Реферат редактирование научных текстов

Обновлено: 30.06.2024

Окончательно отредактировать рукопись можно спустя определенное время после ее завершения, так как исследователь привыкает к тексту.

После того, как проверена правильность представления специфических видов тестового материала, тщательного технического оформления отдельных разделов научной работы, можно приступать к редактированию рукописи в целом.

Последовательность редактирования рукописи

1) Проверка орфографии, пунктуации и согласования слов в предложениях.

2) Распечатка проверенного варианта текста, его прочтение – вычитать его, правка и внесение правок в компьютер.

3) Проверка соответствия заглавия работы и заглавий ее глав и параграфов их содержанию, т.е. уточнение композиции научного произведения, расположение материалов и их рубрикация

4) Проверка убедительности аргументов в защиту научных положений.

5) Доработка введения и заключения.

6) Окончательное редактирование всего текста рукописи.

В первую очередь, необходимо проверить реальные свойства содержательной и формальной сторон научного текста. Это так называемые коммуникативные качества речи, которые выделяют на основе соотношения речи и неречевых структур, таких как язык, мышление, сознание, действительность. Редактирование с точки зрения коммуникативных качеств речи: логичность; правильность; точность; чистота.

Логичность речи связана с синтаксической организацией как высказывания, так и текста. Важно видеть на письме то целое, которое возникает при соединении слов. Для достижения логичности речи следует добиться смысловой непротиворечивости высказывания в целом тексте.

Кроме того, логичность речи достигается лингвистическим путем – за счет знания языковых средств, способствующих организации смысловой связности и непротиворечивости элементов речевой структуры. Одни конкретные лингвистические условия действуют на пространстве одного высказывания, другие – в пределах сложного объединения высказываний, а третьи могут быть обнаружены лишь в целом тексте. Например, к условиям логичности речи на уровне высказывания относятся: • непротиворечивое сочетание одного слова с другим; • правильный порядок слов; • такие средства выражения и поддержания логичности речи, как служебные слова (предлоги, союзы, частицы), вводные слова и словосочетания (следовательно, итого, итак).

Условие логичности речи на уровне связного текста достигается за счет: • обозначения переходов от одной мысли к другой; • членения текста на абзацы; • выбора синтаксических структур, адекватных характеру выражаемого содержания. Нарушать логичность речи могут как неоправданное дробление мысли, так и ее излишняя усложненность.

Логичность речи на уровне текста также зависит от его композиции, от метода организации излагаемого содержания.

Если вам нужна помощь в написании работы, то рекомендуем обратиться к профессионалам. Более 70 000 авторов готовы помочь вам прямо сейчас. Бесплатные корректировки и доработки. Узнайте стоимость своей работы.

Правильность речи – это соответствие ее языковой структуры действующим языковым нормам. Для письменной речи – это нормы словообразования, а также лексические, морфологические, синтаксические и стилистические нормы.

Под точностью речи понимают такое ее коммуникативное качество, которое возникает на основе соотношения речь – действительность. Различают два вида точности речи: предметную и понятийную. Если в речи (тексте) адекватно обозначены предметы реальной действительности, явления жизни, события, то в ней соблюдена фактическая точность. Если содержание текста соответствует системе научных понятий, то можно говорить о его терминологической, или понятийной, точности. Существует ряд ошибок, связанных с нарушением коммуникативной точности речи. Неточное словоупотребление имеет место тогда, когда в тексте используются слова без учета их языкового значения. К разновидностям неточного (ошибочного) словоупотребления относят: • употребление слов, сходных по звучанию (например, живность – живость); • употребление слов, сходных по значению (например, умереть – погибнуть); • употребление слов, относящихся к одному семантическому полю (например, микрофон – репродуктор). Неопределенность, неконкретность в словоупотреблении возникает, когда вместо необходимого по смыслу слова, обозначающего видовое понятие, применяется слово с широким значением.

Чистота речи – коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речь – язык. Чистой называется такая речь, в которой нет чуждых литературному языку слов и словосочетаний и элементов языка. Нр.жаргонизмов, вульгаризмов бранных слов, слов-паразитов и т.д.

Окончательное редактирование текста может включать следующие операции:

- редактирование с точки зрения ясности: Все неясные, неоднозначные места, если нет возможности их изложить понятно, следует исключить из текста;

- редактирование с точки зрения конкретности: Все тезисы работы должны быть конкретны, нужно избегать расплывчатых формулировок, неубедительных утверждений и т.п.;

- редактирование с точки зрения краткости: Из текста исключают все повторы, чрезмерно длинные фразы трансформируют в краткие и ясные предложения.

Особое место в процессе общего редактирования научной рукописи имеет редактирование с точки зрения специфики вопроса. Оно заключается в проверке теоретической правильности с точки зрения конкретной науки всех выдвигаемых положений.

В целом на стадии редактирования научного труда проверяется каждое слово и предложение, оценивается каждый вывод, правильность композиционного построения и логическая связность работы. Когда все разделы научной рукописи окончательно доработаны и отредактированы, начинается завершающий этап ее подготовки - унификация и форматирование текста рукописи

Основные госты:

Правила записи количественных числительных

1. Однозначные количественные числительные, если при них нет единиц величины, пишутся словами. Нр: Пять представителей; на трех примерах.

2. Многозначные количественные числительные пишутся цифрами. Нр: На заседании присутствовало 25 делегатов;

!Исключение. Если числительными начинается абзац, они пишутся словами.

3. Числа с сокращенным обозначением единиц измерения пишутся цифрами. Нр: 5 кв. км, 24 тыс., 7 млн.

4. При перечислении однородных чисел (величин и отношений) сокращенное обозначение единицы измерения ставится только после последней цифры. Нр: 5,10 и 50 руб.

5. Количественные числительные при записи арабскими цифрами не имеют падежных окончаний, если они сопровождаются существительными. Нр: На 30 страницах.

Правила написания порядковых числительных

1. Однозначные и многозначные порядковые числительные пишутся словами. Нр: Третий, тридцать четвертый, двухсотый.

2. Порядковые числительные, входящие в состав сложных слов, пишутся цифрами через дефис. Нр: 15-миллионный город, 30-процентный состав.

В последние годы все чаще используется форма без наращения падежного окончания, еслии контекст не допускает двояких толкований. Нр: в 3% выборке.

3. Порядковые числительные, записанные римскими цифрами для обозначения порядковых номеров столетий (веков), кварталов, съездов падежных окончаний не имеют. Нр: XXI век

Правила применения сокращений

Сокращение – усечение слова; часть слова или целое слово, образованное путем такого усечения.

Способы сокращенной записи слов:

1. Оставляют только первую (начальную) букву слова (год – г.)

2. Оставляют часть слова, отбрасывают окончание и суффикс (государственный – гос.)

3. Пропускают несколько букв в середине слова, вместо которых ставят дефис (университет – ун-т.)

Сокращение всегда должно оканчиваться на согласную букву.

На гласную букву оно оканчивается, только если гласная является начальной буквой в слове.

Виды сокращений в научных текстах:

- условные графические сокращения по начальным буквам слов;

- условные графические сокращения по частям слов и начальным буквам.

Буквенные аббревиатуры

Буквенные аббревиатуры составляются из первых (начальных) букв полных наименований.

Буквенные аббревиатуры различаются:

- на читаемые по названиям букв – (США)

- на читаемые по звукам, обозначаемым буквами (ВУЗ: высшее учебное заведение)

В научных текстах кроме общепринятых буквенных аббревиатур используются буквенные аббревиатуры, вводимые их авторами. При этом первое упоминание таких аббревиатур указывается в круглых скобках после полного наименования, в дальнейшем они употребляются в тексте без расшифровки.

. В полноценных научных трудах использование подобных буквенных аббревиатур нежелательно.

Сложносокращенные слова

Сложносокращенные слова составляются из сочетания:

- усеченных слов и полных слов (профсоюз – профессиональный союз)

- одних усеченных слов (масскульт – массовая культура)

В научных текстах кроме общепринятых сложносокращенных слов также употребляются сложносокращенные слова, рассчитанные на узкий круг специалистов.

Условные графические сокращения по начальным буквам слов

Условные графические сокращения – по частям и начальным буквам слов разделяются:

- на общепринятые условные сокращения: т. (том), н. ст. (новый стиль), ст. ст. (старый стиль), г. (город), гр. (гражданин), доц. (доцент), проф. (профессор).

- на условные сокращения, принятые в специальной литературе: соц. (социальный).

Общепринятые условные сокращения даются:

1) После перечисления: т.е. (то есть), и т.д. ( и так далее) и т.п. (и тому подобное), и др. (и другие), и пр. (и прочие).

2) При ссылках: см. (смотри), ср. (сравни), напр. (например).

3) При обозначении цифрами веков и годов: в. (век), вв. (века), г. (год), гг. (годы).

Перечисления и их варианты

В научных текстах встречается много перечислений (перечней).

Текст всех элементов перечисления должен быть грамматически подчинен основной вводной фразе, которая предшествует перечислению.

!Эту вводную фразу нельзя обрывать на предлогах или союзах (на, из, от, то, что, как и т.п.)

Первый вариант: перечисления состоят из отдельных слов (или небольших фраз), которые пишутся в подбор с остальным текстом и отделяются друг от друга запятой.

Например: По способу получения знания в социологии выделяют следующие типы исследований: 1) теоретические; 2)эмпирические; 3)смешанные.

Второй вариант: перечисления состоят из развернутых фраз со своими знаками препинания. Здесь части перечисления чаще всего пишутся с новой строки и отделяются друг от друга точкой с запятой.

Иллюстративные материалы

Таблицы помещают в тексте после абзацев, содержащих ссылку на них. Допускается размещать таблицы на следующей после ссылки странице, в том же параграфе.

Каждая таблица должна иметь название и номер.

! Если в тексте присутствует только одна таблица, то номер ей не присваивается.

Таблицы желательно размещать на одной странице.

Примечание и сноски к таблицам размещаются непосредственно под соответствующей таблицей. Сноски к цифрам в таблице обозначаются только звездочками.

Формулы выражают различные коэффициенты корреляции, способа анализа данных.

Относительные размеры и взаимное расположение символов, знаков, индексов и т.п. должны точно соответствовать их значению, а также общему содержанию формулы.

Формулы и уравнения следует выделять из текста в отдельную строку, оставляя выше и ниже каждой формулы или уравнения не менее одной свободной строки.

Обычно знаки, буквы, символы в формулы вставляют на компьютере. Однако математические, физические, астрономические, химические и другие формулы могут вписываться от руки чернилами (пастой) черного цвета в оставленное в тексте место.

В научной работе уместны рисунки – это графики, диаграммы и т.п.

Рисунки всегда должны быть пронумерованы. Нумерация рисунков обычно бывает сквозной, т.е. через всю работу.

! Если иллюстрация в работе единственная, то она не нумеруется.

Каждую иллюстрацию необходимо снабжать подрисуночной подписью, которая должна соответствовать основному тесту и самой иллюстрации.

Подпись под иллюстрацией обычно имеет четыре основных элемента:

- наименование графического сюжета, обозначаемого сокращенным словом Рис.;

- порядковый номер иллюстраций, который указывается без знака номера арабскими цифрами;

- тематический заголовок иллюстрации;

- экспликацию, которая не заменяет общего наименования сюжета, а лишь поясняет его.

Ссылки на иллюстрации и части рукописи

Науку, как одну из сфер деятельности человечества, характеризует социальная направленность знаний, которые объективно отображаются в литературе.

Написание научных статей на заказ для публикации в периодических изданиях

Науку, как одну из сфер деятельности человечества, характеризует социальная направленность знаний, которые объективно отображаются в литературе.

Активно формироваться научный стиль начал на грани 19-20 веков, когда научная деятельность начала приобретать формы профессиональной.

Это способствовало тому, что возникла необходимость реализовать определенную информацию в письменной форме.

Изначально научные тексты по своему изложению были больше похожи на художественное повествование. Однако, со временем, они стали приобретать лаконичность, точность изложения, монологический характер и нормированную речь.

Особенности научных текстов

Научный стиль характеризует основная его функция — точная передача логической информации с подтвержденными доказательствами ее истинности.

При этом выражение субъективных, личных эмоций писателя является недопустимым. Для фиксирования научной речи необходимо обладать определенными языковыми средствами, которые дают возможность однозначно и лаконично воссоздать сущность понятий.

Среди признаков научных текстов выделяют следующие:

  1. Объективность изложения. Автор должен излагать информацию непредвзято, отстраненно, без личной заинтересованности.
  2. Абстрактность, которая заключается в обобщении вследствие абстрагирования от описываемого вопроса.
  3. Интеллектуальность. Литератор научного стиля должен обладать определенным уровнем интеллектуального развития, который позволит максимально точно и беспристрастно передавать информацию.
  4. Краткость. Научные тексты должны быть лаконичными и сжатыми, с использованием допустимых терминологии и клише.

Особенности редактирования научных текстов

Редактор, который занимается правкой научной статьи, должен обладать определенными знаниями и навыками в данной сфере, и соблюдать следующие правила:

  1. Каждое слово в статье должно быть точным иметь обоснованность и рациональность употребления. Фразы должны подразумеваться исключительно в пределах их значения, что предусматривает терминологическую однозначность.
  2. Все слова должны быть семантически связанными друг с другом, объем их значения редактор должен соотносить с другими терминами. Несоблюдение данного правила литредактором способствует возникновению недопустимой в научном стиле тавтологии (повтор).
  3. Научный стиль предполагает использование специальной терминологии и общенаучных выражений, которые дают возможность произвести максимально точную, аргументированную трактовку. Специалисты рекомендуют в процессе правки использовать метод замены основного слова его дефиницией.
  4. Активное использование лексики абстрактного типа предусматривает необходимо уточнения значений и особенностей определенных выражений.
  5. Разговорная лексика, диалектная речь, жаргон в научных работах недопустимы. Также некорректно показывать позицию автора к написанному, с эмоциональной, экспрессивной лексикой. Вопрос или проблема, которую раскрывает научный труд, должны выражаться логично, аргументированно и объективно.

Таким образом, главными принципами редактирования являются:

  • употребление соответствующей терминологии;
  • согласованность между содержанием поданного материала и существующими стандартами и практиками;
  • адекватность предоставляемых примеров, возможность применения их для решения определенных задач;
  • современность и актуальность излагающихся методических разработок, положений, соответствие их инновационным требованиям общества.

Научная редакция может быть представлена в разной форме. Чаще всего редакторские правки выносятся при подготовке рукописи к издательству.

Автор по мере возможности учитывает их, и вносит соответствующие коррективы. В некоторых случаях редакторские замечания располагаются в отдельных текстовых вставках, таких как комментарии, сноски, примечания и т.д.

Особое место занимает предисловие редактора, которое является одной из форм научных комментариев, и включает в себя общее описание издания, с акцентированием внимания на отдельных его положениях и аспектах.

Нужна помощь преподавателя?

Мы всегда рады Вам помочь!

Разновидности редакторских правок

Анализ научных текстов совершается с помощью следующих видов редакции.

Литературное. Главное предназначение таких правок — совершение анализа и оценки литературной составляющей работы.

Данная проверка заключается в совершенствовании языка, соответствии стилю письма, исправление ошибок в области грамматики, синтаксиса, стилистики.

Художественно-техническое, которое относится к специальным подвидам. Данное редактирование включает в себя художественное оформление работы, а также технические параметры (величина шрифта, спуски, отступы и т.д.).

Данный вид правок осуществляется издательскими работниками по предварительному обсуждению и соглашению с автором.

Некоторые издательства проставляют имя редактора на титульной странице работы, что свидетельствует о ее высоком качестве значимость и серьезность издания.

Стилистическое. Данная разновидность правок имеет много общего с литературным анализом. Разница между ними заключается в том, что литературная проверка позволяет сохранить авторский стиль, тогда как стилистическая направлена именно на исправление ошибок в плане стиля.

Подводя итог под всем вышесказанным, необходимо отметить, что научные работы должны быть логичными, последовательными, ясными и лаконичными, избавленными от любого субъективного мнения.

Основной задачей профессиональных редакторов в данной области является обработка текстов с учетом необходимого стиля подачи информации.

При этом важно максимально сохранить авторскую специфику и индивидуальность произведения.


Научное редактирование — неотъемлемая часть любой научной работы. Под научным редактированием понимают редактирование материалов и рукописей научно-технического содержания, а также обеспечение высокого качества публикуемых материалов соответствующего содержания.

Активно формироваться научный стиль начал на рубеже XIX-XX веков, когда научная деятельность стала приобретать формы профессиональной. Это способствовало тому, что возникла необходимость реализовать определенную информацию в письменной форме. Изначально научные тексты по своему изложению были больше похожи на художественное повествование. Однако со временем они стали приобретать лаконичность, точность изложения, монологический характер и нормированную речь.

Особенности научных текстов

Научный стиль характеризует основная его функция – точная передача логической информации с подтвержденными доказательствами ее истинности. При этом выражение субъективных, личных эмоций автора является недопустимым.

Для фиксирования научной речи необходимо обладать определенными языковыми средствами, которые дают возможность однозначно и лаконично воссоздать сущность понятий.

Среди признаков научных текстов выделяют следующие:

  • Объективность изложения. Автор должен излагать информацию непредвзято, отстраненно, без личной заинтересованности.
  • Абстрактность, которая заключается в обобщении вследствие абстрагирования от описываемого вопроса.
  • Интеллектуальность. Автор научного текста должен обладать определенным уровнем интеллектуального развития, который позволит максимально точно и беспристрастно передавать информацию.
  • Краткость. Научные тексты должны быть лаконичными и сжатыми, с использованием допустимых терминологии и клише.

Особенности редактирования научных текстов

Редактор, который занимается правкой научной статьи, должен обладать определенными знаниями и навыками в данной сфере и соблюдать следующие правила:

  • Каждое слово в статье или диссертации должно быть точным, иметь обоснованность и рациональность в плане употребления. Фразы должны подразумеваться исключительно в пределах их значения, что предусматривает терминологическую однозначность.
  • Все слова должны быть семантически связанными друг с другом, объем их значения редактор должен соотносить с другими терминами.
  • Научный стиль предполагает использование специальной терминологии и общенаучных выражений, которые дают возможность произвести максимально точную, аргументированную трактовку. Специалисты рекомендуют в процессе правки использовать метод замены основного слова его дефиницией.
  • Активное использование лексики абстрактного типа предусматривает необходимо уточнения значений и особенностей определенных выражений.
  • Разговорная лексика, диалектная речь, жаргон в научных работах недопустимы. Также некорректно показывать позицию автора к написанному, с эмоциональной, экспрессивной лексикой. Вопрос или проблема, которую раскрывает научный труд, должны выражаться логично, аргументированно и объективно.

Таким образом, главными принципами редактирования являются:

  • употребление соответствующей терминологии;
  • согласованность между содержанием поданного материала и существующими стандартами и практиками;
  • адекватность предоставляемых примеров, возможность применения их для решения определенных задач;
  • современность и актуальность излагающихся методических разработок, положений, соответствие их инновационным требованиям общества.

Виды научного редактирования и его элементы

Анализ научных текстов совершается с помощью следующих видов редакции, которые осуществляются в комплексе. В числе основных видов редактирования:

Литературное. Главное предназначение таких правок – анализ и оценка литературной составляющей работы. Данная проверка заключается в совершенствовании языка, соответствии стилю письма, исправление ошибок в области грамматики, синтаксиса, стилистики.

Художественно-техническое, которое относится к специальным подвидам. Данное редактирование включает в себя художественное оформление работы, а также технические параметры (величина шрифта, спуски, отступы и т.д.). Данный вид правок осуществляется редакторами по предварительному обсуждению и соглашению с автором.

Стилистическое. Данная разновидность правок имеет много общего с литературным анализом. Разница между ними заключается в том, что литературная проверка позволяет сохранить авторский стиль, тогда как стилистическая направлена именно на исправление ошибок в плане стиля.

В целом научные работы должны быть логичными, последовательными, ясными и лаконичными, избавленными от любого субъективного мнения. При этом важно максимально сохранить авторскую специфику, индивидуальность научного произведения и его научную новизну.

Кто такой научный редактор

Появление профессии редактора уходит корнями в древние времена, и связано это с возникшей некогда необходимостью регламентировать и организовать записанную информацию.

В наши дни научный редактор — это специалист, чьи обязанности заключаются в редактировании материалов и рукописей научно-технического содержания, а также в обеспечении высокого качества материалов соответствующего содержания для публикации или защиты в диссертационных советах.

Научные редакторы нашей компании:

  • осведомлены о последних достижениях науки и техники как у себя в стране, так и за рубежом;
  • владеют методами научного редактирования рукописей статей и диссертаций;
  • в совершенстве знают родной язык, его грамматику, пунктуацию и стилистику, а также как минимум один иностранный язык;
  • придерживаются стандартов, принятых относительно научно-технических терминов, мер измерения, единиц времени, а также осведомлены о соответствующих стандартах для аббревиатур и сокращений;
  • знают специфику взаимодействия с рецензентами научных работ и их требований;
  • имеют высшее образование в области филологии, лингвистики, журналистики, а некоторые имеют второе, техническое, образование;
  • обладают навыками поиска нужной информации в интернете и в библиотеках.

Научный редактор, в частности, выполняет следующие виды работ:

  • редактирует тексты научно-технической направленности. Сюда входит как вычитка и исправление грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок, так и проверка научной достоверности представленных в материале фактов, сведений, точности расчетов, и т.д.;
  • приводит написанный текст в соответствие с ГОСТами либо требованиями того или иного диссертационного совета или журнала, устраняет недочеты и ошибки, улучшает читабельность текста в целом, при необходимости изменяет его композицию, структуру, стилистику, и даже содержание (по согласованию с автором научной работы);
  • проверяет, насколько полно и точно отображены в научной работе научно-технические новшества (с целью, например, избежать публикации материалов, которые уже устарели, не имеют научной ценности, и т.д.);
  • принимает решение о возможности публикации поступающих в разработку материалов научно-технической направленности, вносит предложения по их доработке.

Научные редакторы нашей компании помогут вам реализовать свои научные и творческие возможности и правильно отформатировать ваш научный труд для успешной публикации или защиты.

Научно-консультационный Центр “КОНСАЛТИНГ.ОРГ” предоставляет консультационные услуги и помощь в написании научно-исследовательской работы любой сложности

В ЧЕМ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ НАША ПОМОЩЬ

1. В современных условиях дефицита времени для работающего аспиранта и докторанта анализ научной литературы, отбор нужной тематической информации, концептуализация работы и, возможно, само написание текста становится серьёзной проблемой. В такой ситуации целесообразно обратиться за помощью в написании диссертации к профессионалам, которые точно знают, где и по какому принципу искать необходимые источники информации, как обрабатывать полученные данные и какой подход к теме исследования будет новаторским.

2. Мы поможем Вам написать в установленные сроки оригинальную диссертацию (НИР) любого профиля, имеющую теоретическую и практическую значимость, обладающую научной новизной и оформленную в соответствии с нормативными требованиями ВАК. Также мы поможем Вам с публикацией научных статьей, окажем помощь в доработке уже написанных научных текстов в соответствии с пожеланиями Вашего научного руководителя, а при необходимости – станем Вашими негласными научными руководителями, дадим советы по успешной защите.

3. Наша компания – это команда высококвалифицированных специалистов имеющих огромный опыт подготовки и защиты научных работ. Наша помощь в написании работы заключается прежде всего в том, что Вы сможете объединить свои знания и усилия со знаниями и опытом наших консультантов – как теоретиков, так и практиков. Результатом такого сотрудничества станет Ваша успешная защита магистерской, кандидатской, докторской диссертации, повышающая Ваш профессиональный и социальный статус и открывающая перед Вами новые возможности.

4. Мы не продаем готовые диссертации! Наши работы эксклюзивны и рассчитаны на конкретного заказчика! С нашей помощью у Вас будет возможность подготовить серьезный научный труд и успешно его защитить! Мы работаем для того, чтобы Вы могли максимально полно раскрыть свой научный потенциал!

5. Не забывайте о том, что не стоит откладывать подготовку диссертационной работы на последний момент! Успех быстрее приходит к тому, кто действует по плану. Мы поможем Вам составить свой индивидуальный план научного исследования и продвижения по пути заслуженного успеха!

РАСКРОЙТЕ СВОЙ НАУЧНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ!

Научно-консультационный Центр "Консалтинг.орг" ориентирует Вас на успешную защиту диссертации и социальное продвижение в целом. Вашими консультантами будут исследователи ведущих научных учреждений и вузов России, специалисты по бизнес-планированию, психологи, социологи, аналитики государственных и коммерческих структур.

Вы сможете объединить свои знания и усилия со знаниями и опытом наших консультантов, и результатом такого сотрудничества станет Ваша успешная защита магистерской, кандидатской или докторской диссертации, повышающая Ваш профессиональный и социальный статус и открывающая перед Вами новые возможности.

Первоначальное понимание сущности термина редактирования можно постигнуть, углубившись в его этимологию. Латинское redactus дословно означает приводить в порядок. Французское redaction состоит из двух слов: red - снова и actio-действовать. Так вот, упрощенно толковать это понятие можно как повторное действие с целью усовершенствования, наведение порядка после cделанной работы (собственноручно или кем-то другим).

Самыми типичными примерами научной интерпретации редактирования являются такие:

Каждое из таких определений, конечно, имеет право на существование. Однако, они лишь частично, а то и поверхностно, затрагивают глубину понимания этого понятия, но вовсе не отображают его сполна.

Объяснений этому несколько:

Во-первых, редактирование – это понятие многоаспектное: это и разновидность профессиональной деятельности, и система профессиональных действий исполнителя, привлеченного к этому процессу; это и творчество, и последовательное выполнение рутинных операций, направленных на усовершенствование того или иного произведения журналистики или книгоиздания.

Во-вторых, содержательное наполнение этого термина изменялось в зависимости от целей и задач, которые ставились перед участниками редакционно-издательского процесса.

В условиях тоталитарного общества процесс редактирования однозначно толковался как составляющая ответственной партийно-идеологической работы. Сущность его сводилась преимущественно к максимальному наполнению текстов цитатами партийных вождей и их сверки, контроля соблюдения других идеологических норм и норм правописания, тщательного слежения за недопущением крамольных, с точки зрения режима, фактов и суждений. Творческие аспекты редактирования или недооценивались, или просто игнорировались. Вместе с тем, на Западе, редактирование нередко сравнивается с искусством.

Исходя из этого и учитывая уровень развития современного отечественного и зарубежного редакционно-издательского дела, понятие редактирования, все-таки следует рассматривать в широком и узком значениях.

В широком понимании - редактирование является видом профессиональной деятельности, связанной с подготовкой к выпуску разных видов издательской продукции, а также теле-, радиопередач и кинофильмов. Такая деятельность осуществляется большей частью в сферах средств массовой информации, книгоиздании и кинематографии.

В узком понимании - редактирование является составляющей редакционно-издательского процесса, который предусматривает последовательное выполнение редактором целого ряда организационных, творческих и технических функций, направленных на усовершенствование содержания и формы предназначенного для печати (передачи в эфир) произведения, приведение его в соответствие с общепринятыми требованиями и правилами.

Так, например, один и тот же текст обработают два разных редактора. И оба текста могут быть вполне удовлетворительным.

В другом - тот же материал будет изложен более художественно, будет вызывать какие-то ассоциации, мысли.

Конечно же золотая середина, когда эти два типа объединяются в одной личности.

Кроме того, соотношение творческих и нетворческих основ в редактировании будет зависеть еще и от вида издания.

2 Организация и содержание процесса редактирования

Рассмотрим организацию процесса редактирования и попробуем выделить этапы, содержание и последовательность работы редактора над оригиналом. При этом следует помнить, что такое разделение является довольно условным. Рассмотренная последовательность в каждом конкретном случае будет зависеть от нескольких факторов:

вида и сложности оригинала,

меры его подготовленности,

организации издательского процесса в конкретной редакции или издательстве.

1) первое, сквозное, чтение;

2) доведение (совместно с автором) оригинала до комплектности;

3) работа над структурой (композицией);

4) определение единого стиля представления текста;

5) работа со вспомогательной и служебной частями издания;

6) работа над заголовками;

7) редакционная правка (с применением разных видов редактирования).

Кратко рассмотрим каждый из этих этапов.

1) Первое, сквозное чтение

2) Доведение (совместно с автором) оригинала до комплектности

После первого чтения становятся явными недоработки автора. Прежде всего это касается комплектности оригинала, т.е. наличия всех его составных частей. Не сделанные ссылки к разделам, недописанные отдельные параграфы, недонесенные иллюстрации, незавершенные таблицы или схемы - все это может стать серьезным препятствием для работы редактора, соблюдения утвержденных сроков прохождение оригинала на всех этапах редакционно-издательского процесса.

3) Работа над структурой (композицией) оригинала

Это ответственный этап, от выполнения которого будет зависеть качество содержательной части будущего издания. Речь идет, прежде всего, о структурной организации всего текста, логической взаимосвязи всех его частей, независимо от того, это - журналистское произведение или книжное издание. Конечно же, книга требует больше внимания редактора.

Опытный и небезразличный редактор, получив от автора в целом читабельный, но тщательно не структурированный оригинал, хорошо поработает над тем, лишь бы будущее издание было удобным для пользования читателем. Особенно тогда, когда речь идет об учебнике, пособии, научно-популярном издании или монографии. Безусловно, структура издания выиграет, когда отдельные разделы будут разделены на параграфы, а те, в свою очередь, на подпараграфы, но только опытный редактор может подсказать как грамотно структурировать издание, чтобы выдержать общую структуру изложения и его пропорциональность.

Опять же, только редактор сможет подсказать автору, чего не хватает в этом оригинале. Например, не хватает контрольных вопросов и задач после каждой темы; или книга выиграет от того, что в ней будет представлено вступительное слово известного специалиста по этой проблематике; или иллюстрированный материал следует сделать разнообразным, а не подавать лишь портреты; или к алфавитному указателю следует добавить еще и предметный и географический. И этот ряд редакторских предложений относительно усовершенствования структуры издания можно продолжать.

4) Определение единого стиля представления текста

Придерживаясь в целом общих требований подготовки для газетно-журнального и книжного рынка печатной продукции (выпуска в эфир радио- и телепрограмм), каждая редакция или издательство может иметь свой собственный стиль представления текстов или программ. Речь идет в частности о формах размещения основного, служебного или вспомогательного текстов, содержания, выделение заголовков, полноту описания библиографических ссылок. Есть целый ряд особенностей и в представлении некоторых составляющих текста. Так, например, в наборе фамилий ряд издательств исповедует европейский стиль - лишь полные имя и фамилия, другие придерживаются старого подхода - или употребление инициалов, или полное написание имен, отчество и фамилий. То же касается и цифр, особенно в названиях столетий, лет, а также географических названий. Единых критериев следует придерживаться и в сокращенном написании отдельных слов.

5) Работа с аппаратом издания

Наличие и полнота в будущем оригинал-макете вспомогательной части издания (приложений, библиографических описаний, указателей, словарей, постраничных сносок, содержания) также зависит от редактора, его тесного сотрудничества с автором. Указанные составляющие текста, как правило, редактируются после завершения работы над основной частью оригинала. Но могут находиться в работе и параллельно. Это же касается и служебной части издания (авантитула, развернутого титула, колонцифр, колонтитулов).

Обрабатывая текст основной части, редактор всегда должен помнить, что любая внесенная здесь правка должна автоматически отразиться в служебной или вспомогательной части. Прежде всего, это касается содержания, надписей на колонтитулах.

6) Работа над заголовками

Немало опытных редакторов могут без преувеличения утвердить, что выбор точного заголовка журналистского материала, или подбор и редактирование всего комплекса заголовков, являются одним из сложнейших этапов редактирования.

Наибольшая работа над заголовками ждет редактора в книжном, хорошо структурированном, издании. Т.к. названия здесь даются всем подразделам книги (главы, разделы, параграфы и пр.), и всем структурным частям рубрик (вспомогательные указатели, таблицы, иллюстрации и пр.). Заголовки выполняют в тексте несколько важных функций:

• облегчают работу читателя с изданием;

• организовывают процесс чтения;

• дают возможность читателю осмысленно работать с отдельными частями издания;

• готовят читателя к восприятию нового, относительно законченного, целого произведения;

• обеспечивают удобство в поиске выборочной информации;

• дают возможность глубже усвоить материал.

Помимо того, что редактору приходится постоянно держать в поле зрения весь заголовочный комплекс, он во время редактирования должен также знать соподчинение видов заголовков и особенности их расстановки как на странице (колонке), так и по отношению к тексту.

Редакторская обработка заголовков необходимая не только для определения их иерархии в основной части издания, но и для обозначения их графического воспроизведения на страницах (или колонках).

Главной задачей редактора на этом этапе является достижение оптимального соответствия заголовков содержанию текстовых фрагментов.

7) Редакционная правка (с применением разных видов редактирования)

Редакционная правка - это последняя составляющая этапа редактирования, однако не последняя по серьезности выполнения редактором.

Осуществлять необходимые исправления в тексте редактор начинает после первого сквозного чтения. Сущность правки заключается в том, что в отдельных словах, предложениях, а то и фрагментах текста редактор может осуществлять следующие операции:

Главными задачами такой правки являются устранения неточностей, повторов, достижение четкости формулировок, логичности изложения, лингвостилистической грамотности.

На этапе внесения исправлений редактор также должен помнить о некоторых правилах издательской этики, которые вырабатывались на основе опыта многих предшественников.

1. Избегать вкусовых исправлений. Особенно это касается лингвостилистических правок. Беспокоясь о простоте и доступности восприятия текста, следует, однако, считаться с особенностями языка и стиля самого автора. Когда требования правописания разрешают вариативность слов или фраз, следует оставлять все же выражения автора, а не тот вариант, который нравится редактору.

2. При переработке целых фрагментов оригинала не отдаляться от авторских языковых средств. Желательно сразу сопоставить исправленную часть с предыдущими и последующими фрагментами авторского текста, лишь бы прослеживалась логичность и мотивированность рассказа.

Любые исправления, внесенные во время редактирования обязательно должны согласовываться с автором. Необходимо избегать категоричности суждений обосновывая необходимость исправлений. На протяжении всего периода работы с автором нужно сохранять уважительные взаимоотношения.

3 Виды редактирования

О разновидностях редактирования отечественные исследователи теории и практики издательского дела заговорили совсем недавно. Хотя не вызывает сомнений, что литературное редактирование является только лишь составной частью универсального редактирования.

В научной литературе сейчас рассматривается целый ряд разновидностей редактирования. Это, в частности, общее, литературное, научное, специальное, титульное. Встречается еще и лингвистическое, логическое, композиционное, психолингвистическое, компьютерное, издательское, полиграфическое.

Выделим основные виды редактирования.

Целесообразно рассматривать два основных блока видов редактирования:

Рассмотрим содержательное наполнение каждого из этих блоков.

Общее (универсальное) редактирование

Такой вид редактирования предусматривает целостную систему работы редактора над оригиналом, которая обеспечивает его совершенство по смыслу, форме и удобству для пользования читателем (потребителем).

Основными составляющими этого вида редактирования являются:

1. Устранение логических ошибок.

Типичные логические ошибки:

а) смешивание порядка изложения (Шел дождь и два студента. Один утром, а другой - в университет),

б) неправильное обоснование мотивации действия (На всеукраинском совещании книгоиздателей главным был вопрос обеспечения города новыми троллейбусами);

в) наличие в предложении понятий, которые взаимно исключают друг друга (Золотую медаль получил аутсайдер соревнований).

2. Устранение фактологических ошибок.

а) исторического характера (Первая мировая война началась в 1924 году);

б) географического характера (В южных областях Украины - Одесской, Херсонской и Сумской областях - начался сбор ранних зерновых);

в) печатного характера (Население Украины составляет
на сегодня около 48.000.000 миллионов человек);

К этому блоку редактирования принадлежат также и проблемы тематики, композиции, авторской позиции, расстановки политических акцентов.

Этот блок можно разделить на такие подвиды редактирования:

Главной целью такого вида редактирования является анализ, оценка и исправления в основном литературной части произведения. Речь идет, прежде всего об усовершенствовании языка и стиля оригинала, устранения грамматических, синтаксических и стилистических ошибок.

Какими же критериями должен руководствоваться редактор, избирая усовершенствования произведения?

Критерии при выборе лингвостилистических средств:

- доступность языка соответствующей группе читателей;

- выразительность, ясность изложения;

- соответствие лексического ряда мыслям героя произведения или автора;

- соответствие стилистики изложения жанру конкретного произведения.

Пример. В последнее время на книжном рынке появились изданий авторов, которые были раньше запрещены. Большей частью это произведения, которые писались в двадцатых-тридцатых годах. В случае переиздания таких произведений перед редактором возникает непростой вопрос: какой правописной системы придерживаться? Большинство издателей такие тексты приводят в соответствие с современным правописанием, сохраняя лексические, морфологические и фонетические особенности языка автора. Согласовывая с современными нормами пунктуацию книг, редактора, однако, стремятся сохранить основной характер авторского синтаксиса.

4 Научное редактирование

В ряде случаев, учитывая сложность или архиважность издания, которое готовится в печать, возникает необходимость приглашения ведущего специалиста в той или другой области науки. Такой специалист в данном случае осуществляет научное редактирование оригинала. Основная его задача - анализ, оценка произведения и исправление неточностей с научной стороны.

То же имеется в виду, когда в некоторых публикациях речь идет о титульном редактировании. Имя такого редактора проставляется на титульном листе, который служит для читателя гарантией высокого качества и солидности издания.

Соответственно требованиям издательских стандартов имя научного редактора отмечается на титуле или на обороте титульной страницы.

5 Художественно-техническое редактирование

Относится к разновидностям специального редактирования. Осуществляют его издательские работники. Художественный редактор в издательском подразделе, как правило, является специалистом с высшим художественно-полиграфическим образованием.

Процесс художественного редактирования включает: заказ художественного оформления издания, оценка эскизов, пробных оттисков и элементов художественного оформления обложки и содержательной части издания с художественной и полиграфической стороны.

Техническое редактирование предусматривает детальное воплощение в материале художественного и графического замысла издания: технические параметры набора и верстки, шрифтовая палитра набора, величина шрифтов, отступы, спуски, и пр.

Читайте также: