Реферат юмористическая литература для самых маленьких

Обновлено: 05.07.2024

В последние годы значительно возросли требования общества к развитию детей дошкольного возраста. Это отчетливо проявляется в новых программах и педагогических технологиях по развитию, воспитанию и образованию дошкольников. Но ни в одном документе не говорится о формировании у детей чувства юмора.

СЛАЙД 3. На четвертом году жизни детям начинают читать юмористические стихи К. Чуковского, А. Барто, С. Маршака, русские народные и зарубежные песенки в переводе русских писателей. Дети по-разному реагируют на одно и то же произведение. Одни просто улыбаются, другие повторяют смешные отрывки, слова и выражения, а у некоторых детей выражение на лице не меняется, будто они остаются равнодушными к прочитанному. Но при детальном разборе небылиц и путаниц видно, что детям становится понятен юмор этих произведений, и при последующем чтении они тоже улыбаются, могут посмеяться над человеком рассеянным С. Маршака, над котятами К. Чуковского, которым захотелось хрюкать.

Необходимо проводить с детьми театральные дни, во время которых они инсценируют юмористические стихи, а потом показывают представления родителям. Очень нравятся взрослым и детям юмористические сценки, подготовленные совместно с родителями. Процесс подготовки к таким вечерам доставляет всем радости и веселья ничуть не меньше, чем сам показ номера.

С детьми разучиваются смешные песенки и частушки

СЛАЙД 6. Чем чаще мы используем в повседневной жизни юмор, тем чувствительнее дети становятся к нему, легче откликаются на шутки. С этой целью хорошо использовать книги Э. Успенского, И. Пивоваровой, О. Григорьева, Г. Остера, А. Усачева, М. Бородицкой и других авторов.

Если произведение адресовано ребенку, у которого все особенное: восприятие, чувства, память, речь, объем опыта, то литература должна быть соответствующей: интересной, динамичной и нравственной.

Детская книга должна учитывать их интересы, пристрастия, увлечения, удовлетворять эстетические потребности, доставлять радость, укреплять чувство оптимизма.

Воспитание чувства юмора начинается со знакомства с фольклором. Малые фольклорные формы являются первыми художественными произведениями, которые слышит ребенок. Воспитатели, особенно младших групп, должны держать в памяти большой запас песенок, потешек, припевок и тактично, с чувством меры, с учетом доступности восприятия включать их в повседневный разговор с детьми.

СЛАЙД 7. Среди детского фольклора необходимо обратить внимание на такие жанры как прибаутки, небылички, дразнилки, частушки.

Основа небылиц-перевертышей познавательная. Они помогают ребенку разобраться в хаосе впечатлений. Это по сути дела интеллектуальная игра. Ребенок получает удовольствие лишь в том случае, если восстанавливает в своем сознании нарушенные перевертышем естественные отношения вещей путем сопоставлений и умозаключений. Перевертыши обостряют чувство реального. Их простейший комизм подготавливает детей к усвоению более сложных форм юмора.

СЛАЙД 8. Дразнилки, относящиеся к потешному фольклору, являются формой проявления детской сатиры и юмора. В них очень тонко подмечаются какой-либо порок, недостаток или слабость человека, которые и выставляются на осмеяние, очень точно, быстро, остроумно фиксируются внешние признаки предметов и явлений. В каждой дразнилке - заряд эмоциональной силы.

В детских частушках, остроумных и мелодичных, особенно популярны темы жизни ребенка, его взаимоотношений со взрослыми, образы животных, птиц и растений.

СЛАЙД 10. Говоря о произведениях художественной литературы с точки зрения воспитания юмора, неоценимо творчество таких писателей и поэтов, как К. И. Чуковского, Б. Заходера, Н. Н. Носова, Г. Остера, Э. Успенского, Ю. Мориц, Тима Собакина.

Б. Заходер обновляет старые сюжеты, ищет новый смысл стершихся выражений, возвращает словам забытые значения. Избитую тему о зазнайстве поэт превращает в злободневную комедию.

В многочисленных миниатюрах, посвященных животным, он страстно борется с людскими пороками: тупостью, чванством, подхалимством. Философская глубина в сочетании с афористичностью приближает их к народным притчам.

Рассказы Носова лишены лобовой назидательности. Он с мудрой улыбкой даёт возможность читателю посмотреть на себя со стороны, увидеть смешное в поступках героев. У книг Носова два адреса - ребенок и воспитатель. Воспитателю Носов помогает понять мотивы и побуждения поступков ребенка и найти более тонкие способы воздействия на него. Ребенка он воспитывает смехом, а это, как известно, лучший воспитатель, чем любое назидание.

Фантазию, воображение надо развивать с детства. И здесь роль всяких нелепиц, небылиц, перевертышей и путаниц огромна.

Ведь когда все идет привычным, заведенным порядком, то и вопросов никаких не возникает. Но как только случается что-то необыкновенное, невозможное, сразу являются вопросы.

Мы не успели еще прочесть веселый стишок ребенку, а все вопросы у него в голове уже поставлены и ответы получены в одну секунду.

И ребенок начинает смеяться.

Потому что он знает, в чем суть этого беспорядка, - и радуется своему знанию.

СЛАЙД 14. Книжная графика – один из видов изобразительного искусства, средства выразительности которого доступны детям дошкольного возраста с целью развития чувства юмора.

Прежде всего, педагог воспитывает у детей интерес к юмористическим произведениям искусства, вызывает внимание к ним. Постепенно он формирует способность сатирического восприятия. Развивая чувство юмора у детей, следует направлять их внимание не только на содержание изображенного, но и на форму и средства изображения, которые делают образ выразительным.

СЛАЙД 15. Направленность внимания на юмористическую выразительность в изображении событий, образов людей, животных, дает возможность подвести детей к умению элементарно оценивать их сатиризм. Оценочное отношение у детей выражается в предпочтении одних юмористических произведений другим : часто дети просят показать еще несколько раз то, что им понравилось и запомнилось; появляются любимые произведения, вызывающие смех, развивается осознанное чувство радости, удовольствия от рассматривания.

СЛАЙД 16. Занимаясь с дошкольниками, важно привлечь их внимание к юмористической картине. Один из приемов, при помощи которого можно заинтересовать малыша содержанием картин, это предложить ему поставить себя на место того ребенка, который является действующим лицом в картине. Ребенок становится героем интересного для него события и с увлечением начинает рассказывать про самого себя. В очень редких случаях малыши смотрят картины молча. Воспитатель должен поддерживать разговоры детей, учить правильно называть предметы и некоторые их характерные признаки, помогая лучше понять юмористическое содержание картины.

СЛАЙД 17. Очень важно практиковать повторное рассматривание юмористических картин : знакомое произведение вызывает оживленные высказывания; в нем отмечаются те стороны и детали, которые не были замечены в первый раз. Беседы с детьми направлены на более глубокое понимание событий, изображенных в картине: дети не только рассказывают о том, что изображено, но и как. Этому воспитатель учит детей с помощью образца рассказа.

Рассказ воспитателя по картине должен быть по возможности образным, выразительным, чтобы поднять интерес у детей, создать определенное настроение. Когда это возможно, воспитатель использует художественную литературу.

Воспитатель подводит детей к умению сравнивать одну юмористическую картину с другой. Старшие дошкольники способны к некоторому сравнительному анализу. Беседа может начаться с рассказа самого воспитателя о картине. Затем путем вопросов он привлекает и детей к активному выражению своих юмористических впечатлений. В других случаях, когда у детей развито чувство юмора на достаточном уровне, беседа прямо начинается с вопросов к детям. Проведя беседу по картине, воспитатель в заключение высказывает свое суждение о ней в понятной и интересной для детей форме, обобщая их высказывания. Книжная иллюстрация позволяет подвести детей к углубленному восприятию юмористического содержания текста. Большую роль при этом играют вопросы воспитателя, устанавливающие связь между содержанием картины и прослушанным текстом.

В результате таких занятий у детей развивается юмористический интерес к рассматриванию картин. Они начинают замечать картины вне детского сада, рассказывают об их содержании воспитателю.

СЛАЙД 18. Активное восприятие литературного произведения формируется постепенно на протяжении дошкольного детства. Смеясь, дети учатся жить, размышлять, чувствовать.

Юмористическая литература для детей и подростков ( реферат , курсовая , диплом , контрольная )

Басня в детском чтении

Юмористика, как и многие другие явления детской литературы, берущая начало в фольклоре, представлена прозаическими, стихотворными и драматургическими произведениями. Как и прочие направления в детской литературе, юмористика, с одной стороны, служила и служит развлечению, играет роль психологической разрядки, а с другой — является инструментом исправления нравов и предостережения от дурных поступков. Комическое, смеховое входит органичной составляющей в различные литературные жанры. Юмористика, как, пожалуй, никакой другой вид литературы, ориентирована на рассказывание, разыгрывание, и в этом угадывается ее природа, ее корни — народные игрища, балаганные представления, сатирическая сказка, байка и анекдот.

Многие басни, переведенные, пересказанные, персвосеозданные русскими поэтами в XVIII в. и позже, изначально принадлежат перу Жана де Лафонтена (1621—1695) — французского поэта и прозаика, члена Французской академии с 1684 г. Впрочем, он гоже является интерпретатором Эзоповых басен на французском языке.

Ж. де Лафонтен родился в семье, принадлежавшей к старинному роду. Родители пред назначал и мальчика в священники, но Лафонтен отказался от сана.

Поселившись в 1657 г. в Париже 1657, он общается с выдающимися писателями своего времени — Корнелем, Мольером, Расином, Буало. Опробовав жанр комедии и поэмы, он пишет баллады, рондо, послания и т. п. , сочиняет любовные стихи.

Поскольку аллегория есть зашифрованный рассказ, как правило, на злобу дня, то перевоссоздание басен Лафонтена в России укореняло их в русской почве именно потому, что русский баснописец писал свои басни, разоблачая таким образом социально-нравственные пороки, которые виделись в конкретных обстоятельствах современности и воспринимались как вопиющие.

Наблюдение только над одной басней Эзопа, преобразованной Лафонтеном в конкретных французских обстоятельствах, а затем ставшей совершенно русской под пером И. А. Крылова , поможет понять особенности мимесиса (подражания) и парафразирования во французском и русском индивидуальных стилях.

Перелетев с помойки на цветок, Лентяйка Муха Пчелку повстречала —.

Та хоботком своим цветочный сок По малым долькам собирала…

«Летим со мной! — так, обратясь к Пчеле, Сказала Муха, глазками вращая. —.

Я угощу тебя! Там — в доме, на столе —.

Такие сладости остались после чая!

На скатерти — варенье, в блюдцах — мед.

И все — за так! Все даром лезет в рот!" — ["https://referat.bookap.info", 21].

Но том на липкую бумагу вдруг попала

«Красиво ты живешь, Любезная сестрица! —.

Сказала с завистью в гостях у Крысы Мышь.

На чем ты ешь и пьешь, На чем сидишь, Куда ни глянешь — все из-за границы!".

«Ах, если 6, душенька, ты знала, —.

Со вздохом Крыса отвечала, —.

Я вечно что-нибудь ищу!

«А что ты ешь? — спросила Крысу Мышь. —.

Есть то, что мы едим, тебе ведь не пристало!".

«Ах, душенька! — ей Крыса отвечала. —.

Тут на меня ничем не угодишь!

Вот разве только хлеб я ем и сало. ".

Особую группу в детской литературе составляют юмористические рассказы из детской жизни. У каждого писателя свое представление о комическом и его месте в художественном произведении. В рассказах Н.Носова, Ю.Сотника и В.Медведева юмор близок к карикатуре, а иногда и к сатире, в юмористических рассказах В.Драгунского и И.Пивоваровой немало лирических эпизодов, а комические миниатюры В.Голявкина близки к юмору абсурда.

Это отразилось и в характере персонажей - детей активных и вполне серьезных, несмотря на комизм ситуаций, в которых они оказываются.

Предметом насмешки в юмористических рассказах служат распространенные детские грехи – лень, трусость, желание прихвастнуть и нежелание учиться. Именно они приводят к плачевному для героя результату.

Но, как правило, детские писатели предпочитают героев, наделенных не только недостатками, но и достоинствами, главное из которых - деятельная активность. Таким персонажам не свойственны раздумья и переживания, зато они переполнены идеями и планами (комические проблемы возникают при их осуществлении). Подобный тип героя мы находим в рассказах Н.Носова, Ю.Сотника, В.Медведева.

Жизненные ситуации и человеческие характеры, описанные Драгунским, порой очень непросты. Поскольку о них рассказывает ребенок, то смысл всего происходящего помогают понять отдельные детали, а они в

41. Постсоветская детская литература: пародия, гротеск, новаторство

Молодость авторов обеспечивает постсоветской детской литературе пародийность, дерзость, стилистическую свободу, а также близость к читателю. Это связано и со свободным владением ими современными коммуникативными навыками. У многих авторов есть свои веб-сайты, они переписываются с поклонниками по электронной почте или общаются с ними в чатах. Таким образом, современный издательский процесс и снятие идеологических барьеров привели к тому, что в настоящее время детские писатели расширяют рамки традиции, открывая новые жанры и следуя неклассическим образцам.

В сказках для читателей старшего возраста авторская позиция своеобразно совмещается с детским взглядом на мир.

Таким образом, анализ тенденций в постсоветской детской литературе показал, что отечественная детская литература в процессе своего развития кардинально изменилась. Произведения детских авторов советского периода, хотя и отличались идеологизированностью, тем не менее, несли воспитательную направленность, учитывали возрастные и психологические особенности ребенка, отраженные в стилистике языка, тематике и жанрах.

В статье автор рассматривает юмористическую составляющую и синтез жанров в прозе для детей второй половины ХХ века. Расцвет юмористической литературы для детей приходится на 1950–1970-е гг. На смену уже устоявшимся жанрам и формам (басня, притча, аполог, назидательная история), выполняющих воспитательные задачи, приходят лирико-юмористический рассказ, жанровая зарисовка, этюд-сценка с выраженными чертами психологического тренинга, фантастические и сказочные истории, разворачивающие или парафразирующие тривиальные нравоучения, как в целом корпусе произведений для детей. Синтез педагогического и художественного – важная грань мастерства В. Медведева. Искусно балансируя на грани комического – развлекательного и комического – назидательного, он мастерски облекает дидактику, нравоучение в удобоусвояемое или даже активно принимаемое подростком художественно-речевое содержание.


2. Брауде Л.Ю. Традиции Андерсена в сказочной литературе // Детская литература. – М.: Детская литература, 1975. – С. 144–157.

4. Завадский Ю. Будь человеком // В.В. Медведев. Свадебный марш. – М.: Советская Россия, 1981. – 208 с.

8. Минералова И.Г. Детская литература: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2002. – 176 с.

12. Сивоконь С.И. Весёлые ваши друзья: Очерки о юморе в советской литературе для детей. – М.: Детская литература, 1986. – 272 с.

Комизма разные писатели достигают разными средствами. Так, например, юмор Льва Кассиля можно назвать юмором детской игры, юмор А. Некрасова, Э. Успенского – эксцентричный, у Ю. Сотника юмор ситуативный. Характер комического во многом зависит и от индивидуальных особенностей автора, и от ведущей темы его творчества, и от времени, в котором он творил, и от характера его главных героев. Своеобразен юмор и у Медведева.

Неисчерпаемый родник комизма – детская фантазия. Это еще один важный источник юмора Медведева для всей трилогии в целом. Почти каждая строчка медведевского произведения рождает улыбку. На один и тот же эпизод могут работать сразу несколько механизмов комического, что также является важным достижением Медведева-юмориста. Юмор кроется и в остроумии самих героев, и в комически построенных диалогах. На службу юмору поставлены и образные средства: каламбуры, комические метафоры, сравнения, буквальное осмысление фразеологизмов. Сказовая форма повествования, избранная Медведевым, также располагает большими юмористическими ресурсами.

Механизм юмора третьей книги трилогии Медведева отличен от двух предыдущих и обусловлен, с одной стороны, жанром – здесь отсутствует сказочная условность и фантастика, это вполне реалистическое произведение, с другой – более юным возрастом персонажей, с третьей – замыслом автора, ставящим целью пояснить, каков был путь героев к событиям, произошедшим в последующих частях.

«– Когда скиснет молоко, из него получается что? – спросил он Костю.

– Кефир, – ответил тот.

– А когда скиснет кефир, что из кефира можно получить? – продолжал спрашивать Юра.

– Творог, – ответил Малинин.

– Правильно, – подтвердил Баранкин – Творог, что еще. Костя пожал плечами.

Синтез педагогического и художественного – важная грань мастерства В. Медведева. Искусно балансируя на грани комического – развлекательного и комического – назидательного, он мастерски облекает дидактику, нравоучение в удобоусвояемое или даже активно принимаемое подростком художественно-речевое содержание.

Рецензенты:

Кондратьев Б.С., д.фил.н., профессор, заведующий кафедрой литературы, АФ ННГУ, г. Арзамас;

Пяткин С.Н., д.фил.н., профессор, заместитель директора по учебной и научной работе АФ ННГУ, г. Арзамас.

Скажите, много ли в вашем общении с ребенком непринужденного веселья, смеха, совместных шуток А ведь именно такие моменты запоминаются, как самые счастливые.
В этой подборке собраны смешные книги для детей разного возраста для школьников, для дошкольников. Потому что смеяться полезно всем. Кстати, родителям тоже.
Такие книги вряд ли зададут читать в школе. Но дети любят именно веселые книги – чтоб смеяться и хохотать. При этом помимо веселья многие книги из этой подборки поучительны, пусть и невзначай.


Большой Страшный Лис – это, конечно, сарказм. Потому что никто из животных этого Лиса не боялся, вот и приходилось ему питаться репой да свеклой. Ну и какое настроение будет от такой вегетарианской пищи А мечтает Лис о мясе и о том, как станет главным злодеем леса.
Однажды наш герой повстречал Волка. Тот предлагает Лису похитить из курятника несколько яиц, вырастить птенцов и потом их съесть. Конечно, поделившись с Волком. Но у несуразного Лиса все идет не по плану вылупившись, цыплята начинают называть его мамочкой, лис привязывается к ним и не представляет, как можно съесть таких милых малышей.
В этой забавной истории смешные ироничные диалоги перемежаются неожиданными сюжетными поворотами, тут много юмора, игры слов. В аннотации написано, что книга для детей от 5 лет, но вряд ли весь юмор можно оценить в таком возрасте. Скорее, подойдет младшим школьникам.
Книга большого формата, 192 страницы. Оформлена в виде комикса. Иллюстрации забавные, с детальной прорисовкой эмоций.


Однажды пес по имени Пончик потерялся, но не упал духом, а отправился на поиски хозяина. Его ждет много трудностей и невзгод, но пес не унывает, находит новых друзей и даже сумеет простить найденного хозяина, который, как оказалось, сам бросил Пончика.
Захватывающая и веселая история о приключениях пса написана не только для смеха. Книга учит гуманному и ответственному отношению к животным – так подробно там описаны чувства собак, которых бросили хозяева.
Черно-белые иллюстрации не на каждом развороте. 240 страниц, твердый переплет. Для младших школьников.




В жизни любого школьника наступает момент, когда так надеялся, что не спросят, но учительница почему-то именно тебя спрашивает, где домашнее задание. Так хочется тогда, чтоб случилось хоть что-то, оправдывающее отсутствие домашки! Ну что там бывает Потолок на голову свалился, весь вечер переводил старушек через дорогу, спасал детишек из проруби…
Герой книги не только описывает все то, о чем мы мечтали когда-то, его невероятные приключения сопровождаются веселыми иллюстрациями. Один разворот – одна-две причины несделанных уроков. Во двор прилетел целый самолет мартышек, все карандаши стащили гномы, сосед вызвал дядю на дуэль, а дедушка с ансамблем так шумел, что совершенно нельзя было сосредоточиться.
Книга, конечно, не для многократного прочтения, но посмеетесь вы от души. А потом можно будет вспоминать нерадивого школьника, если ваш ребенок вздумает пойти по его стопам.
48 страниц, твердый переплет.









Классика бессмертна. Более того, классику рекомендует Министерство просвещения, поэтому такие книги всегда можно смело брать для своего ребенка — не ошибетесь! Веселые истории из школьной жизни можно даже не придумывать, зачастую они происходят и в реальности, просто не все успевают их записывать. Но некоторым это удается, и тогда можно читать, заливаясь смехом, хохотать, зачитываясь одной историей за другой.
В сборник вошли произведения выше названных авторов, а также Саши Черного, Марины Пивоваровой и Виктора Голявкина. Рассказы подойдут для младших школьников от 7 лет и старше. Мягкая обложка, небольшой формат, черно-белые иллюстрации, 64 страницы. Впрочем, подобных сборников довольно много можно встретить в продаже, они удобны для того, чтобы взять с собой в дорогу и почитать на досуге.





Короткие и остроумные истории из жизни друзей-школьников, о тех приключениях, которые случаются с ними в самой обычной жизни. Здесь есть рассказы о двоечниках и отличницах, о хитроумных хулиганах и простых ребятах. Кто-то, прочитав, возможно, узнает себя или соседского мальчишку.
Шрифт удобен для самостоятельного чтения ребенку 7–8 лет. Очень точно и живо передана атмосфера современной школьной жизни. Эдакий Драгунский через 80 лет. Плотная обложка, 96 страниц, легкие карандашные рисунки, дополняющие повествование.

Читайте также: