Реферат латинский язык и его место в индоевропейской семье языков

Обновлено: 02.07.2024

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

Кафедра иностранных языков

Реферат по латинскому языку

Выполнила: студентка 1 курса 4 группы Кривенцова А.С.

Проверил: Дмитрижевская В.М.

Лати́нский язы́к (lingua latina), или латы́нь, - язык латино-фалискской подгруппы италийских языков индоевропейской языковой семьи.

Латинский язык является одним из наиболее древних письменных индоевропейских языков. Латинский алфавит является основой письменности многих современных языков. В наши дни он является официальным языком Святого Престола и города-государства Ватикан , а также, отчасти, Римско-Католической церкви . Большое количество слов в европейских (и не только) языках имеют латинское происхождение.

Латинский язык вместе с оскским и умбрским языками составлял италийскую ветвь индоевропейской семьи языков. В процессе исторического развития древней Италии латинский язык вытеснил другие италийские языки и со временем занял господствующее положение в западном Средиземноморье .

В историческом развитии латинского языка отмечается несколько этапов, характерных с точки зрения его внутренней эволюции и взаимодействия с другими языками.

1.1 Архаическая латынь

Появление латыни как языка относят к середине II тыс. до н.э. В начале I тыс. до н.э. на латинском языке говорило население небольшой области Лаций (лат.Latium. Племя, населявшее Лаций, называлось латинами (лат. Latini), его язык - латинским. Центром этой области стал город Рим (лат. Roma), по имени которого объединившиеся вокруг него италийские племена стали называть себя римлянами (лат. Romani).

Наиболее ранние письменные памятники латинского языка восходят, предположительно, к концу VI - началу V веков до н. э . Это найденная в 1978 посвятительная надпись из древнего города Сатрика (в 50 км к югу от Рима), датируемая последним десятилетием VI века до н.э. , и отрывок сакральной надписи на обломке чёрного камня, найденном в 1899 при раскопках римского форума, относящаяся примерно к 500 г до н.э. К древним памятникам архаической латыни относятся также довольно многочисленные надгробные надписи и официальные документы середины III - начала II века до н.э. , из которых наиболее известны эпитафии римских политических деятелей Сципионов и текст сенатского постановления о святилищах бога Вакха . Все это дает богатейший материал для изучения характерных черт архаической латыни.

Крупнейшими же представителями архаического периода в области литературного языка являются комедиографы; Тит Макций Плавт (ок. 254—ок. 184 до н. э.), от которого сохранилось 20 комедий целиком и одна в отрывках; Публий Теренций Афр (190—159 до н. э.), от которого до нас дошли все шесть написанных им комедий

Известные изречения Публия Теренция Афра:


SI DUOFACIUNT IDEM, N О N ESR IDEM

- Если двое делают одно и то же, то это не одно и то же

IN ME OMNIS SPESMIHI EST

- Вся моя надежда на самого себя

Вот некоторые из наиболее известных изречений, принадлежащих Плавту:

FLAMMA FUMO EST PROXIMA

- Где дым, тут же рядом и огонь = нет дыма без огня

HOMO HOMINI LUPUS EST

- Человек человеку волк

Архаическая литература пострадала больше, чем литература какого-либо другого периода, не только с точки зрения состава памятников, но и в смысле сохранности текста, который легко подвергался модернизации. Правда, в этом отношении судьба различных памятников была неодинакова. Так, комедии Теренция, издававшиеся, вероятно, уже самим автором в виде отдельных книг и рано ставшие предметом заботы римских грамматиков, дошли в относительно сохранной форме. Иначе обстоит дело с текстом Плавта, нашего важнейшего источника для знакомства с архаической латынью на рубеже III и II вв. до н. э.

Praesagibat mi animus frustra me ire quom exibam domo-(Aul., 178).

'Предвещала мне душа, когда я выходил из дому, что я напрасно иду'.

Цицерон приводит этот стих в трактате „De divinatione", I, 34, 65, заменяя индикатив exibam субъюнктивом exirem в согласии с нормами классического синтаксиса, расширившего, по сравнению с эпохой Плавта, употребление субъюнктива во временных придаточных предложениях, вводимых союзом cum. Это – явная модернизация, от которой наше рукописное предание Плавта свободно.

. . . tempestas quondam fuit Cum inter nos sordebamus alter alteri (True., 380—381).

'Было некогда время, когда мы друг к другу питали отвращение'.

В то время как амвросианский палимпсест (А; ср. стр. 5 ел.) дает индикатив sordebamus, прочие рукописи (группа Р) имеют чтение sorderemus, т. е. вводят полагающийся по классической норме субъюнктив. Здесь модернизация проникла уже в одну из ветвей рукописного предания.

Duorum labori ego hominum parsissem lubens

Mei te rogandi et tis respondendi mihi (Pseud., 5—6).

'Я охотно поберег бы труд двоих людей, мой — спрашивать тебя, и твой — отвечать мне'

Mei — род. падеж личного местоимения ego, и tis •— древняя форма род. падежа личного местоимения tu, соответствующая позднейшему tui, служат приложениями к duorum hominum

Архаическое tis, стилистически оправданное пародийно высоким стилем всего отрывка, было впоследствии модернизовано. Текст в приведенной форме восстановлен издателями на основании цитаты у Геллия, где рукописи дают чтение et tui tis, объединяя старую форму с привычной. В трактате Нония цитируется et tui, т. е. архаическая форма уже окончательно вытеснена. В рукописях Плавта искажение продвинулось еще ступенью дальше: etui (A), et te (P). Модернизация охватила уже все рукописное предание и могла быть устранена лишь в силу случайности, благодаря цитате у Геллия, которая показывает нам и путь искажения текста: непонятное tis было объяснено („глоссировано") помощью надписания над ним классической формы tui, которая в дальнейшем вытеснила первоначальную. Не приходится сомневаться в том, что дошедший до нас текст Плавта модернизован и в других местах, где у нас уже нет средств восстановить его подлинный облик.

Дурная сохранность плавтовского текста связана, невидимому, и с тем обстоятельством, что комедии Плавта на первых порах существовали лишь в форме „сценических экземпляров", допускавших переделку текста при возобновлении постановки пьесы. Отсюда ряд вставок, сокращений, двойных редакций, попавших в наши рукописи. Так,

Второй стих представляет собою не что иное, как измененную редакцию первого,с устранением архаического винит, падежа ted. При таком характере традиции текста его модернизация, в особенности фонетическая и орфографическая, была почти неизбежной, а у последующих переписчиков она все более усиливалась. Род. и дат. падежи местоимения qui или quis имеют обычно в рукописях форму cuius, cui, хотя для эпохи Плавта мы ожидали бы написания quoius, quoi; и действительно, в стихе Capt., 887, где по недоразумению было прочитано quo iusserat вместо quoius erat, ошибка в распределении букв между словами сохранила следы прежнего написания, а в As., 589, 593 старая форма quoi оказалась переписанной совместно с позднейшим cui. Совершенно очевидно, что текст Плавта в той форме, какую дают рукописи, а вслед за ними и печатные издания, не может рассматриваться как незамутненный источник, в частности для выводов историко-фонетического порядка, в тех случаях, когда он совпадает с позднейшей нормой,—-особенно если его легко было привести в соответствие с этой нормой, не нарушая метрического строения стиха. Для датировки, например, таких процессов III—II вв., как монофтонгизация тех или иных дифтонгов (стр. 194 ел.), текст Плавта бесполезен. Ясно, что чем далее архаический текст отстоял от нормы „классического" языка, тем более ему угрожала опасность модернизации и вольных или невольных искажений со стороны переписчиков. Цитаты из древнейшего памятника римской сакральной поэзии, гимна салиев, непонятные уже для самих римлян (Qu'mtil., I. О., I, 6, 40: Saliorum carmina vix sacerdotibus suis satis intellecta; cp. Hor. Epist. II, 1, 86—87), дошли до нас по большей части в совершенно искаженном виде.

Мы особо рассмотрели здесь вопрос о модернизации архаических текстов ввиду чрезвычайной важности их для истории языка, но модернизация есть лишь частный случай более общего процесса нормализации текста, устранения из него необычных слов, форм, оборотов.

1.2 Классическая латынь

Наиболее известные изречения и афоризмы того времени:

Марк Туллий Цицерон:

O TEMPORA, O MORES!

- о времена! о нравы!

USUS MAGISTER EST OPTIMUS

- опыт - лучший учитель

Гай Юлий Цезарь:

LIBENTER HOMINES ID QUOD VOLUNT CREDUNT

- охотно люди верят тому, чего желают

Самыми знаменитыми поэтами этого периода были:

Тит Лукреций Кар (ок. 98—ок. 35 до н. э.). Гай Валерий Катулл (ок. 87—ок. 54 до н. э.), Публий Вергилий Марон (70 — 19 до н. э.), Квинт Гораций Флакк (65 — 8 до н. э.), Публий Овидий Назон (43 до н.э.— 18 н. э.). Благодаря последним трем поэтам, расцвет творчества которых совпал с периодом правления Августа, а также другим талантливым поэтам этого времени (Тибулл, Пропорций), эпоха Августа получила название золотого века римской поэзии.

Период формирования и расцвета классического латинского языка был связан с превращением Рима в крупнейшее рабовладельческое государство Средиземноморья, подчинившее своей власти обширные территории на западе и юго-востоке Европы , в северной Африке и Малой Азии . В восточных провинциях римского государства (в Греции , Малой Азии и на северном побережье Африки), где к моменту завоевания их римлянами были широко распространены греческий язык и высокоразвитая греческая культура, латинский язык не получил большого распространения.

К концу II века до н.э. латинский язык господствует не только на всей территории Италии, но и в качестве официального государственного языка проникает в покорённые римлянами области Пиренейского полуострова и нынешней южной Франции . Через римских солдат и торговцев латинский язык в его разговорной форме находит доступ в массы местного населения, являясь одним из наиболее эффективных средств романизации завоёванных территорий. При этом наиболее активно романизируются ближайшие соседи римлян - кельтские племена , проживавшие в Галлии (территория нынешних Франции, Бельгии , отчасти Нидерландов и Швейцарии ).

Только спустя 100 лет, в 43 году н.э. , Британия была завоёвана римскими войсками, которые находились здесь до 407 года н.э. Таким образом, в течение примерно пяти столетий, до падения Римской империи в 476 году н.э. , племена, населявшие Галлию и Британию, а также германцы испытывают сильнейшее воздействие латинского языка.

Приведём ещё несколько известных изречений того времени:

IN AQUA SCRIBERE

- писать на воде = вилами по воде писано (Катулл)

- = третейский судья (Вергилий)

- золотая середина (Гораций)

UTILE DULCI MISCERE

- соединять приятное с полезным (Гораций)

В большинстве высших учебных заведений нашей страны изучается латинский язык именно этого периода—классическая латынь.

1.3 Постклассическая латынь

От классической латыни принято отличать язык римской художественной литературы т. н. послеклассического (постклассического, позднеантичного) периода, хронологически совпадающего с первыми двумя веками нашего летоисчисления (т. н. эпоха ранней империи). Действительно, язык прозаических писателей и поэтов этого времени ( Сенека , Тацит , Ювенал , Марциал , Апулей ) отличается значительным своеобразием в выборе стилевых средств; но т.к. выработавшиеся в течение предшествующих столетий нормы грамматического строя латинского языка не нарушаются, указанное деление латинского языка на классический и послеклассический имеет скорее литературоведческое, чем лингвистическое значение

Приведем известные изречения позднеантичного периода:

- грести против течения (Сенека)

CORRIGE PRAETERITUM, PRAESENS REGE, CERNE FUTURUM

- исправляй прошлое, руководи настоящим, предусматривай будущее (Сенека)

- по общему согласию (Тацит)

TARDIORA SUNT REMEDIA QUAM MALA

- лечение идет медленнее, чем болезнь (Тацит)

1.4 Поздняя латынь

В качестве отдельного периода в истории латинского языка выделяется т. н. поздняя латынь, хронологическими границами которой являются III - VI века - эпоха поздней империи и возникновения, после её падения, варварских государств.

В произведениях писателей этой поры - преимущественно историков и христианских богословов - находят место уже многие морфологические и синтаксические явления, подготавливающие переход к новым романским языкам.

1.5 Средневековая латынь

Средневековая, или христианизированная латынь – это, прежде всего, литургические (богослужебные) тексты - гимны, песнопения, молитвы. В конце IV века святой Иероним перевёл всю Библию на латинский язык. Этот перевод, известный под названием "Вульгата" (то есть Народная Библия), был признан равноценным оригиналу на католическом Тридентском соборе в XVI веке. С тех пор латинский, наряду с древнееврейским и древнегреческим, считается одним из священных языков Библии.

Эпоха Возрождения оставила нам огромное количество научных трудов на латинском языке. Это медицинские трактаты медиков итальянской школы XVI века: "О строении человеческого тела" Андреаса Везалия ( 1543 ), "Анатомические наблюдения" Габриэля Фаллопия ( 1561 ), "Анатомические сочинения" Бартоломея Эустахио (1552) , "О заразных болезнях и их лечении" Джироламо Фракасторо ( 1546 ) и другие.

На латинском языке создал свою книгу "Мир в картинках" "ORBIS SENSUALIUM PICTUS. Omnium rerum pictura et nomenclatura" педагог Ян Амос Коменский(1658) , в которой с иллюстрациями описан весь мир, от неодушевленной природы до устройства общества. По этой книге учились многие поколения детей из различных стран мира. Её последнее русское издание вышло в Москве , в 1957 г.

Латинский язык становится в этот период важнейшим средством международного культурного и научного общения.

Многовековое распространение латинского языка вызывало необходимость основательного изучения его в школах, составлялись словари, издавались переводы; это также содействовало проникновению соответствующей латинской лексики в новые западноевропейские языки. Например, латинские слова из области образования и школы — magister "наставник", "учитель", schola "школа", tabula "доска" — вошли в современные живые языки в виде англ. master, school, table и нем. Meister, Schule, Tafel. Латинского происхождения нем. schreiben, Schrift (из scribere "писать", scriptum "написанное"). На английский язык латинская лексика оказала существенное влияние также и через французский вследствие завоевания Англии во второй половине XI в. французскими норманнами. Ср .: англ . noble, victory, art, color с лат . nobilis, victoria, ars, color. Много заимствований было сделано английским языком в эпоху Возрождения и непосредственно из латинского.

Вплоть до XVIII в. латынь оставалась языком дипломатии и международным языком науки. В частности, на латинском языке составлен первый документ в истории русско-китайских отношений— известный Нерчинский договор 1689 г. На латыни писали свои сочинения голландский философ Б. Спиноза (1632— 1677), английский ученый И. Ньютон (1643 — 1727), М.В. Ломоносов (1711— 1765) и многие другие.

Был период в культурной жизни Европы, когда без знания латинского языка невозможно было получить образование.

В настоящее время значение латинского языка, естественно, не столь велико, тем не менее он играет весьма важную роль в системе гуманитарного образования.

Латинский язык безусловно необходим историку, притом не только специалисту по античной истории, что само собой разумеется, но и изучающему апоху средневековья, все документы которой написаны на латинском языке.

Не может обойтись без изучения латинского языка и юрист, так как римское право легло в основу современного западноевропейского права и, через посредство византийского, оказало влияние на древнейшие источники русского права (договоры русских с греками, Русская правда). Те нормы и принципы, которые разработали и сформулировали римские iuris prudentes (мудрецы права, юристы) почти два тысячелетия назад, стали основой современного правового мышления. С улиц и форумов Рима до нас дошли, например такие слова, как адвокат, спонсор, плебисцит, вето, легитимный, криминальный.

Не подлежит сомнению необходимость изучения латинского языка в медицинских и ветеринарных институтах, на биологических и есстественных факультетах университетов.

В заключение, необходимо заметить, что латинский язык, наряду с древнегреческим, и в настоящее время служит источником для образования международной общественно-политической и научной терминологии.

Список литературы:

Чернявский М.Н Латинский язык и основы терминологии./ Чернявский М.Н учебник - М.: Медицина, 2000. – 336 с.-Библиогр: с.6-23.

Утченко С. Л. Цицерон и его время. — М., 1973; 2-е изд. М., 1986. — 352 стр. 150000 экз.

Историческая грамматика латинского языка./ Под ред. А.К. Владимирова. – М.: Наука, 1960.-158с.- Библиогр: с5-150.

Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. Н.Т. Бабичев, Я.М. Боровской. 1982.

Афоризмы. Золотой фонд мудрости. Еремишин О. - М.: Просвещение; 2006

Куманецкий К. История культуры древней Греции и Рима М., Высшая школа , 1990

Место латинского языка в индоевропейской семье.

На территории Италии, помимо италийских языков, существовали другие индоевропейские и неиндоевропейские языки (этрусский).

Латино- фалисская ( Falisci ) Осско-умбраская

Осским языком римляне называли группу говоров совельских племён ( sabelli ). Одно из наиболее известных совельских племён, жившее в Кампании, называлось осски, поэтому язык совельских племён носит название осский. Памятники этого языка- 250 надписей в области Кампании.

Умбры жили на севере Италии. На их территории в 15 веке в местечке Губио были найдены игувинские таблички, которые являлись документами жреческой коллегии (ардивских братьев). Надпись включает в себя более 4 тыс. слов, причём часть из них написана на этрусском (более поздняя), а часть на латинском (более ранняя).по этому документу можно проследить развитие умбрского языка.

Италийские племена не были исконными жителями Аппенинского полуострова. Они пришли с севера в 1 тыс. до н.э. Переселение шло в 2 волны:1) Латино- фалисская, 2) Осско-умбраская.

К 1 в н.э. ЛЯ вытеснил прочие языки с территории Аппенин и стал единственным италийским языком. Дольше всех держался осский язык (последние памятники относятся к 1 веку). Среди современных италийских языков романо- германская группа.

История латинского языка.

ЛЯ – один из самых древних индоевропейских языков. Первые письменные памятники датируются 7 веком до н.э. Первым памятником (670 год до н.э.) считается надпись на фибуле (булавке, которая скрепляла тогу), найденной в этрусском городе Пренесте. Под ЛЯ история грамматики понимает язык, возникший в 7-5 в н.э. (падение Западной Римской Империи). Некоторые учёные считают, что классический ЛЯ существовал до 6-7 века. Григорий Турский в 6 в. н.э. упоминает свинопаса, который молил Господа, не понимая о чём он молится. В 6-7 веке происходит процесс разложения ЛЯ. Местные жители перестают понимать язык классических авторов.

В 813 году в Туру Турский собор принимает решениечитать проповеди на местных наречиях. В Италии в 9 веке всё ещё продолжали понимать классических авторов.

Периодизация латинского языка.

I период – Архаическая латынь (7 в до н.э.- 2 в до н.э.)

Этот период делится на 2 этапа: 1) долитературный (7 в до н.э- 240 год до н.э.); 2) литературный (240 год до н.э. – 100 год до н.э.

От долитературного этапа сохранились надписи, отрывки из законов 12 таблиц, царских указов, гимн ардивских братьев (он сохранился в несколько модернизированном виде).

В это время осваиваются новые жанры: исторической, философской проза, драма, трагедия (следовали греческим образцам). Но в Греции все жанры оформлялись в течение 5 веков (от Гомера до Каллимаха). А на ЛЯ за 2 века появилось обилие литературных жанров, за короткий промежуток возникло много блестящих произведений.

В это время ЛЯ становится таким же изящным как греческий, приобретает устойчивый морфологический и синтаксический характер. Существовала развитая политическая, философская терминология. Стилистическим образцом становится т.н. urbanitas ( latinitas )- язык образованных кругов Рима в противовес rusticitas – языку сельских районов, peregrinitas – язык других областей Италии.

Оформлябтся отличия языка прозы от языка поэзии. Язык поэзии более архаичный, он допускает более свободный порядок слов и беспредложное употребление падежей. Для поэзииэтого сремени характерно особое мн.число ( pluralis poeticus ). В это время возникают первые литературные споры и развиваются различные литературные направления (напр. цицеронианство).

Цицерон – создатель латинской философской терминалогии, перевёл большое количество трудов греческих философоф на ЛЯ. Сохранились его речи, трактаты по этике, риторике, политике, многочисленные письма.

Появился 1 лирический римский поэт Катулл - автор любовной лирики и злобных эппиграм.

Историки Тит Ливий и Солюстий. Поэты Овидий, Гораций, Вергилий.

III период –послеклассический период (14 г н.э.- 476 г н.э.) пала Западная римская империя.

В этом периоде выделяется несколько этапов:

3) 3 в н.э.- Тёмные века в истории ЛЯ. В историческом плане это период солдатской империи. Понижается уровень образования

С того времени сохранилось только 100 страниц. ЛЯ продолжает изменяться. Этот процесс начался в 1 – 2 веках н.э. происходят изменения в системе гл\согл, музыкальное ударение заменяется эксператорным, перестаёт соблюдаться правило последовательности времён в СП. Разговорный латинский сильно отличался от литературного языка. В 4 веке происходит дальнейшее развитие этих процессов. Христианство становится официальнойрелигией римского государства, и в ЛЯ начинают приникать г. клеркилизмы. В 5 веке ЛЯ продолжает сохраняться вразговорной и письменной форме.

Оглавление
Файлы: 1 файл

реферат латинский_1.doc

1. Введение ……………………………………………………………………… 3
2. Периоды развития латинского языка ………………………………………. 3
3. Роль латыни в формировании европейских языков ………………………. 6
4. Место латыни в современном мире ………………………………………….7


Периоды развития латинского языка


В своем историческом развитии латинский язык прошел несколько этапов:

3. Период послеклассической латыни: I – II вв. н. э. Наиболее известные авторы этого периода: Луций Анней Сенека – философ и поэт - драматург; Марк Валерий Марциал и Децим Юний Ювенал – поэты - сатирики: Гай Корнелий Тацит – самый знаменитый из римских историков; Апулей – философ и писатель. Язык этих писателей отличается значительным своеобразием в выборе стилистических средств, однако грамматические нормы классической латыни при этом почти не нарушаются. Поэтому деление на классический и послеклассический период имеет скорее литературоведческое, чем лингвистическое значение.

4. Период поздней латыни: III – VI вв. – эпоха поздней империи и возникновения после ее падения варварских государств. Античные традиции в литературном творчестве этой поры, за редкими исключениями, угасают. Как исторический источник сохраняют значение сочинение Аммиана Марцеллина и не во всем достоверные биографии римских императоров (Scriptores historiae Augustae). Существенным фактором в духовной жизни периода поздней империи становится распространение христианства и появление христианской литературы на латинском языке. Тут можно назвать имена авторов Иеронима, Августина и др. В произведениях поздних латинских авторов находят место уже многие морфологические и синтаксические явления, подготовляющие переход к новым романским языкам.
Период формирования и расцвета классического латинского языка был связан с превращением Рима в крупнейшее рабовладельческое государство Средиземноморья, подчинившее своей власти обширные территории на западе и юго - востоке Европы, в северной Африке и Малой Азии. В восточных провинциях римского государства (в Греции, Малой Азии и на северном побережье Африки), где к моменту завоевания их римлянами были широко распространены греческий язык и высокоразвитая греческая культура, латинский язык не получил большого распространения. Иначе обстояло дело в западном Средиземноморье. К концу II в. до н. э. латинский язык господствует не только на всей территории Италии, но в качестве официального государственного языка проникает в покоренные римлянами области Пиренейского полуострова и нынешней южной Франции, где тогда была римская провинция Нарбонская Галлия. Покорение остальной Галлии (в целом это территория современных Франции, Бельгии, отчасти Нидерландов и Швейцарии) завершилось в конце 50-х гг. I в. до н. э. в результате длительных военных действий под командованием Юлия Цезаря. На всех этих территориях распространяется латинский язык, притом не только через официальные учреждения, но и в результате общения местного населения с римскими солдатами, торговцами, переселенцами. Так происходит романизация провинций, т. е. усвоение местным населением латинского языка и римской культуры. Романизация идет двумя путями: сверху, в частности, через открытие римских школ для детей местной знати, где обучали литературному латинскому языку; и снизу, через живое общение с носителями разговорного латинского языка. Латинский язык в его народной (разговорной) разновидности – так называемая вульгарная (в значении – народная) латынь – явился языком – основой для новых национальных языков, объединяемых под общим названием романских (от лат. Romanus "римский"). К ним принадлежат итальянский язык, создавшийся на территории Апеннинского полуострова в результате исторического изменения языка латинского, французский и провансальский языки, развившиеся в бывшей Галлии, испанский и португальский – на Пиренейском полуострове, ретороманский – на территории римской колонии Реции (в части нынешней Швейцарии и северо - восточной Италии), румынский – на территории римской провинции Дакии (нынешняя Румыния), молдавский и некоторые другие. При общности происхождения романских языков между ними имеются и значительные различия. Это объясняется тем, что латинский язык проникал на завоеванные территории на протяжении нескольких веков, в течение которых сам он как язык - основа несколько видоизменялся и вступал в сложное взаимодействие с местными племенными языками и диалектами. Известный отпечаток на возникавшие родственные романские языки наложило также различие в исторической судьбе территорий, на которых они формировались в течение длительного времени.


Роль латыни в формировании европейских языков


Место латыни в современном мире


В настоящее время значение латинского языка, естественно, не столь велико, тем не менее, он играет весьма важную роль в системе гуманитарного образования. Латинский язык, как уже было сказано, необходим при изучении современных романских языков, поскольку история этих языков, многие фонетические и грамматические явления, особенности лексики могут быть Поняты только на основе знания латинского. Сказанное, хотя и в меньшей степени, относится и к тем, кто изучает германские языки (английский, немецкий), на грамматическую и, особенно, лексическую систему которых латинский язык также оказал большое влияние. Несомненную помощь окажет латинский язык и филологу - русисту, ибо только он позволяет объяснить разницу в значении и орфографии многих слов. Латинский язык, безусловно, необходим историку, притом не только специалисту по античной истории, что само собой разумеется, но и изучающему эпоху средневековья, все документы которой написаны на латинском языке. Не может обойтись без изучения латинского языка и юрист, так как римское право легло в основу современного западноевропейского права и, через посредство византийского, оказало влияние на древнейшие источники русского права (договоры русских с греками, Русская правда). Не подлежит сомнению необходимость изучения латинского языка в медицинских и ветеринарных институтах, на биологических и естественных факультетах университетов. В заключение необходимо заметить, что латинский язык, наряду с древнегреческим, и в настоящее время служит источником для образования международной общественно - политической и научной терминологии.

Латинский язык (Lingua Latina) является одним из индоевропейских языков италийской группы (к которой также принадлежали осский и умбрский языки). Его формирование относят к началу I тысячелетия до н.э. Исконная зона зарождения латинского языка – небольшая область Латий, или Лаций (лат. Latium, совр. ит. Lazio) вокруг Рима, но по мере расширения древнеримского государства влияние латинского языка постепенно распространилось на всю территорию современной Италии, Южную Францию (Прованс) и значительную часть Испании, а к началу I тысячелетия н.э. – практически на все страны Средиземноморского бассейна, а также Западной (до Рейна и Дуная) и Северной Европы (включая Британские острова).

В своем историческом развитии латинский язык прошел несколько периодов.

1. Древнейшим периодом существования языка называют долитературный период (VIII-VII вв. до н.э. - до 240 г. до н. э.). Наиболее известным юридическим памятником латинского языка этого периода является Законы двенадцати таблиц – Leges duodecim tabularum (451 – 450 г.г. до н.э.). До этого времени должностные лица в Риме проводили суд, руководствуясь обычаями, восходящими еще к родовому прошлому и уже устаревшими. Однако в середине V в. до н. э. под давлением плебеев патриции были вынуждены создать комиссию из 10 человек (decem viri - десять мужей) для записи судебных постановлений. Они были записаны на XII медных досках и выставлены для обозрения на центральной площади Рима - форуме.

2. С 240 г. до н.э. приблизительно до 100 г. н.э. выделяют древнелитературный период, или период "архаической латыни". Начавшаяся в IV в. до н. э. экспансия Рима к I в. до н. э. заканчивается почти полной латинизацией Италии. Образец архаического языка III-II вв. до н. э. с его ещё не установившимися нормами представлен в комедиях Плавта и Теренция. В это время закладываются основы римской юриспруденции. До наших дней дошли фрагменты сочинений многих юристов того времени (Аппий Цек, Гней Флавий, Маний Манилий, отец и сын Сцеволы).

Одним из наиболее известных юридических памятников этого времени является Свод гражданских законов - Corpus juris civilis. До сих пор этот документ считается основой современного европейского законодательства. Corpus juris civilis включает в себя 4 части:

- codex justinianeus (императорские указы – в 4 книгах);

- digesta (извлечения из сочинений правоведов – в 12 книгах);

- institutionis (руководство законоведения – в 4 книгах);

6. В эпоху Средневековья (VII-XIV вв.) латинский язык используется в качестве общего письменного языка западноевропейского общества, языка католической церкви, науки, отчасти литературы.

7. Очередной всплеск внимания к латинскому языку наблюдается в XIV-XVI века. Это время эпохи Ренессанса, когда интерес к античности, а значит и к древним языкам занимает ведущие умы общества. Практически до конца XVII века латинский язык продолжает служить основным языком европейской науки, дипломатии и церкви (сочинения Т. Мора, Эразма Роттердамского, Дж. Бруно, Т. Кампанеллы, Н. Коперника и др.).

8. С XVI-XVII вв. латинский язык постепенно вытесняется национальными языками, оставаясь вплоть до XVIII века языком дипломатии, до XX века - языком университетского преподавания и отчасти науки. Сочинения философов и учёных XVI-XVIII вв. Р. Декарта, П. Гассенди, Ф. Бэкона, Б. Спинозы, И. Ньютона, Л. Эйлера, многие труды М.В. Ломоносова написаны на латинском языке.

9. В XX веке латынь используется в научной терминологии, является официальным языком католической церкви и актов Ватикана.

В истории культуры латинский язык сыграл огромную роль. Об этом свидетельствуют многочисленные латинские заимствования, прослеживающиеся во всех европейских языках. В настоящее время латинский язык остается основой для терминообразования во многих областях знания (юриспруденция, медицина, биология, общенаучная терминология естественных и гуманитарных наук).

Алфавит. Произношение. Порядок слов в предложениях латинского языка.

Латинский алфавит состоит из 24 / 25 букв (буква j появилась в 16 веке), обозначающих гласные и согласные звуки.

Читайте также: