Реферат по чувашскому языку на тему основные словари чувашского языка

Обновлено: 05.07.2024

Это свободный викиучебник по чувашскому языку. Пожалуйста, не стесняйтесь исправлять и улучшать существующие страницы и добавлять новые.

Если что-то вдруг непонятно, — спрашивайте. Мы постараемся ответить на ваши вопросы и дополнить учебник с учётом ваших отзывов.

Чува́шский язы́к (чувашск. Чăваш чĕлхи ) — национальный язык чувашского народа, государственный язык Чувашской Республики, язык чувашских общин, проживающих за пределами Чувашской Республики.

Чуваши подразделяются на три этнографические группы:

    (вирьял или тури) — проживают в северных и северо-западных районах Чувашии; (анат енчи) — проживают в центральных и северо-восточных районах Чувашии; (анатри) — проживают на юге Чувашии и за её пределами.

Соответственно в чувашском языке выделяются три диалекта:

В современной генеалогической классификации языков мира чувашский язык относится к булгаро-хазарской группе тюркской языковой семьи и представляет собой единственный живой язык этой группы. Другие языки этой группы являются мёртвыми.

От существующих ныне тюркских языков: азербайджанского, башкирского, гагаузского, казахского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского и других — чувашский язык отличается по многим признакам.

Содержание

История чувашской письменности представлена тремя периодами:

  1. период древнечувашской письменности (до ХVI века)
  2. период старочувашской письменности (ХVIII век — 1871 год)
  3. период новой чувашской письменности (с 1871 года) включает два подпериода:
    1. 1871—1917 годы;
    2. с 1917 года по настоящее время [1] .

    Период древнечувашской письменности представлен двумя алфавитами:

    • рунический, частично сохранившийся до XIX века;
    • алфавит на основе арабицы[2] (X—XV вв.).

    В период старочувашской письменности (ХVIII век — 1871 год) для записи чувашской речи использовался русский алфавит без добавления специальных букв для звуков, характерных для чувашской речи.

    Период новой чувашской письменности (с 1871 года по настоящее время) также представлен двумя алфавитами, каждый из которых в той или иной степени был адаптирован для записи чувашской речи:

    • чувашский алфавит на основе кириллицы;
    • чувашский алфавит на основе латиницы.

    Рассмотрим отдельной каждый из чувашских алфавитов:

    В чувашском языке 9 гласных звуков (фонем), которые обозначаются десятью буквенными знаками: а, ă, э (е), ĕ, и, ы. у, ӳ, о.

    э (е), ĕ, и, ӳ — гласные переднего ряда (при их произношении язык продвигается вперед, средняя часть языка поднимается к твёрдому нёбу).

    а, ă, ы, у — гласные заднего ряда (при их произношении язык отодвигается назад, задняя часть языка поднимается к мягкому нёбу).

    Звуки а, э (е), ы, и, у, о произносятся примерно так же, как и соответствующие ударные гласные в русском языке.

    Упражняйтесь в произношении:

    а) ав, лав, сав, тав, ар, лар, пар, тар, мар, кар, вар, сар, чар, ма, мал, ман, тан, кан, кам, алса, таса, така, паха, аван, айван, аван, тамаша, такана, сарлака, саркалан, танлаштар, танлаштарар;

    б) эй, эп, эс, элче, элем, элет, эмел, элек, этем, этеп, эреш, эрне, эшкер, эрмен, эрлен, зртел, элчел, эйпет, элекле, эптерле, эрлентер, эрешле, эрешлентер, эрешлентерер, ушкерлен;

    в) ыт, ыр, пыр, выр, сыр, хыр, ых, ыйт, йыт, ыш, шыв, сыв, хыв (фонема ы в отличие от других гласных не встречается в конце слова);

    г) ил, кил, пил, вил, ир, пир, тир, чир, вир, сир, хир, вит, пит, ирт, ирхи, хирти, ир-ир, иреи, килти, тирти, им-сим, Пикшик;

    д) ур, хур, пур, сур, су, ку, хур, хуп, суп, туп, пут, хут, хурт, сут, сул, хул, пул, тул, тух, пух, хух, туе, ус, пус, пустуй, суту, туху, пуху, чупу, улшу, унку, пуллу, хуру, хурхух, туппур, тупру-пухчу;

    Звуки Ă и Ĕ — краткие (по сравнению с предыдущими гласными они обладают меньшей длительностью).

    Ă произносится как русский звук О в слогах, следующих за ударением (т. е. в заударной позиции).

    Ср.: а) рус: директор, донор, экватор, элеватор, трактор, реформатор, довод, этот, эзоповский, электричество, дьявол, дьякон, ярость, щёлок, щурёнок, якорь, яхонт;

    б) чув.: пăр, сăр, тăр, хăр, чăр, сăрт, шăрт, хăрт, пăрă, хăра, сăна, сăрă, тăрă, вăрă, турă, ăсан, ăман, тăман, ăнлан, тăнлан, ăс, сăс, сăсăл, сăсар, сăтăр, сăхăм, сăхăлăх, ăрăмçă, ăрăмлă, ăс-тăнлă, ăшăлла, тăнк, тăнкăр-танкăр, тăнкăр-тăнкăр, шăпăр, шăпăр-шапăр, шăпăр-шăпăр, шăпăрт, тăнкăрти, тăнкки-тăнкки, тăп-тăп, тăпăр-тăпăр, тăп-тан, тăп-тăваткал, тăван.

    Звук Ĕ произносится как русское Е в заударной позиции.

    Ср.: а) рус: писатель, учитель, носитель, собиратель, осень, оползень, опоек, помесь, кофе, прелесть, обязательство, описательство, скареда, скатерть, скипетр, палевый;

    б) чув.-: тĕн, чĕн, сĕн, хĕн, мĕн, тĕп, чĕп, лĕп, кĕр, вĕр, сĕн, тĕр, чĕр, тепĕр, пĕр-пĕр, кĕпер, кĕпĕр, кĕпĕртет, кĕрпе, кĕрпеллĕ, кĕпĕрлен, кĕпĕрленчĕк, кĕсъе, кĕске, кĕп-кĕске, кĕскĕ, лĕпĕ, лĕпĕш, лĕпĕллĕ, мĕкĕр, тĕкĕр, тĕпĕр-тĕпĕр, кĕпĕр-кĕпĕр, кĕптĕр-кĕптĕр, ĕн, ĕне. ĕнер, ĕнен, ĕнĕк, ĕм, ĕмĕр, ĕмĕрле, ĕмĕр-ĕмĕр, ĕмĕт, ĕмĕтлен, ĕмĕтлĕн. ĕмĕтсĕр, ĕмĕтсĕрле, ĕмĕтсĕрлех.

    Гласный ӳ произносится как немецкое и или французское ü, он напоминает звук Ю (в положении после согласного) в русских словах, заимствованных из названных языков. При произношении ӳ язык находится в положении, занимаемом при произношении звука И, а губы вытянуты и округлены как при произношении звука У.

    Ср.: а) бюджет, бюллетень, сюжет, сюита, сюр­приз, сюрреализм, коммюнике, трюмо, тюль, кювет, кюрий, фюзеляш, жюри; трюфель, тюрингит, флюгер, фюрер, бюргер, дюкер, рюкзак, Мюнхен, Нюрнберг;

    б) пӳре, сӳре, тӳре, тӳпе, тӳ, тӳк, тӳч, тӳс, сӳт, сӳс, сӳн, тӳн, тӳн-тӳн, сӳ-сӳ, ӳ-ӳ, тӳп, тӳпе, тӳпетей, тӳпелешӳ, ӳпре, ӳпне, ӳпле, ӳпке, пӳске, ӳсĕр, пӳсĕр, тӳрĕ, тӳп-тӳрĕ, тӳп-тӳлĕк, ӳт-пӳ, ӳркенӳ, ӳлешӳ, кĕрешӳ, кӳренӳ, ĕненӳ, ĕнентерӳ, пĕлтерӳ, чĕрĕлӳ.

    Согласных звуков в чувашском языке 22. Из них только фонема Ç не имеет соответствия в русском языке. Это щелевой, глухой звук, несколько напоминающий русское с' (сь). Его фокус расположен между фокусами [сь] и [шь].

    Упражняйтесь в произношении:

    çи, çак, çук, çăк, куç, пуç, шуç, хуç, çиç, çӳç, çеç, çар, çур, çыр, çура, çурă, çырă, çăрăк, çамрăк, çĕрĕк, çуçе, çиçĕм, çиçтĕр, çеçпĕл, çеçкĕ, çеçенхир, çиçтепи, çулевĕç, çимĕç, çинçе, çине-çине, çулçă, çулçӳревçĕ.

    По способу образования согласные звуки делятся на три группы:

    б, г, б, ж, з — звонкие шумные согласные (произносятся с участием голоса, но преобладает шум);

    к, п, с, т, х, ч, ш, с, ф, ц, щ — глухие шумные согласные (произносятся без участия голоса).

    Звонкие шумные (б, г, д, ж, з) и три глухих согласных ф, ц, щ встречаются только в русских заимствованиях.

    Например: бригадир, журнал, завод, фотограф, цирк, щётка.

    В чувашском языке ударение обычно падает на последний слог. Но:

    1) если гласный звук последнего слога краткий (ă или ĕ), то ударение переносится на предыдущий гласный полного образования;

    2) если в слове все гласные краткие, ударение падает на первый слог.

    При наличии аффикса (с гласным полного образования) заимствования из русского языка подчиняются общему правилу.

    Независимо от ударения, все звуки в чувашском языке произносятся отчетливо, ясно.

    Упражняйтесь в произношении:

    а) лаша, ĕне, пăлан, кĕтӳ, тамаша, кĕнеке, уйăхĕпе;

    б) каçăр, савăт, ӳсĕм, çеçпĕл; ывăткăç, ӳсĕмлĕ, тĕпренчĕк;

    в) шăршă, пăсăк, чĕрĕп, тĕпкĕч, шăпăрçă, пăрăнăç, тĕршĕнчĕк;

    г) тортпа, портран, шефсем, актра, профессорпа, преподавательтен, аудиторинчисем.

    Глухие согласные (к, п, с, ç, т, х, ч, ш) в двух случаях (фонетических положениях) произносятся с небольшим участием голоса — принимают полузвонкий характер:

    1) между двумя гласными;

    ср.: а) базар (рус.) — пасар (чув.), губерния — кĕпĕрне. обед — апат, дубец — тăпач, жаба — шапа, табор — тапăр, деготь — тикĕт, книга — кĕнеке, Егор— Якур, одеяло — утиял, пожар — пушар;

    б) капуста — купăста, лопатка — лапатка, стол — сĕтел, корыто — курите, Петр — Петĕр, молоток — мăлатук, чашка — чашăк, кошка — кушак, кисель — кĕсел, сахар — сахăр, соха — суха;

    2) между сонорным (в, й, л, м, н, р) и гласным:

    а) арбуз (рус.)—арпус (чув.), амбар — ампар,

    горбун — курпун, колбаса — калпасси, солдат — салтак, карандаш — кăранташ, деньги — тенкĕ, пиджак — пиншак, корзина — карçинкка;

    б) крупа — кĕрпе, церковь — чиркӳ, тарантас — тăрантас, контора — кантур.

    А между гласным (спереди) и сонорным (сзади) озвончения не происходит:

    грабли (рус.) —кĕрепле (чув.), добро—тупра, кудри — кăтра, родня — ратне, ведро — витре, ядро — йĕтре, каждый — кашни, праздник — праçник, разный — расна, Козловка — Куславкка.

    В отличие от русского языка в чувашский язык действует закон гармонии (созвучия) гласных. Гласные звуки в слове уподобляются гласному первого слога: после гласного переднего ряда, как правило, следуют гласные переднего ряда (е, ĕ, и, ӳ), а за гласным заднего ряда — гласные заднего ряда (а, ă, ы, у).

    Ср.: а) хитререххи, чĕлтĕрти, çеçкеллĕ, кĕвĕлĕх, вĕрентекенĕмĕрсем, ӳпкелемĕпĕр, чĕвĕлтеттерекенсемшĕн;

    б) асăнмалăх, вăлчаллă, уçăмсăррăн, чăкăлтăшлан, уралантармашкăн, ытларахăш, шыраттараймарăмăр.

    Закон гармонии гласных чаще всего нарушается в заимствованиях из русского языка, в сложных словах и при использовании одновариантных аффиксов.

    В соответствии с законом гармонии гласных аффиксы обычно имеют два варианта: один — с гласным переднего ряда, другой — с гласным заднего ряда. Одновариантными аффиксами являются: -сем.

    В соседстве с гласными переднего ряда (е, ĕ, ӳ, и) согласные в чувашских словах всегда произносятся мягко. Однако в письме это не отражается (т. е. мягкий знак в таких словах не ставится).

    Чувашский язык постоянно развивается. В нём появляются новые слова и образуются новые фразеологические обороты, начинают использоваться новые грамматические конструкции и вводятся новые орфографические правила.

    Чувашский язык обслуживает человеческие деятельности, позволяя людям обмениваться информацией и при этом правильно понимать друг друга. Для этого в языке создана соответствующая терминологическая база по каждой из сфер деятельности:

    Чувашский язык - национальный язык чувашского народа, государственный язык Чувашской Республики, язык чувашских общин, проживающих за пределами Чувашской Республики. История лексикографии. Классификация. Диалекты. Богослужение. Иноязычное влияние.

    Рубрика Иностранные языки и языкознание
    Вид реферат
    Язык русский
    Дата добавления 21.12.2010
    Размер файла 17,0 K

    Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

    ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

    Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

    "Чувашский государственный университет имени И.Н.Ульянова"

    Факультет дизайна и компьютерных технологий

    на тему: "История возникновения чувашского языка"

    Выполнила: студентка гр. ДиКТ 61-07

    Проверила: Семенова Г.Н.

    Чувамшский язык (чуваш. Чгваш чeлхи) -- национальный язык чувашского народа, государственный язык Чувашской Республики, язык чувашских общин, проживающих за пределами Чувашской Республики. В генеалогической классификации языков мира относится к булгарской группе тюркской языковой семьи (по мнению ряда исследователей, западнохуннской ветви) и является единственным живым языком этой группы.

    Распространён в Чувашии, Татарстане, Башкирии, Самарской, Ульяновской, Саратовской, Пензенской областях, а также в некоторых других областях, краях и республиках Урала, Поволжья и Сибири. В Чувашской республике является государственным языком (наряду с русским).

    Число говорящих -- около 1,3млн. человек (перепись 2002 года); при этом численность этнических чувашей по данным переписи 2002 года составляла 1млн 637 тыс. человек; примерно 55% из них проживает в Чувашской Республике.

    Чувашский язык изучается как предмет в школах Чувашской Республики, изучается как предмет в течение двух семестров в ряде вузов республики (ЧГУ, ЧГПУ, ЧКИ РУК). В Чувашской Республике на чувашском языке выходят региональные радио- и телепрограммы, издаются периодические издания. Официальное делопроизводство в республике ведется на русском языке.

    История чувашской лексикографии

    В истории чувашской лексикографии приоритетное место занимали и занимают русско-чувашские словари.

    Исследования чувашских слов начинаются в XVIII веке -- учёные и священнослужители включают чувашские слова многоязычные словари в целях сбора и изучения лексики народов Российской империи ("Описание трех живущих в Казанской губернии языческих народов, яко то: черемис, чувашей и вотяков…" Г. Ф. Миллера (СПб., нем. изд. 1759; содержит 313 чувашских слов) и "Сравнительные словари всех языков и наречий" под ред. П. С. Палласа (СПб., т. I, 1787; т. II, 1789; 285 слов с переводом и на чувашском языке).

    В XVIII веке были составлены много рукописных словарных собраний. Наиболее известное из них -- "Словарь языков разных народов, в Нижегородской епархии обитающих, именно: россиян, татар, чуваш, мордвы и черемис…", составленный под руководством епископа Дамаскина.

    В конце XIX века -- начале XX века в дело создания словарей включаются сами носители чувашского языка, также лица, в совершенстве им владеющие. Известные работы этого периода:

    · "Корневой чувашско-русский словарь" Н.И. Золотницкого (Казань, 1875);

    · "Пособие к изучению чувашского языка" с чуваш.-рус. словарем Н.Лебедева (Казань, 1894);

    · "Чувашский словарь" Х.Паасонена (1908);

    · "Русско-чувашский словарь" (Казань, 1909) и "Чувашско-русский словарь" (Казань, 1919) Н. В. Никольского и др.

    В чувашской лексикографии 30-х годов прошлого столетия знаменательными событиями стали "Русско-чувашский учебный словарь" под редакцией Т. М. Матвеева (Чебоксары, 1931; 7 тыс. слов) и "Чувашско-русский словарь" В. Г. Егорова (Чебоксары, 1936; 25 тыс. слов).

    Поистине неоценимый вклад в чувашскую лексикографию внёс Н. И. Ашмарин: его титанический труд -- 17-томный "Словарь чувашского языка" -- стал во всём мире сокровищницей чувашского языка и культуры. В словаре собраны свыше 55 тыс. словарных статей. В дальнейшем развитие чувашской лексикографии базируется на словаре Ашмарина.

    В послевоенный период разрабатывается словари повышенного научного и методического уровня. В связи с этим стоит отметить работы В. Г. Егорова: его 2-е, существенно переработанное издание "Чувашско-русского словаря" (1954), два издания "Русско-чувашского словаря" учебного типа (1960, 1972) и "Этимологический словарь чувашского языка" (1964). Также в Москве выходят в свет Русско-чувашский словарь под ред. Н. К. Дмитриева (1951), Русско-чувашский словарь под ред. И. А. Андреева и Н. П. Петрова (1971). В Москве же были изданы полные чувашско-русские словари: в 1961 под ред. М. Я. Сироткина, и 1982 и 1985 годах под ред. М. И. Скворцова (первый в стране иллюстрированный словарь).

    Классификация

    Среди родственных тюркских языков чувашский язык занимает обособленное положение: несмотря на общность структуры и лексического ядра, взаимопонимание между говорящими на чувашском языке и остальными тюрками не достигается. Некоторые фонетические особенности чувашского языка, в частности так называемые ротацизм и ламбдаизм, то есть произношение [р] и [л], вместо общетюркских [з] и [ш], восходят к глубокой древности, к периоду существования единого пратюркского языка с его диалектами. В то же время многое из того, что отличает чувашский язык от древних тюркских, несомненно, представляет собой результат последующего развития, которое, в силу его периферийного положения по отношению к остальным тюркским языкам, проходило в условиях длительного взаимодействия с иносистемными языками -- иранскими, финно-угорскими, славянскими.

    Некоторые исследователи (например, Н.Н.Поппе) определяют чувашский язык и вымершие родственные идиомы как переходное звено между монгольскими и тюркскими.

    Чувашский язык расположен на периферии тюркоязычного мира и отмечен наиболее значительными отличиями от "общетюркского стандарта". Для фонетики чувашского языка характерно произношение р и л вместо з и ш родственных тюркских языков (по-видимому, это отражение древнего состояния), тенденция к открытости конечного слога, а также система разноместного долготно-силового ударения, характерная для верхового диалекта и пришедшая оттуда в литературный язык. Среди грамматических особенностей -- наличие особого суффикса множественного числа -сем вместо имеющегося во всех тюркских языках -лар (с фонетическими вариантами), а также особые формы некоторых времен глагола, падежей, основы указательных местоимений, не совпадающие с общетюркскими. В фонетике, грамматике и лексике чувашского языка отразилось влияние других тюркских языков, а также монгольских, финно-угорских, иранских и русского языка. В условиях широко распространенного чувашско-русского двуязычия (по данным переписи 1989, 88% чувашей свободно владеют русским языком) новые русские заимствования входят в лексику чувашского языка, сохраняя русский фонетический облик.

    Лексика

    В лексике выделяются исконные, общетюркские и заимствованные слои. Среди заимствований представлены монгольские, иранские, финно-угорские, армянские, грузинские, еврейские, славянские слова. Значительный пласт составляют русские слова, которые условно делятся на старозаимствования и новозаимствования. Первые фонетически адаптированы (пeрене "бревно", кeрепле "грабли"), вторые либо вовсе не адаптированы (делегат, прогресс), либо адаптированы частично (конституци, географи). Русские заимствования проникают в основном в терминологическую, частично и в бытовую лексику (пальто, костюм).

    Диалекты

    Лингвистический ландшафт чувашского языка довольно однороден, различия между диалектами незначительны. В настоящее время различия между диалектами еще больше нивелируются.

    Исследователями выделяются два диалекта:

    · верховой ("окающий") -- выше по течению Волги;

    · низовой ("укающий") -- ниже по течению Волги.

    Обособленное положение занимает малокарачинский диалект.

    Отсутствие резких различий между диалектами оказалось благоприятствующим фактором при создании новой чувашской письменности и выработке норм письменного языка. При выработке лексических и грамматических норм чувашского литературного языка отдавалось предпочтение тем средствам, которые, благодаря своему отражению в традиционных фольклорных жанрах, стали общенародным достоянием.

    Богослужение.

    Чувашский язык является языком богослужения в чувашской этнорелигии, а также используется в ходе церковной службы, написании церковной литературы и в религиозном образовании в Русской православной церкви. В Чебоксарах богослужения на чувашском языке проходят в Воскресенской церкви.

    Влияние неродственных языков прослеживается на всех уровнях чувашского языка -- фонетическом, лексическом и грамматическом. Разноместное ударение в верховом диалекте, ставшее нормой и для литературного произношения, сложилось, по всей вероятности, не без влияния финно-угорских языков Поволжья. Влияние последних обнаруживается также в падежных формах имени, в системе личных и неличных форм глагола. В последнее столетие, в связи с неуклонным расширением масштабов чувашско-русского двуязычия, повлекшим за собой массовый приток русской и интернациональной лексики, произошли заметные сдвиги в фонетической системе и синтаксических структурах. Под влиянием русского языка стали продуктивными многие словообразовательные модели. Сложилась фонологическая подсистема, характерная только для заимствованной лексики. Двоякой стала акцентная система: одна -- в пределах исконной лексики и фонетически адаптированных старозаимствований, другая -- в рамках фонетически неадаптированной заимствованной лексики. Двусистемность характерна и для чувашской орфографии. В чувашском языке присутствует около пятисот арабских слов.

    Подобные документы

    Язык - лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цветок народа и всей его духовной жизни. В языке одухотворяется весь народ, вся его жизнь, история, обычаи. Язык- это история народа, путь цивилизации и культуры от истоков до наших дней.

    реферат [17,5 K], добавлен 06.03.2009

    Русский язык – это национальный язык великого русского народа. При помощи русского языка можно выразить тончайшие оттенки мысли, раскрыть самые глубокие чувства. Лингвистический вкус, как и весь культурный облик человека,— результат опыта, жизни.

    лекция [19,9 K], добавлен 26.03.2007

    Литературная и нелитературная формы русского языка. Культура речи и литературный язык. Нелитературный язык - понятие и роль в общении. Характеристика нелитературного языка: основные элементы и особенности. Диалекты и просторечия.

    курсовая работа [26,8 K], добавлен 26.10.2003

    Русский язык – один из наиболее распространенных языков мира. Русский язык как язык межнационального общения народов СССР и язык международного общения. Особенности происхождения русского языка. Роль старославянского языка в развитии русского языка.

    реферат [37,4 K], добавлен 26.04.2011

    Единый язык русской нации, язык международного общения в современном мире. Усиливающееся влияние русского языка на другие языки. Замечательный язык мира по разнообразию грамматических форм и по богатству словаря, богатейшей художественной литературы.

    сочинение [11,8 K], добавлен 04.10.2008

    Старославянский язык как общий литературный язык славянских народов, древнейшая фиксация славянской речи. История возникновения и развития старославянской письменности. Азбуки, сохранившиеся и несохранившиеся памятники старославянской письменности.

    реферат [24,1 K], добавлен 23.11.2014

    Сущность языковедческой компетенции. Эволюция языка в связи с изменением человеческого сознания и мышления. Тесная взаимосвязь языка и истории общества. Зависимость структурных особенностей отдельных языков от конкретных форм культуры данного народа.

    Thesaurus chuvash.jpg

    Словарь чувашского языка Н. И. Ашмарина — крупнейший тезаурус чувашского языка, составленный языковедом, тюркологом Н. И. Ашмариным и филологом Н. А. Резюковым. Сыграл значимую роль в развитии чувашской лексикографии и культуры в целом. В тюркской и российской лексикографии по богатству материала стоит в одном ряду с такими изданиями, как словарь русского языка В. И. Даля и словарь якутского языка Э. К. Пекарского. В начальных выпусках словаря использованы, наряду с переводом, и толкования на русском и отчасти на латинском языках, иллюстративный материал приводился в огромном количестве. В заключительных выпусках дается только перевод на русский язык с минимумом подтвердительных примеров.

    Содержание

    Составители

    История

    Составлению словаря предшествовала большая подготовительная работа. Ашмарин поставил целью отразить в словаре не только слова, но и наследие многовековой истории, культуру и быт, мировоззрение, поверья и обряды, устное творчество чувашского народа. Это выражено в составленной ученым программе для сбора материалов к словарю. На основе этой программы, с помощью И. Я. Яковлева и воспитанников Симбирской чувашской учительской школы, широких кругов чувашской интеллигенции и духовенства им был собран огромный материал из разных регионов с чувашским населением. Два выпуска Словаря были изданы еще до революции 1917. Первые два тома переработанного издания появились в Казани в 1928 и 1929 гг. Последующие тома издавались в Чебоксарах. Последний том Словаря издан в 1950.

    Материал для словаря был собран в основном до 1917 г., поэтому современная лексика и терминология, освоенные чувашским литературным языком, получили в нем незначительное отражение. Последние выпуски Словаря сильно обеднены в результате исключения из реестра слов, не соответствующих идеологическим канонам советского периода. В частности, в них почти полностью отсутствует лексика и фразеология, связанные с этническими поверьями и обрядами, а также христианской религией.

    Статистика

    В словаре свыше 55 тыс. словарных статей. Состав представленного в нем материала характеризуется следующими цифрами: статей на отдельные слова и их части — 42711, на составные единицы — чуть меньше 13 тыс., собственным именам посвящено 9114 статей. Из частей речи преобладают существительные (14246) и глаголы (7440). Много подражаний (2052) и слов неясных (1921). Для иллюстрации значения и употребления слов использованы, кроме речевых примеров и текстовых цитат, десятки тыс. выдержек из народных песен, пословиц, поговорок, примет и т. п.

    Фонетика

    В целях научного изучения чувашского языка Ашмарин тщательно отмечал все фонетические особенности слов, разработав для этого оригинальную систему транскрипции. Словарные статьи автор располагал не по общепринятому алфавиту, а по степени убывающей звучности: сначала идут слова на гласные, затем на сонорные согласные, вслед за ними — на остальные согласные. Наряду с алфавитным применяется гнездовой принцип — группировка слов по их происхождению от одного корня, а также структурный принцип — сначала идут связанные по происхождению отдельные слова, затем сочетания с ними.

    Ареал традиционного и компактного расселения чувашей в Волго-Уральском регионе – это Чувашская Республика (за исключением юго-западной части), районы Республик Татарстан и Башкортостан, а также Самарской, Ульяновской, Оренбургской, Саратовской и Пензенской областей. В течение XX века увеличивалось число чувашских переселенцев в Сибири (прежде всего, в Тюменской и Кемеровской областях, в Красноярском крае). В последние десятилетия основным центром переселения являются г. Москва и Московская область. Помимо России, чуваши живут и в других странах СНГ (прежде всего, это Украина – 10 тыс. человек, согласно переписи 2001 года). Даже при сохранении этнической идентификации чувашский язык практически не сохраняется за пределами районов компактного проживания чувашей в Волго-Уралье.

    Во время переписи населения 2010 года 1 042 989 жителей РФ назвали себя носителями чувашского языка. В 2002 году о владении чувашским заявили 1 325 382 человек; таким образом, за восемь лет количество носителей уменьшилось на 21,3 %. Ввиду этой цифры и поскольку за последнее десятилетие языковой сдвиг только ускорился, текущее число носителей чувашского языка составляет, по оценочным данным, не более 700 тыс. человек.

    Самоназвание народа — чăваш, самоназвание чувашского языка — чӑваш чӗлхи. Выделяются четыре диалекта чувашского языка: верховой, низовой, средненизовой и северо-западный (малокарачкинский).

    Традиционное хозяйство чувашей основано на земледелии в сочетании с животноводством. Традиционное вероисповедание – чувашская народная религия. В XVIII–XIX веках подавляющая часть чувашского населения была крещена, небольшие группы приверженцев народной религии (чăн чăваш ‘истинные чуваши’) сохранились в Республиках Татарстан и Башкортостан, в Ульяновской, Самарской и Оренбургской областях.

    Генеалогия

    Чувашский язык принадлежит к булгарской ветви – одной из двух крупных ветвей тюркских языков. Близких родственников не имеет, поскольку все диалекты булгарского типа, не являющиеся прямыми предками чувашского, вымерли ещё в Средние века.

    Распространение

    Чуваши компактно расселены по всей территории Чувашии за исключением Алатырского и Порецкого районов. Обширные районы традиционного компактного расселения обнаруживаются также в Татарстане (Аксубаевский, Дрожжановский, Нурлатский, Буинский, Черемшанский, Алькеевский, Тетюшский и др. районы), Башкортостане (Аургазинский, Бижбулякский, Стерлитамакский, Кармаскалинский и др. районы), Самарской (Кошкинский, Похвистневский, Шенталинский, Челно-Вершинский, Исаклинский, Клявлинский и др. районы) и Ульяновской (Цильнинский, Ульяновский, Мелекесский, Чердаклинский и др. районы) областях. Значительно чувашское население и в городах – столицах и райцентрах указанных регионов. Небольшие по численности чувашского населения анклавы традиционно существуют также в Саратовской (Вольский, Базарно-Карабулакский, Хвалынский районы) и Пензенской областях (Неверкинский, Кузнецкий, Лопатинский районы).

    Языковые контакты и многоязычие

    Кроме очень редких исключений в самом старшем поколении, все чуваши владеют русским языком. В условиях смешанных селений и этнической чересполосицы Волго-Уралья чуваши часто владели и языками соседей (прежде всего, татар). В свою очередь, русские и татары в тех же условиях владели в той или иной степени чувашским языком. В последние десятилетия в связи с ухудшающейся социолингвистической ситуацией случаи владения чувашским языком представителями соседних народов стали редки.

    Функционирование языка

    • Юридический
      статус
    • Письменность
    • Литературная
      норма
    • Сферы
      функционирования

    Государственный язык Чувашской Республики.

    Чувашский язык – письменный язык со сложившейся орфографической нормой. Действующий алфавит восходит к варианту чувашского алфавита, созданному в 1870-х годах просветителем И. Я. Яковлевым. Яковлевский алфавит заменил разрозненные системы письменности на чувашском языке, существовавшие в XVIII – третьей четверти XIX века (т.н. старочувашский период).

    Литературная норма опирается на низовой диалект. Носители разных диалектов могут общаться на литературном языке либо на собственных диалектах (поскольку диалекты чувашского языка в высокой степени взаимопонятны).

    Семейно-бытовое общение

    Семейно-бытовое общение

    Чувашский язык используется как средство общения преимущественно в сельской среде, а в городах Чувашии – среди старшего поколения.

    Образование

    Образование

    Средство обучения

    Начальное (1-4 классы)

    Начальное образование на чувашском языке существует в мононациональных сёлах.

    Среднее и высшее

    Как язык обучения чувашский не используется. Возможно использование чувашского языка как средства обучения во время профильных занятий на кафедрах чувашской филологии.

    Предмет изучения

    В некоторых детских садах Чувашии заявлена возможность изучения чувашского языка. Как правило, подобные инициативы носят характер этнокультурных кружков и не ведут к овладению языком.

    Начальное (1-4 классы) и основное (5-9 классы)

    Среднее (10-11 классы)

    Изучается в ряде высших учебных заведениях на кафедрах чувашской филологии.

    Языковые курсы для детей и взрослых существуют в формате частных инициатив.

    Пресса

    Существуют государственные печатные СМИ на чувашском языке (в основном в формате районных газет, читательской аудиторией которых является старшее поколение сельских жителей).

    Радио

    Объём радиовещания на чувашском языке очень ограничен. Радиопрограммы на чувашском выходят в эфире двух радиостанций (Чăваш Ен Наци Радиовĕ (Национальное радио Чувашии), Тăван Ен). Содержание радиопрограмм – новостное вещание, письма слушателей, песни на чувашском языке.

    Телевидение

    Культура

    Культура

    Существуют самодеятельные и эстрадные коллективы, выступающие на чувашском языке. Снимается кино, ставятся спектакли на чувашском языке, но их число крайне ограничено. Мультфильмы для детей на чувашском языке носят единичный характер.

    Наука

    Наука

    Выступления на чувашском языке возможны на конференциях, посвященных вопросам чувашеведения; тезисы на чувашском публикуются (в ограниченном количестве) в сборниках конференций.

    Фольклор

    Фольклор

    Существуют многочисленные публикации фольклора на чувашском языке (в т.ч. продолжающиеся издания).

    Литература

    Литература

    Научно-популярная литература на чувашском языке практически отсутствует, жанр может быть представлен только в форме отдельных кратких заметок в печатных СМИ. Публицистическая проза существует в том же формате. Чувашская художественная литература имеет богатые традиции, но ныне они практически прервались, поскольку молодые писатели крайне немногочисленны.

    Религия

    Религия

    Использование чувашского языка в ритуалах чувашской народной религии остаточно бытует в селениях некрещёных чувашей (Татарстан, Самарская область и т.д.). Что касается православной церкви, то в Чувашии – в сельской местности – бывают богослужения на чувашском языке. В городах богослужения, как правило, проходят на русском.

    Законодательство

    Законодательство

    Нормативные документы часто содержат пункт о публикации на русском и чувашском языках, но версии на чувашском языке фактически не используются.

    Административная деятельность

    Административная деятельность

    Существуют таблички с названиями улиц, населенных пунктов, рек на чувашском языке, но их использование носит непоследовательный характер.

    Судопроизводство

    Судопроизводство

    О наличии переводов уголовного и административного кодексов на чувашский язык сведений нет.

    Промышленное производство

    Промышленное производство

    Использование чувашского языка возможно в брендировании продуктов.

    Сельскохозяйственное производство

    Сельскохозяйственное производство

    В сельской местности чувашский язык используется в общении работников сельскохозяйственного производства.

    Торговля и сфера обслуживания

    Торговля и сфера обслуживания

    Транспорт

    Транспорт

    В Чувашии чувашский язык используется при объявлении остановок в автобусах, частично и на вокзалах.

    Интернет

    Интернет

    Существуют группы в соцсетях, где чувашский используется как язык общения (наряду с русским); есть сайты и электронные СМИ на чувашском языке, но их количество ограничено.

    Динамика развития языковой ситуации

    Чувашский язык относительно хорошо сохраняется в старшем поколении, значительно хуже в среднем и очень плохо – в младшем поколении.

    По данным переписи 2010 года 1 017 000 человек назвали чувашский своим родным языком, а 1 043 000 чувашей указали, что владеют чувашским.

    Передача языка детям в городских условиях практически отсутствует. В сельской местности язык передается, но уже далеко не повсеместно.

    Читайте также: