Реферат на английском языке про полицию

Обновлено: 04.07.2024

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Profession police officer.

Выполнила: Главатских Елена

Every day thousands of crimes occur in the world that we don't even know about. That is why, in order to have as few of them as possible, there should be people in society who are engaged in their prevention and investigation, thereby providing additional security to defenseless citizens. Such people are police officers – representatives of one of the most responsible, dangerous and at the same time very important spheres of activity. No one is able to even approximately imagine how many dangerous tasks these brave, dedicated people perform every day.

Being a policeman is not given to everyone. First of all, because this work is very dangerous and requires not just excellent physical fitness, a lot of special skills, but also important universal qualities – kindness and responsiveness, courage and fearlessness, readiness to always come to the aid of a stranger in a difficult situation.

To become a good policeman, you need to really love your job, treat every case with full responsibility, and all this for the benefit of complete strangers. Representatives of this profession risk their lives every day and do it not for the sake of money, fame or titles, but so that citizens can live in peace and not worry about their lives.

A policeman should be equally smart, cunning, able to calculate in advance the possible steps of criminals in order to prevent the commission of crimes even before they begin. In their work, they have to face the most unforeseen situations – the detention of robbers, the neutralization of bandits, the capture of thieves, sometimes they even get into shootouts.

To become a good policeman, you need to graduate from the police academy, after which you will undergo an internship at a police station in order to understand the essence of this profession in practice.

For some, such work turns out to be backbreaking work, and they quit their studies without becoming professionals, but real, dedicated representatives of this profession become heroes. Thanks to their kind and selfless deeds, their names will forever go down in history, they are proud of them, they strive to take an example from them.

An equally important skill for all police officers is the ability to work in a team, because trust in their partners plays an important role, and if some situation suddenly gets out of control, there are always people who will come to the rescue and insure where it will be needed.

While on duty, a policeman is always obliged to wear a uniform, according to which any person who is forced to seek help for some reason can easily recognize him.

The work of a policeman is actually very difficult, both from a physical point of view and from a moral one. They have an irregular working day, they have to work a lot, including on holidays, because no one ever knows for sure at what point this or that crime will happen. It is very important to treat such people with respect and gratitude.

Актуальность данной работы является бесспорной, так как в наше время, полиция играет огромную роль в жизни государства и граждан и ее изучение
помогает ориентироваться в государственном устройстве и следовательно развивает в гражданах правовое сознание.

Файлы: 1 файл

Конференция.docx

ПОЛИЦИЯ ВЕЛИКОБРИТАНИИ, ЕЁ СТРУКТУРА И ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ

Поморцев Е.В., Метенько В.В., Ю-01

Руководитель: Лебединцев С.В.,

иностранного языка КузИЭПа

Объектом нашего исследования являются органы полиции Великобритании. Мы изучим их состав, структуру, организацию, виды подразделений и сравним их на примере с нашей страной. Выделив самое главное мы сможем обозначить для себя ряд вопросов которые нам необходимо решить:

  1. История создания Полиции Великобритании
  2. Структура Полиции Великобритании и ее функции
  3. Система оплаты труда и сравнение заработной платы в полиции Великобритании с полицией Российской Федерации

В ходе исследования будут выделены и другие вопросы на которые мы непосредственно обратим внимание.

Актуальность данной работы является бесспорной, так как в наше время, полиция играет огромную роль в жизни государства и граждан и ее изучение

помогает ориентироваться в государственном устройстве и следовательно развивает в гражданах правовое сознание.

  1. Сравнительный
  2. Описательный
  3. Метод практического исследования

В ходе нашей работы будут использованы материалы из разных статей и журналов, а так же статистика и научные труды.

История полиции Великобритании

В 6 часов вечера во вторник, 29 сентября 1829 года, первые констебли полиции Лондона заступили на патрульно-постовую службу. В то время, головной офис полиции размещался в доме номер четыре на Уайтхолле, пять местных офисов — в центральной части Лондона. Полицейские носили тёмно-синие куртки и брюки, а также чёрные шляпы с кожаной тульей. Высокий кожаный воротник куртки предназначался для защиты от удушения. Столь характерное обмундирование было разработано для того, чтобы констебли как можно больше отличались от солдат. Каждый полицейский имел трещотку для вызова помощи, а единственным его оружием служила короткая дубинка.

На момент своего появления, полиция Лондона насчитывала 895 констеблей, 88 сержантов, 20 инспекторов и восемь суперинтендантов. При этом, гражданский персонал полиции состоял всего лишь из пяти клерков, а район действия охватывал лишь центр города в радиусе 7 миль.

Первые констебли практически не получали никакого обучения. Им просто предварительно показывали маршрут патрульной службы. Все они были снабжены отпечатанной инструкцией комиссара полиции.

В инструкции отмечалось, что первой обязанностью констебля является предотвращение преступлений. В ней также говорилось, что стражи порядка обязаны быть вежливыми с людьми всех чинов и классов, быть выдержанными и не злоупотреблять своей властью.

Тогдашнему министру внутренних дел Роберту Пилю потребовалось семь лет, чтобы убедить парламент в необходимости такого подразделения. Лондон тех лет был городом Реджина и Оливера Твиста. Однако решение о создании полиции было продиктовано страхом не перед преступностью, а перед гражданскими беспорядками. Правительство Великобритании боялось революции. В начале XIX века восстания в Лондоне и других городах подавлялись войсками. В 1815 году лондонские преступники на три дня установили полный контроль над районом Вест-Энд, грабили и сжигали городские дома дворян, в том числе и дома министров. В 1819 году одиннадцать человек были убиты и сотни ранены, когда кавалерия напала на большой политический митинг в Манчестере. Данное событие вынудило герцога Веллингтона призвать к немедленному созданию гражданских полицейских сил для поддержания общественного порядка.

Первыми комиссарами, которых в начале июля 1829 года выбрал Роберт Пиль, были 47-летний подполковник Чарльз Роан и 33-летний адвокат Ричард Мэйн. Комиссары имели в своём распоряжении меньше трех месяцев для того, чтобы наметить планы работы, рекрутировать необходимых людей и найти жильё для них. Роан, полагаясь на свой армейский опыт, разработал структуру полицейских сил, которая сохранилась, по большей части, до наших дней. Он же ввёл и базовую систему патрульно-постовой службы.

Набиравшиеся в полицию рекруты должны были быть моложе 35 лет, обладать хорошим физическим здоровьем, быть ростом не менее 1,67 м, уметь читать и писать, иметь хороший характер. Сначала половина констеблей работала в ночную смену с девяти вечера до шести утра. Остальные работали в течение оставшихся пятнадцати часов. Констебль, который осуществил арест в ночное время, должен был оставаться на службе до тех пор, пока арестованный не предстанет перед судом. Еженедельного дня отдыха не было. Пенсионной системы — тоже. Констеблям платили по три шиллинга в день, что составляло примерно половину зарплаты квалифицированного ремесленника в Лондоне. Неудивительно, что многие констебли были уволены в первые же годы за пьянство, кражи, вымогание денег у арестованных. Другие через короткое время уходили на более высокооплачиваемую работу.

Жизнь первых констеблей была нелёгкой. На них часто нападали. Между полицией и солдатами из лондонских казарм нередко происходили стычки, инициируемые, как ни странно, самими армейскими командирами, боящимися сокращения численности армии мирного времени после создания новой полиции. Даже пожарные атаковали полицейских, если заставали их на месте пожара за тушением огня, так как это лишало их зарплаты. Первые попытки полиции управлять хаотическим транспортом Лондона поставили её в ещё более опасное положение.

Полицейские должны были сами выступать в суде по своим делам. Когда один сержант арестовал мужа за избиение жены, магистрат осудил мужа и наложил на него небольшой штраф. Муж выдвинул против сержанта обвинение в нападении. Магистрат поддержал обвинение, и полицейский был приговорён к двум месяцам тюрьмы. Однако он не вышел из тюрьмы и после истечения этого срока, поскольку не смог оплатить судебные издержки. Нередко магистраты просто закрывали дела на тех лиц, которые обвинялись в нападении на полицейских. Так, главарь банды, проколовший констебля заострённым железным прутом,был оштрафован на 20 шиллингов, а пострадавший констебль был уволен из полиции по состоянию здоровья.

Тем, что полиция Лондона успешно прошла через начальный период своего существования, она обязана личным качествам Чальза Роуна и Ричарда Мэйн, а также самоотверженности, с которой рядовые полицейские выполняли свои обязанности.

На протяжении почти 90 лет организация английской полиции и методы ее работы оставались без существенных изменений. Начало ХХ века ознаменовало собой резкое увеличение применения новых средств расследования преступлений Скотленд-Ярдом, который вскоре обогнал по технической оснащенности аналогичные службы Европы и США. Так, в октябре 1910 года, Скотленд-Ярд успешно раскрыл дело Хоули Харви Криппена – врача, отравившего свою жену и скрывшего следы своего преступления путем профессионально проведенного расчленения тела, удаления с него всех признаков, позволявших впоследствии идентифицировать даже пол жертвы. Применение в этом деле новейших методов гистологии ознаменовало собой внедрение в криминалистику науки судебной медицины. Тогда же медик Джон Спилсбери впервые в мире применил в ходе расследования преступлений микроскопию тканей для рубцовой идентификации в отношении застарелых телесных повреждений. Бурное развитие английской криминалистики в дальнейшем привело к таким достижениям, как открытие судебной баллистики путем создания сравнительного микроскопа (каждое оружие оставляет на пуле свой неповторимый след, в Скотленд-Ярде была создана самая крупная коллекция оружия и боеприпасов).

В наши дни, полиция Великобритании пользуется заслуженным доверием граждан и прекрасно справляется со своими задачами: уровень преступности Соединенного Королевства значительно ниже среднеевропейского.

Структура полиции Великобритании и её основные функции

Скотланд-Ярд, Скотленд-Ярд (официально англ. New Scotland Yard) — штаб-квартира полиции Большого Лондона (Metropolitan Police Service), исключая лондонский Сити, который имеет свою полицию. Название часто используется в СМИ для обозначения полиции Лондона (The Metropolitan Police Service (MPS)).

Вступление в ОБСЕ: 25 июня 1973 г.

Обзор полицейской деятельности: В Соединенном Королевстве силы правопорядка в основном организованы на уровне административных округов. В Англии и Уэльсе они называются полицейскими силами Министерства внутренних дел (Home Office police forces). Всего в Соединенном Королевстве насчитывается 52 полицейских формирования: 43 в Англии и Уэльсе, 8 в Шотландии и 1 в Северной Ирландии.

Служба столичной полиции

1. Общая информация
Служба столичной полиции была образована в 1829 году. Это первое в мире формирование полиции в современном понимании этого слова. Служба столичной полиции – самая большая полицейская служба из числа действующих в Большом Лондоне, и охватывает территорию площадью 620 квадратных миль с населением 7,2 миллиона человек.

Работа Службы столичной полиции строится на следующих семи принципах:

  • обеспечивать присутствие полиции на каждом избирательном округе Лондона;
  • бороться с терроризмом и укреплять безопасность;
  • разоблачать действия криминальных сетей для снижения ущерба, который они наносят городу;
  • обеспечивать безопасность транспортных сетей и Олимпийских игр, одновременно проявляя гибкость в работе с крупными происшествиями;
  • обеспечивать сотрудников полиции, партнеров и население необходимой информацией в случае возникновения такой потребности;
  • постоянно и максимально соответствовать видению полицейской службы обществом;
  • улучшать качество обучения сотрудников в области лидерства.

3. Структура и организация
В структуру Службы столичной полиции входят следующие отделы:

Порядок на улицах и в обществе поддерживает police [палиис] – полиция. Police officer [палиис офиса] всегда должен быть на чеку и соблюдать безукоризненное выполнение law [лоо] закона и legislation [лэгислэйшн] законодательства.

p, blockquote 1,0,0,0,0 -->

p, blockquote 2,0,1,0,0 -->

Основные тезисы и словосочетания, которые можно ассоциируется с police [палиис] полицией:

  • Police precinct [палиис присинкт] – полицейский участок
  • Police station [палиис стэйшн] – здание полиции
  • Police department [палиис депатмэнт] – полицейский департамент
  • Policeman [палиисмэн] – полицейский
  • Policewoman [палиисвумэн] – женщина-полицейский
  • Police inspector [палиис инспектор] – полицейский инспектор

If you are stolen smth you need got to police precinct. – Если у Вас что-нибудь украли, необходимо обратиться в полицейский участок.
My mother work as a policewoman. – Моя мама работаем полицейским.

p, blockquote 4,0,0,0,0 -->

Основные crime [крайм] преступления, которые расследуются police [палиис] полицией:

  • Murder [мэдэ] – убийство
  • Hooliganism [хулигэнизэм] – хулиганство
  • Burglary [бэглэри] – кража со взломом
  • Blackmail [блэкмэйл] – шантаж
  • Robbery [рабэри] – кража, грабеж
  • Racketeering [рэкитиэрин] – вымогательство
  • Theft [зэфт] – воровство, кража

He was jailed for theft and racketeering. – Его посадили в тюрьму за кражу и вымогательство.
When we came back from holiday, we found that our house had been was robbed. – Когда мы вернулись с отпуска, мы обнаружили, что наш дом был ограблен.

p, blockquote 6,0,0,0,0 -->

После ареста подозреваемого всегда начинается расследование и судебный процесс. Основные слова, которые употребляются в этой ситуации:

  • Arrest [эрэст] – арест
  • Attorney [атьоони] – адвокат, юрист
  • Bailiff [бэйлиф] – судебный пристав
  • Barrister [бэристэр] – адвокат
  • Court [коот] – суд
  • Defendant [дифэндэнт] – подзащитный
  • Detective [дэтэктив] – следователь
  • Judge [джаадж] – судья
  • Plaintiff [плэйнтиф] – истец
  • Prosecutor [прасикъютэр] – прокурор
  • Witness [уитнэс] – свидетель
  • Accused [экъюзд] – обвиняемый
  • Trial [траиэл] – судебный процесс

During the trial he could not communicate with his relatives. – Во время судебного процесса он не мог общаться с родственниками.
The witness confused in his testimony in court, which aroused the suspicion of complicity crime. – Свидетель путался в своих показаниях в суде, что вызвало подозрения в его соучастии в преступлении.

p, blockquote 8,0,0,1,0 -->

The barrister could not present to the judge significant evidence of innocence of his client. – Адвокат не мог предоставить судье значимые доказательства невиновности своего подзащитного.

p, blockquote 9,0,0,0,0 -->

Если вина в совершении преступления доказана, то accused [экъюзд] чаще всего направляется в jail [джэйл] тюрьму или же release on bail [рэлииз он бэйл] освобождается под залог. Если преступление совершенно с особой жестокостью или повлекло смерть нескольких человек, тогда возможна и death penalty [дэз пэнэлти] смертная казнь.

p, blockquote 10,0,0,0,0 --> p, blockquote 11,0,0,0,1 -->

He was a very rich man so he was released on bail in courtroom. – Он был очень богатым человеком, поэтому был освобожден под залог в зале суда.
The death penalty is the supreme penalty in our country. – Смертная казнь является высшей мерой наказания в нашей стране.

В.В. Катермина, доктор филологических наук, профессор кафедры английской филологии факультета РГФ Кубанского государственного университета.

И.В. Мятченко, кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой русского и иностранных языков Краснодарского университета МВД России.

Составитель: С.В. Кулинская, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского и иностранных языков (Краснодарский университет МВД России).

Учебное пособие является одним из циклов учебно-методических материалов, предназначенных для обучения английскому языку курсантов, слушателей, студентов, обучающихся по специальностям 030901.65 – правовое обеспечение национальной безопасности и 031001.65 – правоохранительная деятельность.

Представленные в пособии аутентичные тексты углубляют знания обучающихся по указанным специальностям, знакомят их с современным английским языком, расширяют страноведческие представления. Система заданий и упражнений направлена на активное усвоение лексики, развития речевых навыков и умений, формирование коммуникативной компетенции в речевом профессиональном общении.

Предлагаемое учебное пособие предназначено для обучения английскому языку курсантов, слушателей, студентов 2 курса, обучающихся по специальностям 030901.65 – правовое обеспечение национальной безопасности и 031001.65 – правоохранительная деятельность и рассчитано на 78 часов практических занятий.

В пособие включены современные профессионально-ориентированные материалы из правовых источников Великобритании и США, которые углубляют знания обучающихся по указанной специальности, позволяют овладеть специальной лексикой, расширяют страноведческие представления, а также развивают столь необходимые для юриста навыки анализа текста и ведения дискуссии. Каждая тема включает тексты для изучающего и синтетического чтения, а так же грамматический и лексический материал, обрабатываемый дифференцированно (для устной речи и чтения). Должное внимание уделяется коммуникативным упражнениям, которые включают:

- подстановочные упражнения, целью которых является правильное коммуникативное использование готовых вариантов;

- ситуационно обусловленные коммуникативные упражнения на завершение ситуации, аргументирование, выражения своего отношения и т.д.;

- упражнения, стимулирующие свободное высказывание, а также задания, которые требуют многократного обращения к тексту.

Данное пособие содержит тематический словарь, тексты для основного чтения и тексты для дополнительного чтения, а также грамматический раздел.

Оглавление:

Тема 15. Работа полиции США-------------- ---------------------------------------11

Текст № 2 Federal Bureau of Investigation -------------------------------23

Текст № 1 The Metropolitan Police Force of London -------------------39

Текст № 1 From the history of Scotland Yard ----------------------------48

Текст № 3 Interpol and bilateral cooperation-------------------- ---------66

Тема 21. Международное сотрудничество полицейских ---------------------84

Текст № 1 International police cooperation in combating cross-border

Способы выражения отрицания в английском языке -----------------96

Topical Vocabulary

Работа полиции США

Работа полиции Великобритании

Интерпол, Европол

Study the following terms

Police / полиция

To call the police – вызвать полицию

To take to the nearest police station – доставлять (кого-либо) в ближайший полицейский участок

To report to the police – сообщать в полицию (о преступлении)

Police force – полицейские силы; отряды полиции

Police station / precinct– полицейский участок

Metropolitan police – столичная (Лондонская) полиция

Riot police – отряды полиции особого назначения

Detective / plain-clothes man / sleuth / CID man – сыщик

Divisional inspector / beat officer – участковый инспектор

Search commander – старший оперативной группы, командир поиска

Medical expert – судебно-медицинский эксперт

Bobby-handler – проводник служебно-розыскной собаки, кинолог

Marshal – начальник полицейского участка; (в США) судебный исполнитель

Bailiff – судебный исполнитель; (в США) заместитель шерифа

Police duties / обязанности полиции

To apprehend a criminal – задерживать преступника

To assist the offender to return to an honest life – помогать правонарушителю вернуться к честной жизни

To arrive at the crime scene – прибывать на место преступления

To be responsible for a crime – быть ответственным за преступление

To become familiar with salient feature of criminal’s modus operandi – знакомиться с характерными чертами способа действия преступника

To bring a charge – выдвигать обвинение

To bring a criminal action – возбудить уголовное дело

To bring the criminal to justice – привлечь преступника к уголовной ответственности

To build a hypothesis – выдвинуть версию

To call an ambulance – вызвать скорую помощь

To catch criminals – поймать преступников

To collect (lift) evidence – собирать (изымать) доказательства

To conduct search, discovery and seizure – проводить обыск, обнаружение и изъятие

To curb the crime – обуздать преступность

To define crime – квалифицировать, определять состав преступления

To detect criminals – разыскать преступников

To develop and take fingerprints – проявить и снять отпечатки пальцев

To direct traffic – руководить дорожным движением

To eliminate causes of crime – устранить причины преступления

To enforce the law – проводить закон в жизнь

To ensure crime scene protection – обеспечить защиту места преступления

To establish corpus delicti – устанавливать состав преступления

To establish contact – устанавливать контакт

To establish proof of guilt – устанавливать доказательства вины

To ferret out serious crime – выискивать, собирать информацию (о серьезных преступлениях)

To fight (to combat) crime – бороться с преступностью

To find, collect and protect evidence –находить, собирать и защищать улики

To frustrate (the plans, efforts) – расстраивать, срывать (попытки, планы)

To get (obtain) information – получать информацию, сведения

To give first aid to a victim – оказать первую помощь жертве преступления

To identify – опознавать, идентифицировать

To increase sense of security – увеличить, поднять чувство безопасности

To investigate crime – расследовать преступление

Investigation / inquiry – расследование, исследование, дознание

Investigational techniques – тактика и техника расследования

To interview witnesses – опрашивать свидетелей

To interrogate criminals – допрашивать преступников

To lay an ambush – устраивать засаду

To locate – определять местонахождение

To maintain law and order – поддерживать правопорядок

To make an estimate of – оценить что-либо

To make plaster cast – снимать гипсовые слепки

To make conclusions – делать выводы

To make a record – составить протокол

To neutralize – обезвредить

To operate in plain-clothes –работать в штатском

Overt work – гласная работа

To pack the traces of the crime – упаковать вещественные доказательства (следы преступления)

To patrol streets – патрулировать улицы

To penetrate underworld – внедряться в преступный мир

To perform well under operational conditions – действовать умело в сложной оперативной обстановке

To persecute offenders – преследовать судебным порядком правонарушителей

To prevent crime – предотвратить преступления

To prevent juvenile delinquency – предупреждать преступность среди несовершеннолетних

To provide security for society – обеспечивать безопасность общества

To punish criminals –наказывать преступников

To reconstruct the happening – мысленно воссоздать происшедшее

To search for and collect evidence – искать и собирать улики

To search / investigate / examine / observe / inspect / survey a crime scene – осматривать место происшествия

To solve the crime – раскрыть преступление

To stand on guard of law and order – стоять на страже правопорядка

To supervise difficult juveniles – осуществлять надзор за ‘’трудными’’ подростками

Surveillance – негласный надзор

To take active measures – принять действенные меры

To take missing person reports – принимать рапорта о пропавших без вести

To take pictures of – фотографировать

Traffic law enforcement – дорожный надзор

Undercover (covert) work – негласная работа

To use special means, methods and forms of crime solution – использовать специальные средства, методы и формы раскрытия преступления

Читайте также: