных ведомостях, в HACA, в юридических фирмах, как в CШA, так и в России. Для африканских студентов это возможность получить недорого хорошее образование.

II . ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

2.1. Результаты исследования анкет учащихся

В этой части мы решили провести анкетирование среди учащихся 6-9 классов и выяснить насколько сложно им дается изучение русского языка, учитывая, что это их родной язык, и они живут в этой языковой среде.

Учащимся были предложены следующие задания:

1. Какой язык является родным для тебя?


Для 65% респондентов это русский язык, для 25% - татарский язык и для 10% другой вариант.

2. На каком языке вы говорите дома?


80% опрошенных говорят дома на русском языке и 20% на другом (кроме татарского языка).

3. Трудно ли вам изучать русский язык?


Для 30% учащихся изучение русского языка дается тяжело.

4. Какие правила русского языка даются вам труднее всего?


5. Какие виды работ даются вам труднее всего?


В результате анализа данных выяснилось:

Несмотря на то, что для 65% опрошенных детей русский язык является родным языком, все равно возникают сложности при изучении отдельных правил. Так, у 23% сложности с написанием окончаний у прилагательных, а 21% сложно писать изложения, для 16% не просто делать разбор предложений.

Результаты исследования

И она возникает не потому что люди ленятся учиться, а потому что русский язык действительно принципиально другой.

Итак, проблема изучения русского языка действительно есть. Но вопреки всем трудностям его можно выучить. Главное – это желание и упорство, и тогда великий русский язык покажет всё своё величие и красоту. Сегодня многие стремятся выучить русский язык, чтобы приобщиться к нашей богатейшей культуре, которая имеет большое значение во всей мировой культуре. Heмaлo иностранцев желают читать в оригинале великих русских классиков, смотреть в театрах России гениальные постановки, проникнуться настроением музыкальных произведений знаменитых русских композиторов.

А. С. Пушкин.

Список использованной литературы

Предлагаемая исследовательская работа посвящена актуальной проблеме изучения и понимания русского языка иностранцами.
Актуальность темы определяется тем, что в настоящее время, несмотря на всю его сложность, интepec к pyccкoмy языкy вoзpacтaeт по вceмy миpy. Дpyгими cлoвaми, наш язык пoльзyeтcя cпpocoм. Сегодня есть нeмaлo дoкaзaтeльcтв тoмy, что pyccкий язык cтaнoвитcя всё популярнее. Русский язык может быть довольно сложным для освоения носителями ан-глийского языка. Во многом это связано с тем, что многие словарные слова будут очень похожи на английские слова, но имеют совершенно разные определения или произношения. В настоящее время русский язык довольно популярен. Он преподается во всё большем количестве школ по всему миру. Многие иностранцы с удовольствием познают его, а вместе с ним и нашу родину. И нужно всеми возможными способами поддерживать эту тенденцию, помогать иностранцам, изучить и понять русский язык. Ведь это способ показать русскую культуру, русский менталитет и души русских людей.

У вас недостаточно прав для добавления комментариев
Чтобы оставлять комментарии, вам необходимо авторизоваться.
Если у вас еще нет учетной записи на нашем сайте, предлагаем зарегистрироваться.
Это займет не более 5 минут.

Пройдите курс дополнительного образования по теме: Оказание первой помощи в образовательных учреждениях

Оказание первой помощи в образовательных учреждениях Пройти обучение

Благодарность руководству образовательного учреждения за поддержку и развитие профессионального потенциала педагогического работника

Диплом за отличное владение и эффективное применение современных педагогических методик в условиях реализации ФГОС

  • Свидетельство о регистрации средства массовой информации ЭЛ № ФС 77 — 58841 от 28 июля 2014 года выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационный технологий и массовых коммуникации (Роскомнадзор).
  • Лицензия на осуществление образовательной деятельности № 4276 от 19.11.2020 года. Серия 78 ЛО № 0000171 Выдана Комитетом по образованию Правительства Санкт-Петербурга
  • В соответствии с Федеральной целевой программой развития системы образования на 2011–2015 гг. и проектом концепции федеральной целевой программы развития образования на 2016–2020 гг.

Несколько веков назад Михайло Васильевич Ломоносов написал в своём труде Российская грамматика:

Карл V, римский император, говаривал, что испанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелями, итальянским - с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нем великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка.

Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала,
И выражалася с трудом
На языке своём родном,
Итак, писала по-французски…

Во-первых, чем больше людей считает язык родным, тем лучше. Сто сорок миллионов населения в одной только России, без учёта даже русскоязычных жителей в остальных странах бывшего Советского Союза — весьма весомый аргумент. Но недостаточный. Потому что существуют и другие многочисленные народы со своими языками. Япония, к примеру.

Во-вторых, среди тех, для кого этот язык не является родным, должно быть большое количество людей, владеющих им как иностранным или как вторым языком. На данный момент число иностранцев, изучающих русский, составляет где-то порядка 10 миллионов, а в недалёком прошлом, в советский период, и того больше, так как он обязательно изучался во всех странах соцлагеря.

Третье условие гласит, что на этом языке должны говорить во многих странах, на нескольких континентах и в разных культурных кругах. После распада Советского Союза образовалось аж 14 независимых стран, где население так или иначе постоянно говорит по-русски. Это плюс к тем многим странам, расположившимся на разных континентах, где существует хоть какая-нибудь русская диаспора.

Четвёртое, язык должен официально изучаться как иностранный во многих странах. Конечно, за лидером, английским языком, русскому пока не угнаться, и дело тут не столько в сложности русского языка для изучения, сколько в снижении интереса к самой России и её роли в мире в последнее время. Но, как показывает опыт, дело это поправимое. За всю историю существования человечества лингвистическим лидером становился, как правило, язык страны, оказывающей большое влияние на остальной мир, как в культурном плане, так и в научном. Влияние завоеваний мы в данном контексте рассматривать не будем, так как показывает практика, они не оказывают существенной роли, ведь латынь по-прежнему единственная и неповторимая в медицине и юриспруденции, хотя Древний Рим давно уже никого не завоёвывает.

Пятым условием для присуждения языку статуса международного, является его использование как официального языка в международных организациях, на международных конференциях и в крупных международных фирмах. С этим у русского языка тоже пока проблем нет.

Хорошо, русский — один из языков Организации Объединённых Наций, на котором публикуется официальная документация, один из самых распространённых языков в мире, и так далее, а как обстоит дело с его благозвучностью для не привыкшего уха чужеземца? Что думают наши с вами современники, для которых русский язык не родной? Ведь трудно объективно оценить, как звучит язык, если ты пребываешь в нем с рождения. Но надо также понимать, что иностранцы, особенно те из них, кто не понимает русского, тоже могут быть необъективны, а свою оценку они делают исходя из особенностей произношения собеседника и, конечно, фонетики своего родного языка.

Давайте не будем гадать, а предоставим носителям разных языков высказать своё отношение к русскому.

Да-а, в большинстве своём не самые приятные высказывания. Однако мы можем утешиться тем, что оценка свойств языка, его восприятие как грубого или нежного, явление очень субъективное. Например, Гулливер в своих путешествиях (если кто не знает, Гулливер был не только в стране лилипутов) тоже субъективно оценил язык лошадей, в страну которых его занесла неуёмная фантазия Джонатана Свифта: Произношение у гуингнгмов — носовое и гортанное, из всех известных мне европейских языков он больше всего напоминает верхнеголландский или немецкий, но он гораздо изящнее и выразительнее. Можно предположить, что немцы где-то перешли дорогу Джонатану Свифту, и тот им изящно отомстил, тонко намекнув, что даже лошадиное ржание приятнее на слух, чем … ну да ладно.

Да, русский язык не прост, пожалуй, даже очень сложен для иностранцев. Вспомним хотя бы наши 6 падежей и множество падежных окончаний, хитрые числительные и затяжные шипящие причастия, защищающиеся от деепричастий и не замечающие внешнего нашествия. Тем не менее русский, как и любой другой иностранный язык поддаётся изучению, что и было доказано многими пришельцами эпохи французских гувернёров и немецких придворных гастарбайтеров. Да и в наше время есть немало людей сумевших осилить эту глыбу.


26-летний коренной француз, родившийся в стране басков, в десяти километрах от границы с Испанией, читает в Челябинске лекции по французскому языку. Параллельно занимается изучением русского — по словарям, справочникам и книгам.


Книги художественные по-русски пока читать я не могу: многие слова трудны, когда употребляются вместе, иносказательно, мне сложно понять смысл текста. Но я люблю литературу, потому историю России изучаю по учебнику для шестого класса: там понятно всё.



Свадебный фотограф, переехал в Петербург из Италии год назад вместе с русской женой. Язык изучает самостоятельно по самоучителю и с помощью жены.

«В школе писать и читать меня, конечно, учили на иврите. Но я русский не забывала — бегала за родителями с азбукой и просила показать мне, где какая буква. Русские буквы запомнить сложнее, ведь в иврите их всего 22.


Любого русского можно узнать в Израиле по тембру его голоса. Русский — тонкий язык. Иврит — более плотный, басовый, тяжёлый.

Иногда русский язык для меня — сплошная пантомима. Раньше как было в Израиле: забыла слово на русском — заменю на иврите, забуду на иврите — заменю на русском. В России так не сделаешь — тебя попросту не поймут. Поэтому приходится прибегать к пантомиме, когда не можешь вспомнить нужное слово.

Мария Кангас уже месяц живёт в Ярославле, знакомится с привычками и диалектом россиян. Эта поездка в Россию — не первая. До Ярославля Маша, так называют её русские друзья, успела побывать в других городах России, поработать в консульстве и полюбить павловопосадские платки.



Могу сказать одно: то, что изучаешь по учебникам, и когда общаешься с людьми на русском — две абсолютно разные вещи. Взять, допустим, хозяйку квартиры, у которой мы живём. Мы — это я и моя новая подруга Катерина из Германии, тоже приехавшая сюда учиться. Женщина произносит много слов, которых нет в словарях. Поэтому иногда приходится только догадываться, о чём она говорит. Но это всё неважно. Главное — мы слушаем русскую речь и пытаемся понять. Если не получается, объясняемся жестами. Этому мы овладели в совершенстве.

Элен Моске, Франция

Элен преподаёт французский в Оренбурге и по совместительству изучает русский язык.

«Русскую речь я впервые услышала по телевизору, она показалась мне очень приятной на слух, очень мелодичной. Во Франции русский язык встречается редко, поэтому я считаю его таким экзотичным, он ни на что не похож и вообще удивляет.


Я никогда не читала книги на русском языке, это демотивирующий фактор в обучении, слишком сложно. Язык изучаю в разговорах с людьми.

Когда окружающие видят, что я иностранка, то стараются говорить медленнее, более тщательно выстраивать свою речь. Но, если я оказываюсь там, где много русских, я почти не понимаю, о чём они говорят.

Мне сложно запомнить не сами русские буквы, а их порядок расположения. Перед тем как найти слово в словаре, я смотрю на алфавит. Французский язык — мой родной, но и там у меня такая же проблема.

Марио Саласар, Коста-Рика

Марио переехал в Оренбург из жаркого города Сан-Хосе и сейчас преподаёт местным студентам испанский.

Русские книги мне читать проще, чем слышать разговор. Есть время подумать, посмотреть в словарь. Когда говоришь по-русски, надо очень много думать, и это происходит очень быстро.


Самое сложное — запоминать множественное число всех слов. В испанском языке нет падежей, а в русском — есть, всё время боюсь их забыть, это очень трудно.

Я смотрю телевизор, слушаю радио. Легко понимаю, о чём говорят в дурацких сериалах, и совсем ничего — в новостях.

Ангелина Ким.

В Коста-Рике нет чёрного хлеба, а это очень вкусно! Ещё у нас нет зефира и кваса.

Читайте также: