Реферат изучение диалектной лексики в школе

Обновлено: 08.07.2024

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

ИЗУЧЕНИЕ ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКИ В ШКОЛЬНОЙ ПРОГРАММЕ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА И ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ.

STUDY OF DIALECTAL VOCABULARY IN SCHOOL PROGRAM ON LESSONS OF RUSSIAN AND EXTRACURRICULAR ACTIVITY.

муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение Аннинская средняя общеобразовательная школа №1,

Аннинский муниципальный район Воронежской области

Annotation: the article is sanctified to the questions of study of dialectal vocabulary on the lessons of Russian and in extracurricular work. Themes are confronted on the study of division "Dialectology" on the example of different educational complexes. The basic concepts of dialectal vocabulary are exposed .

Ключевые слова: диалектная лексика, диалектология, просторечия, профессиональные слова, исследовательская работа, проектная деятельность.

Keywords: dialectal vocabulary, dialectology, common speech, professional words, research work, project activity.

Диалектология – это лингвистическая дисциплина, которая изучает диалекты, территориальные разновидности национального языка. Мы рассмотрим территориальные диалекты исконного проживания русских – Восточная Европа и позднего заселения - Сибирь, Южная часть Европы (Воронежская, Тамбовская области).

Какие же существуют отличия между литературным языком и диалектами?

Во – первых, литературный язык территориально распространён, диалекты территориально ограничены, во – вторых, литературный язык имеет разветвлённую систему стилей, диалекты стилистически слабодифференцированны и в – третьих, литературный язык подчиняется строгим нормам: лексическим, синтаксическим, морфологическим, поэтому называется кодифицированным. Диалекты также имеют нормы, но они не строго обязательны.

Диалектология - самостоятельная наука, тесно связанная с историей, этнографией, современным русским языком. Данные о диалектологии необходимо знать современному обществу, так как многие произносительные ошибки связаны с диалектным говором.

Минимальной единицей диалектного членения русского языка является говор. Говор представлен речью в одном, двух населённых пунктов однородных в языковом соотношении. Говору противоположны наречия. Наречия – это крупная единица диалектного членения русской речи. Наречия представляют собой совокупность говоров, обладающих общими чертами. На территории распространения русского языка выделяют два наречия: северного и южного происхождения.

Северные наречия располагаются к северу от Москвы, объединяя Кировский, Ярославский, Вологодский, Ленинградский и другие говоры.

Южные наречия располагаются к югу от Москвы, объединяя Тульский, Саратовский, Краснодарский, Воронежский, Тамбовский и другие говоры.

Территорию между ними занимают среднерусские говоры, именно говоры, а не наречия. Северные и южные говоры можно противопоставить между собой. А вот среднерусские говоры не имеют противопоставленных языковых явлений. Среднерусские говоры включают в себя черты как северных, так и южных говоров. Как же происходит распространение диалектных говоров и наречий? Существует так называемая диалектная зона. Диалектная зона – это территория распространения комплекса диалектных явлений, не противопоставленная другим территориям, которая характеризуется соответствующими диалектными чертами.

Диалектные говоры и наречия различаются по определённым критериям. Диалектные различия - это такие языковые явления (элементы языка), которые в отдельных диалектных системах выступают в разных своих вариантах, членах (окончания существительных, местоимений могут быть различны в разных регионах). Диалектные различия бывают противопоставленные и непротивопоставленные.

Противопоставленные диалектные различия

М/о/л/о/ко, з/о/ла, тр/о/ва и др.

М/а/л/а/ко, з/а/ла, тр/а/ва и др.

/г/ - /к/ - взрывной звук. Поро/г/и – поро/к/, сне/г/а – сне/к/.

/г/ - /х/ - фрикативный, щелевой звук.

Поро/г/и – поро/х/, сне/г/а – сне/х/.

Непротивопоставленные диалектные различия

Жарник – верхушка самого высоко дерева.

Былка - высокая ветка травы.

Междиалектные соответствия бывают простые и сложные. Если диалектные различия касаются одного явления то оно называется простым (на севере – петух, на юге – кочет). Междиалектные соответствия, которые образуют целую систему диалектных различий называются сложными (окончания Р.п., В.п. – на севере /а/, на юге - /э/: нет мен/а/, теб/а/; нет мен/э/, теб/э/).

Характеристика северных и южных наречий в сопоставлении.

Фонетические черты:

- в северных говорах /г/ - звон., взрыв. и парный ему /к/ - глух., взрыв. (/снег/ - /снек/, /порог/ - /порок/);

- на юге /г/ - звон., взрыв., щелевой и парный ему /х/ - глух., щелевой (/снег/ - /снех/, /порог/ - /порох/).

Морфологические черты:

- в северных говорах не различается дательный и творительный падеж существительных множественного числа (рад девушк ам (Д. п.), гуляя с девушк ами (Т. п.));

- твёрдые окончания с твёрдым /т/ в глаголах 3 - его лица ед. ч., мн. ч. (/идёт/, /поёт/, /читает/);

- утрата интервокального / j / или процессы уподобления /а/. Это явление северных говоров, наблюдается в окончаниях прилагательных и глаголов (/дума j эт/ - /думает/ - /думаат/ - /думат/; /красно j э/ - /красное/ - /красноо/ - /красно/).

- в южных говорах также происходит утрата интервокального / j /, однако дальнейших процессов уподобления и стяжения глаголов не происходит (/бегаить’/, /красныи/).

Синтаксические черты:

- к морфологическим явлениям относится отсутствие ср. р. в южных говорах. Употребляются сущ. ср. р. по ж. р. или по м. р. (купил мяс у, чист ая окно, грязн ый полотенец);

- в северных говорах различают три рода имён существительных.

Качество гласных в северных говорах в очень сильной степени зависит от согласных звуков. После мяг. согл. перед твёрд. согл. произносится звук /а/ (/п’атый/, /гр’азный/), а между мяг. согл. произносится звук /э/ (/п’эт’/, /гр’эз’/). Эта черта является яркой характеристикой северных наречий. В южнорусских говорах носит лексический характер звук /э/ на месте /а/. Встречается также в отдельных словах (/мэчик/, /плэмэнник/, /опэть/).

Для южнорусских говоров характерна возвратная частица -си- на месте -ся-, и -ся- (умывайси – умывайся, учуся – учусь). В северорусских говорах она так же соответствует литературному языку.

Для южнорусских говоров характерно сочетание -ст-/-сть- на конце слов (мост, хвост, гость, кость). В северных говорах конечный /т/, /т’/ утрачивается (/мос/, /хвос/, /кось/, /гось/). В южных говорах фиксируется форма ед. ч. В. п. существительных (/мать/ – /матерью/ – /матрю/; /свекровь/ – /свекровья/ – /свёкры/).

В современном мире все стремительно меняется. Появляются новые технические средства, а для них - новые названия. Речь пополняется неологизмами, диалекты постепенно уходят из нашей речи. Этот процесс является естественным. Диалектная лексика – важный слой языка, отражающий духовную и материальную культуру русского народа. На наш взгляд, изучение диалектной лексики в школе становится актуальным. Это служит воспитанию культурного и образованного ученика.

Анализируя школьную программу по русскому языку с точки зрения изучения такого раздела языка как диалектология, можно увидеть, насколько узко он представлен. Сопоставим разные учебные комплексы по русскому языку.

Из всего этого следует, что диалектная лексика в школе изучается поверхностно, и рассматривается совместно с профессиональными словами.

А так много можно рассказать, изучить и исследовать!

По данной теме можно проводить исследовательские проекты, которые связаны со сбором речевого материала, его обработкой, сопоставлением и сравнением со словарями народных говоров. В качестве информаторов могут быть привлечены близкие и дальние родственники, проживающие в селах или деревнях, соседи, старожилы. Ребята с удовольствием отправляются в такого рода исследовательские походы, для них это будет не только увлекательно, но и познавательно. Слушая речь другого лексического пласта, учащиеся расширят свои представления о богатстве и многообразии родного языка.

Таким образом, работа по углубленному изучению диалектизмов способствует:

- развитию навыков сбора диалектологического материала;

- развитию интереса к изучению народной речи и бережного отношения к народному слову;

- развитию представления о диалектах, об особенностях местного говора;

- развитию понимания роли диалектизмов как средства выразительности в художественных произведениях.

Погружаясь в диалектную лексику, учащиеся расширяют свой словарный запас, пополняя его новыми словами. Изучение диалектизмов в школе необходимо, так как это история нашего языка, представленная во многих произведениях художественной литературы. Это способствует развитию у учащихся культуры устной и письменной речи.

1.Баранов М.Т., Русский язык: Справ. материалы: Учебное пособие для учащихся/ М.Т. Баранов, Т.А. Костяева, А.В. Прудникова; Под ред. Н.М. Шанского. – 5-е изд., испр. – М.: Просвещение, 1989.

2. Греков В.Ф., Пособие для занятий по русскому языку в старших классах / В.Ф. Греков, С.Е. Крючков, Л.А. Чешко. – 44-е изд. – М.: Просвещение, 2004.

4. Земский А.М., Русский язык. В 2-х ч. Ч. 1. Лексикология, стилистика и культура речи, фонетика, морфология: Учеб для учащихся пед. уч-щ / А.М. Земский, С.Е.Крючков, М.В. Светлаев; Под ред. В.В. Виноградова. – 10-е изд., испр. и доп. – М.: Просвещение, 1986.

15. Ярцева В.Н., Больщой энциклопедический словарь. – М.: Большая российская энциклопедия, 1977.

Определение терминов "говор", "наречие", "диалектизм" и "профессионализм". Рассмотрение слов ограниченного употребления как предмета и объекта исследования в 5-6 классах. Традиционные и инновационные технологии изучения диалектной лексики в школе.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 21.08.2011
Размер файла 41,7 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г.Чернышевского

по дисциплине: Методика преподавания русского языка

Тема: Традиционные и инновационные технологии изучения диалектной лексики в школе

Глава 1. Диалектная лексика как предмет и объект изучения в школе

1.1 Основные понятия темы

1.2 Изучение диалектной лексики в школе

Глава 2. Традиционные и инновационные технологии изучения диалектной лексики в школе

2.1 Традиционные технологии изучения диалектной лексики

2.2 Инновационные технологии изучения диалектной лексики

В наши дни местные особенности речи остаются достоянием преимущественно сельских жителей. Да и в деревенский дом пришел единый литературный язык вместе с газетами, радио и телевидением. Всеобщее обучение приводит к постепенному отмиранию местных разновидностей русского языка.

Диалекты относятся к народному типу речевой культуры. В этом типе ярко отражается национальное мировосприятие, так называемая картина мира. Именно диалекты дольше сохраняют черты, утратившиеся уже в литературном языке, и быстрее вырабатывают новые изменения. Но в настоящее время диалекты нивелируются, и поэтому необходимо их изучение для сохранения народных языковых традиций. И поэтому тема работы является актуальной.

Данная работа имеет своей целью изучить традиционные и инновационные технологии диалектной лексики в школе.

Осуществление этой цели возможно через решения ряда задач, поставленных перед нами:

- рассмотреть диалектную лексику как предмет и объект изучения в школе;

- выявить теоретические основы темы исследования;

- исследовать традиционные и инновационные технологии изучения диалектной лексики;

- сделать соответствующие выводы по теме.

При написании работы использовались как теоретические, так и практические методы исследования: анализировались результаты анкетирования учащихся, а затем делались соответствующие выводы, анализировалась лингвистическая и учебная литература, а также школьные программы и учебники.

Эта работа также имеет практическую значимость, так как знание говоров русского языка необходимо как учителю-словеснику, так и школьнику. Ошибки диалектного характера в устной и письменной речи встречаются у учащихся не только в сельских школах, но и в городских.

Учитель должен знать не только родной говор учеников, но и уметь сопоставить его систему с системой литературного языка, определить типологию ошибок и наметить работу по их устранению.

Значение говоров пригодится и на уроках литературы. В произведениях классической и современной литературы также используются элементы диалектной речи для характеристики персонажей или для создания местного колорита. Для полного понимания таких произведений требуются знания диалектов.

Практическое применение говоров не должно ограничиваться школой. Знания диалектов могут найти применение в различных направлениях работы в области культуры речи.

Глава 1. Диалектная лексика как предмет и объект изучения в школе

1.1 Основные понятия темы

На огромных просторах Российской Федерации распространен русский национальный язык. Все русские понимают друг друга, но не все говорят одинаково. Порой мы этого не замечаем, а иногда отличия от привычного нам строя речи бывают столь велики, что мы сразу их чувствуем и обращаем на них внимание [9 : 33]. Речь идет о русских диалектах.

Диалектом (от греч. dialektos "разговор, говор, наречие) называют разговорный вариант данного языка, которым пользуется ограниченное число людей, связанных общностью территории, в постоянном и живом общении друг с другом; диалект не имеет своей письменной нормы. [7 : 5]

Диалект и говор синонимичны. Более употребительным является термин "диалект".

Говор - наименьшая единица диалектного членения. "Говор" одновременно и самый неопределенный по смыслу термин: в зависимости от количества и качества различительных признаков можно описать говор одного человека, говор одной деревни и вообще, "говор" всех русских. [7 : 22]

Наречие - самая крупная единица диалектного членения, она определяется по языковым, культурным и историческим признакам разграничения говоров, а в узком смысле слова собственно и значит "диалект". [7 : 22]

Наречия представлены двумя типами: севернорусское наречие и южнорусское наречие, а между ними возникли переходные среднерусские говоры, которые сочетают в себе особенности этих наречий.

Различают традиционные и инновационные технологии обучения русскому языку.

Технология - продуманная модель совместной педагогической деятельности.

Под традиционными технологиями мы понимаем такие технологии, которые прочно установились в школе - это упражнения.

К традиционным формам обучения русскому языку относят - урок, факультативный курс, кружок, классный час, элективный курс, внеклассную работу.

В нашей работе мы будем рассматривать такие традиционные формы обучения как урок и факультативный курс.

Урок - форма организации учебной работы в школе, при которой учитель занимается в рамках точно установленного времени с постоянным составом учащихся - с классом, по твердому расписанию, используя разнообразные методы для достижения поставленных им дидактических задач, определяемых требованиями учебной программы. В соответствии с сущностью процесса обучения урок содержит, с одной стороны, элементы деятельности учителя, ведущего преподавание, с другой - деятельность учащихся, выражающуюся в учении. Каждый урок тесно связан с предыдущим и последующим, является составной частью системы уроков по какой-либо учебной теме или по предмету в целом [14 : 521]

Факультативный курс - необязательный учебный предмет, изучаемый учащимися высших и средних учебных заведений по их желанию для расширения общекультурного и теоретического кругозора или получения дополнительной специальности. [14 : 555]

Факультатив имеет то преимущество, что объединяет небольшую группу учащихся, усвоивших основной курс и проявивших при этом сознательное желание углубленно познакомиться с понравившейся наукой или ее прикладными разделами.

Инновационная технология - новые для методики преподавания русского языка методы и приемы формирования компетенции, в том числе лингвистической.

Доктор педагогических наук Черепанова Л.В. к ведущим инновационным технологиям относит рефлексивный вопрос, познавательную рефлексивную задачу, "Языковой портфель", исследовательский проект.

Познавательная рефлексивная задача - "задача, способствующая формированию у учащихся умений осознавать и контролировать мыслительную деятельность, осуществлять поиск оснований собственных действий… Познавательная лингвистическая задача определяется как особый тип упражнения по русскому языку, выполнение которого протекает в два или более этапов в условиях самостоятельной познавательной деятельности учащихся, специально организованной учителем и включающей: 1) анализ внутрипредметных связей; 2) рассуждение-доказательство; 3) вывод и 4) проверку правильности и самоконтроль". [22 : 224]

"Языковой портфель" представляет собой одну из разновидностей "Портфеля ученика", или портфолио.

"Портфель ученика" - "средство углубления и оформления познавательных интересов, развития интеллектуальных рефлексивных способностей учащихся, средство комплексной проверки уровня усвоения учебного материала, индивидуализации и дифференциации обучения, формирования мотивации достижения". [22 : 250-251]

Метод проектов - "организация учебно-познавательной деятельности школьников, в результате которой они создают проект, являющийся итогом детальной разработки какой-либо теоретически или практически значимой проблемы, ее описания и решения. В основе метода лежит развитие познавательных навыков учащихся, умений самостоятельно конструировать свои знания, ориентироваться в информационном пространстве, а также критического мышления.

Стержнем проектной деятельности служит проблема, значимая для ученика, на решение которой направлена его исследовательская деятельность. Для решения проблемы школьник должен самостоятельно или с помощью учителя поставить цель и задачи деятельности над проектом, выяснить, какие знания, умения, навыки и способы познавательной деятельности ему понадобятся, что и в какой последовательности он должен сделать, как и когда проконтролировать и в случае необходимости откорректировать собственную деятельность". [22 : 259]

1.2 Изучение диалектной лексики в школе

Диалектная лексика в школе изучается в 5-6 классах. В школьной программе на изучение этой темы отводится в федеральном компоненте ГОСТе один час. Однако в региональном компоненте диалектная лексика изучается шире, за счет дополнительных часов.

Проанализируем традиционные учебники русского языка под редакцией В.В.Бабайцевой, Н.И.Шанского и М.М.Разумовской.

В.В.Бабайцева рассматривает диалектную лексику в 5 классе, тема звучит так - "Слова общеупотребительные и ограниченные в употреблении". Слова ограниченного употребления - диалектизмы и профессионализмы. Дается понятие диалектизма, примеры, объяснение для чего диалектные слова употребляются в художественных произведениях. И всего два упражнения с заданием такого характера - найдите в тексте диалектное слово. Понятно ли вам его значение? С какой целью диалектные слова используются в художественных произведениях?

В учебнике под редакцией М.М.Разумовской, 5 класс, уделяется больше внимания диалектизмам, чем в учебниках В.В.Бабайцевой и Н.И.Шанского. Тема звучит так - "Что такое профессиональные и диалектные слова".

Здесь дается более широкое понимание диалектным словам, различные упражнения с такими заданиями, как: объясните происхождение и значение диалектных слов; инсценируйте диалог и ответьте на вопросы - можно ли понять разговор двух людей, не зная значений диалектных слов? Почему? Сделайте вывод. Определить какие диалектные слова встречались в тексте; какие пословицы знакомят с народными приметами, с особенностями быта русского народа?

Авторы учебника в этом параграфе знакомят учащихся с личностью В.И.Далем, дана биография ученого и его вклад в развитие русской диалектологии.

Н.И.Шанский рассматривает диалектизмы в 6 классе. Здесь найдется узкое понимание диалектному слову, рассказывается о специальных диалектных словарях. Дается работа с "Толковыми словарями" и ряд упражнений на эту тему.

Из всего этого следует вывод, что диалектная лексика в школе изучается поверхностно, и рассматривается совместно с профессиональными словами.

наречие диалектизм лексика школа

Глава 2. Традиционные и инновационные технологии изучения диалектной лексики в школе

2.1 Традиционные технологии изучения диалектной лексики

"Упражнения по лексике готовят учащихся к обогащению словарного запаса, поэтому при изучении лексики необходима работа со словарями, решению этих задач служат следующие упражнения:

- укажите (назовите, подчеркните( диалектные слова;

- подберите синонимы (антонимы, фразеологизмы) к диалектному слову;

- найдите в толковом словаре диалектные слова;

- составьте словарную статью диалектного слова;

- найдите диалектную ошибку в данном предложении;

- определите значение, в котором употреблено выделенное (указанное учителем) слово". [12 : 145]

В совокупности упражнения формируют у школьников разнообразные умения. К ним относятся умения:

- находить диалектные слова в устной речи и тексте;

- различать диалектные слова и общеупотребительные;

- заменить диалектные слова на слова литературной речи;

- уместно в соответствующих ситуациях общения употреблять диалектные слова.

Упражнения и задания по диалектологии нужно использовать на уроках. Например, урок в 6 классе на материале говоров родного края.

Тема урока: Диалектная лексика.

Цели урока: Знакомство с диалектной лексикой как особым пластом русского языка, развития интереса к живой народной речи и устному поэтическому творчеству.

Оборудование: учебники под редакцией Н.И.Шанского 6 класса, "Толковые словари живого великорусского языка" В.И.Даля, записи на доске.

I, Организационный момент.

В начале урока звучит народная музыка.

II, Слово учителя.

Учитель обращается к классу

- Здравствуйте, ребята! Вместе с привычным школьным звонком нас позвала сегодня на урок народная музыка. Это не случайно. Тема урока - "Диалектная лексика". Мы отправимся в удивительное путешествие: из города перенесемся в деревню, из настоящего попадем в прошлое. Представьте, что вы приехали в гости к бабушке, которая живет в деревне".

Разыгрывается костюмированная сценка "Бабушка и внучка". Учитель (в роли бабушки) подзывает ученицу (внучку) к столу, на котором стоит корзина и лежит хворостина:

- Внученька, поищи-ка вереньку: что-то никак ее не найду… Ой да вот ведь она веренька-то! А теперь возьми жичину да прогони канок с огорода. Не знаешь, что такое жичина?! И про канок не слышала?!

Выясняется, что такие слова учащиеся не слышали в городе. Дается толкование их:

веренька - "корзина", жичина - "хворостина", канка - "индейка".

Учитель: Слова веренька, жичина, канка - диалектные слова. Их употребляют жители определенной местности.

Проводится терминологическая работа.

Диалект - разновидность общенародного языка. Говор - мельчайшая единица диалектного деления языка, например: говор села Зюльзи Нерчинского района Читинской области.

Учитель отмечает характерные особенности диалектной лексики:

Народные говоры - свидетели русской истории. Они сохранили названия предметов, крестьянского быта, традиционной одежды, пищи, орудий труда. Слова, употребляемые только в определенной местности, могут отличаться от общеупотребительных слов особенностями произношения (мнук - "внук", хвартук - "фартук"), ударения (муха, было), словообразования (шалюшка - "шаль", спервака - "сперва"), морфологическими особенностями (например, соотношение основ единственного и множественного числа - "стакан" - стаканья, "зять" - зятевья).

Иногда общеупотребительные слова используются в говорах в несвойственном для литературного языка значении (барсук - "детеныш дикого кабана").

Выполнение упражнения №63.

Задание: Прочитайте текст. Назовите диалектные слова - названия ветра.

Вопрос к классу:

- Почему в сказках, песнях, частушках нередко встречаются диалектные слова?

Звучит стихотворение Сергея Есенина "В хате".

Вопрос к классу:

- Для чего автор использует диалектную лексику?

Выполнение упражнения №64.

Задание: Прочитайте отрывок из стихотворения Н.А.Некрасова "Крестьянские дети" и найдите диалектное слово в речи крестьянского мальчика. Какое общеупотребительное слово соответствует ему?

Учитель знакомит ребят с "Толковым словарем живого великорусского языка" В.И.Даля, рассказывает о современных исследованиях народных говоров. Прослушиваются магнитофонные записи диалектной речи.

В качестве письменного упражнения предлагается правильно распределить слова в два столбика: 1) общеупотребительные; 2) диалектные.

Корзина, волк, кочет, утирка, качели, веренька, бирюк, петух, полотенце, шаньги.

Задание на дом: Найдите в "Толковом словаре" 2-3 диалектных слова. Какие общеупотребительные слова им соответствуют?

Составьте с диалектными словами предложения.

Подводя итог урока, учитель говорит о необходимости изучения народных говоров, о внимании и уважении, которое заслуживают сельские жители - носители диалектной речи.

Для углубленного изучения диалектной лексики предлагается факультативный курс, на тему "Русская диалектология", который предназначен для старших классов.

Цель факультатива: дать представление о территориальных разновидностях (говорах) русского языка как неотъемлемой составляющей русского национального литературного языка с тем, чтобы знать особенности устной речи жителей разных территорий России и Читинской области в частности, видеть причину, истоки многих диалектных проявлений в языке и понимать использование диалектной лексики в текстах художественных произведений.

1) Ознакомить школьников с территориальными разновидностями русского национального языка, с языковыми особенностями севернорусского и южнорусского наречий, с группами говоров.

2) Изучить со школьниками основные фонетические, лексические, морфологические и синтаксические особенности северных и южных территорий России, выявить особенности говоров.

3) Сформировать систему терминов раздела диалектологии.

4) Показать значимость факультатива для формирования навыков культуры устной и письменной речи.

Требования к уровню освоения содержания факультатива.

В результате изучения курса "Русская диалектология" ученик должен:

- получить представления о территориальных разновидностях русского языка;

- знать основные диалектные особенности, присущие речи жителей страны;

- понимать особенности вокализма и консонантизма в разговорной речи жителей сельской местности Читинской области;

анализировать использование диалектизмов в языке художественных произведений;

- уметь видеть в устной речи диалектные ошибки и овладеть навыками работы по их устранению.

Объем факультатива и виды учебной работы.

Виды учебных работ

1. Общая трудоемкость

3. Самостоятельных работ

а) составление конспектов по темам, вынесенным на самостоятельное изучение;

б) чтение и изучение журнальных статей по актуальным проблемам диалектологии;

Данная работа представляет собой рассмотрение понятия диалектология и оценивается ее место вшкольной программе: сколько часов отведено, в каких классах, какие темы освещены.

ВложениеРазмер
место диалектологии в школе 56 КБ

Предварительный просмотр:

Управление образования администрации г. Владимира

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

Учитель русского языка и литературы,

Вышкварка Татьяна Евгеньевна.

Место диалектологии в современной школьной программе.

Что такое диалект и диалектная лексика?

Диалектом (от греч. dialektos "разговор, говор, наречие) называют разговорный вариант данного языка, которым пользуется ограниченное число людей, связанных общностью территории, в постоянном и живом общении друг с другом; диалект не имеет своей письменной нормы.

Диалектная лексика ( или диалектизмы) – это слова, употребляемые жителями только одной местности.

В современном мире, в котором все стремительно меняется, появляются новые технические средства, а для них - новые названия, речь пополняется неологизмами, диалекты постепенно уходят из нашей речи. Наверное, этот процесс является естественным. Но диалектная лексика – важный слой языка, отражающий духовную и материальную культуру русского народа. Поэтому становится актуальным изучение диалектной лексики в школе, что служит воспитанию культурного и образованного ученика.

Анализируя школьную программу по русскому языку с точки зрения изучения такого раздела языка как диалектология, мы можем увидеть, насколько узко он представлен. Сопоставим разные учебные комплексы по русскому языку.

Из всего этого следует вывод, что диалектная лексика в школе изучается поверхностно, и рассматривается совместно с профессиональными словами.

Мною после 3 курса была исследована лексика ландшафта села Добрынского Суздальского района. В качестве информаторов были выбраны 3 местных жителя, которые в течение нескольких недель (между огородными работами) терпеливо отвечали на вопросы. И получилось, что, на самом деле, наряду с общеупотребительными словами местные жители используют особые слова, называющие особенности ландшафта. Вот несколько примеров.

Гряда – огород (такое же значение находим в СРНГ – смоленская обл.); вязень – топкое болото (ни в одном словаре не представлено); длязга – болото, поросшее лесом (ни в одном словаре не представлено); лука – пашня у реки ( такое же значение находим в СРНГ – смоленск., псковск.обл.); плесье - луг на возвышенности (ни в одном словаре не представлено); загибень – излучина в течение реки (такое же значение находим в словаре Даля – арханг.обл.); резунец – первый тонкий лед (такое же значение находим в словаре Даля – Сев.Сибирь.).

А когда приходишь в школу, сталкиваешься с тем, что данная тема представлена одним небольшим параграфом в учебнике и рассчитана на 1 урок. А так много можно было бы рассказать, изучить и исследовать!

Исследовательские проекты могут быть связаны со сбором речевого материала, их обработкой, сопоставлением и сравнением со словарями народных говоров. В качестве информаторов могут быть привлечены близкие и дальние родственники, проживающие в селах или деревнях, соседи, старожилы. Ребята с удовольствием отправятся в такого рода исследовательские походы, для них это будет не только увлекательно, но и познавательно. Слушая речь другого лексического пласта, учащиеся расширят свои представления о богатстве и многообразии родного языка.

Таким образом, работа по углубленному изучению диалектизмов способствует:

- развитию навыков сбора диалектологического материала;

- развитию интереса к изучению народной речи и бережного отношения к народному слову;

- развитию представления о диалектах, об особенностях местного говора;

- развитию понимания роли диалектизмов как средства выразительности в художественных произведениях.

Погружаясь в диалектную лексику, учащиеся расширяют свой словарный запас, пополняя его новыми словами. Изучение диалектизмов в школе необходимо, так как это история нашего языка, представленная во многих произведениях художественной литературы. Это способствует развитию у учащихся культуры устной и письменной речи.

1. Баранов М.Т., Русский язык: Справ. материалы: Учебное пособие для учащихся/ М.Т. Баранов, Т.А. Костяева, А.В. Прудникова; Под ред. Н.М. Шанского. – 5-е изд., испр. – М.: Просвещение, 1989.

2. Власенков А.И., Русский язык: грамматика. Текст. Стили речи: учеб. для 10-11 кл. ощеобразоват. учреждений / А. И. Власенков, Л.М. Рыбченкова. – 12-изд. – М.: Просвещение, 2006.

3. Греков В.Ф., Пособие для занятий по русскому языку в старших классах / В.Ф. Греков, С.Е. Крючков, Л.А. Чешко. – 44-е изд. – М.: Просвещение, 2004.

6. Земский А.М., Русский язык. В 2-х ч. Ч. 1. Лексикология, стилистика и культура речи, фонетика, морфология: Учеб для учащихся пед. уч-щ / А.М. Земский, С.Е.Крючков, М.В. Светлаев; Под ред. В.В. Виноградова. – 10-е изд., испр. и доп. – М.: Просвещение, 1986.

11. Ярцева В.Н., Больщой энциклопедический словарь. – М.: Большая российская энциклопедия, 1977.

В настоящее время, когда диалекты постепенно уходят из нашей речи под мощным влиянием литературного языка, когда уходят в прошлое слова, отражающие духовную и материальную культуру русского народа, особенно важным встает вопрос о важности изучения диалектной лексики в школе, что служит воспитанию культурного и интеллигентного выпускника.

Диалектные слова - слова, употребляемые жителями той или иной местности. Эти слова знают в определенной области, районе, деревне и то, видимо, только бабушки и дедушки. Да и в деревенский дом пришел единый литературный язык вместе с газетами, радио и телевидением, что приводит к постепенному отмиранию местных разновидностей русского языка.

Диалекты относятся к народному типу речевой культуры. В этом типе ярко отражается национальное мировосприятие, так называемая картина мира. Почему уходят из обихода диалектные слова? Можно назвать несколько причин. Во- первых, из обихода уходят изделия ручной работы, а вместе с ними и слова, которые их обозначают. Во-вторых, с появлением телевидения, дикторы которого говорят на литературном языке без ошибок, и поэтому появился образец для подражания. В-третьих, в связи с повсеместной миграцией населения стираются языковые территориальные грани. Кроме того в наше время появился Интернет. А для успешного общения подходит только литературный язык, который понимают все, а вот диалектные слова понимают только жители определённой области. Получается, что диалектам негде закрепиться, и поэтому необходимо их изучение для сохранения народных языковых традиций. Реализуя региональный компонент образования, учитель русского языка должен обратить внимание на территориальные почти исчезнувшие диалекты, которые не воспринимаются всерьез и которые должны изучаться во всем их богатстве и красоте. Знание говоров русского языка необходимо как учителю-словеснику, так и школьнику. Ошибки диалектного характера в устной и письменной речи встречаются у учащихся не только в сельских школах, но и у городских школьников. Учитель должен знать не только родной говор учеников, но и уметь сопоставить его систему с системой литературного языка, определить типологию ошибок и наметить работу по их устранению. Значение говоров пригодится и на уроках литературы. В произведениях классической и современной литературы также используются элементы диалектной речи для характеристики персонажей или для создания местного колорита. Для полного понимания таких произведений требуются знания диалектов.

Знакомство учащихся с особенностями местной речи необходимо для того, чтобы научить школьников различать в своей речи диалектное местное и общеупотребительное слово, тем самым способствовать овладению литературной нормой, так как это необходимо для выпускника средней школы. Изучая народную речь в школе, можно выделить два основных направления работы:

1. Работа на уроках:

- при изучении соответствующих тем;

- при изучении любых тем в виде определенных вкраплений и дополнений;

2. Внеурочная работа по русскому языку

Диалектная лексика в школе изучается в 5-6 классах. В школьной программе на изучение этой темы отводится один час. Однако в региональном компоненте диалектная лексика изучается шире, за счет дополнительных часов

Проанализируем традиционные учебники русского языка под редакцией В.В. Бабайцевой и под редакцией Н.И. Шанского.

В.В. Бабайцева рассматривает диалектную лексику в 5 классе, тема звучит так: "Слова общеупотребительные и ограниченные в употреблении". Слова ограниченного употребления – диалектизмы и профессионализмы. Дается понятие диалектизма, примеры, объяснение для чего диалектные слова употребляются в художественных произведениях. И всего два упражнения с заданием такого характера – найдите в тексте диалектное слово. Понятно ли вам его значение? С какой целью диалектные слова используются в художественных произведениях?

Н.И. Шанский рассматривает диалектизмы в 6 классе. Здесь дается понимание диалектному слову, рассказывается о специальных диалектных словарях. Дается работа с "Толковыми словарями" и ряд упражнений на эту тему.

Объем материала в общем достаточный и не вызывает серьезных возражений. Но учитель должен организовать работу, ориентируясь на речевые особенности каждого конкретного региона, поскольку главная особенность диалектного слова – это прикрепленность его к определенной местности. С целью привлечения местного речевого материла можно предложить следующие задания:

1. Записать речь своих родных (особенно бабашек или дедушек). Какие слова , на ваш взгляд, можно считать характерными только для вашей местности. Проверьте себя по словарю русского литературного языка.

2. Какие знаете старинные ремесла, промыслы, распространенные в вашей местности. Расспросите об этом ваших родных, знакомых, соседей. Все ли эти слова общеупотребительны? Проверьте себя по словарю русского литературного языка.

3. Какая лексика природных явлений употребляется в вашей местности? Нет ли среди них слов, свойственных только вашей местности. Проверьте себя по литературному словарю.

4. Пользуясь Толковым словарем живого великорусского языка В. И. Даля, найдите такие слова, которые бытуют только в вашей местности, не являясь общераспространенными.

5. Читая произведения местных авторов, определите, есть ли в этих текстах областная лексика, свойственная только вашему региону.

Теоретические сведения, данные в учебниках, содержат определение диалектных слов, достаточно точное, и поэтому содержание материала отвечают требованиям. В целом оценивая содержание материла о диалектном слове в школьном учебнике, надо учитывать, что в классе работают высококвалифицированные учителя, которые способны развернуть “скупую” информацию, представить ее исчерпывающе полно. Единственное, что недостаточно информации в учебниках по русскому языку о том, для чего используются диалектные слова в литературных произведениях. Учитель должен показать ученикам на примерах местных авторов, что областные слова включаются в художественные произведения не только для социально-речевой характеристики, но и для реалистического воссоздания жизни и быта персонажей, для создания местного колорита, как средство образности. Хорошим подспорьем для изучения диалектов во внеурочной работе по русскому языку является сотрудничество с краеведческими музеями. В нашем селе расположен музей крестьянского быта. Учителя-словесники тесно работают с сотрудниками музея. На музейных уроках дети узнают много интересного. Например, по экспозиции “Сибирская изба” около русской печи можно увидеть небольшую пристройку повыше или пониже, с дверкой, через которую можно спускаться по лесенке в подполье, где хранят продукты. Сверху эта пристройка используется как спальное место. Такое сооружение называется ГОЛБЕЦ. Также на музейных уроках учащиеся узнают, что не все диалектные слова обозначают какие-то особые предметы, гораздо больше таких, которые служат местным названиями для совсем обычных предметов, явлений, понятий. Например, диалектное слово КЕРЖАК - старовер, старообрядец; БАСКИЙ - красивый; РЯСНО - много; ЛИТОВКА - большая коса с длинной ручкой; КРОСНА - ручной ткацкий станок и другие.

Таким образом, учащиеся обогащают свой словарный запас, узнают новые слова. Изучение диалектной лексики в школе необходимо, так как диалектология имеет большое значение для истории языка. Также знание диалектов важно для понимания многих произведений художественной литературы. Преподаватель должен научить учащихся правильно писать, развить у них культуру устной и письменной речи, а для этого они должны знать диалектную лексику.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Статья расчитана на учителей начальных классов. В ней рассматриваются возможности использования лингвокраеведческого материала на уроках русского языка.

Диалектная лексика как средство

формирования языкового образования младших школьников

Преподавание русского языка предполагает обращение к языковым фактам, характерным для той или иной местности, то есть обращение к лингвистическому краеведению. Лингвокраеведение связано со сбором и изучением региональных особенностей языка (диалектной речи, региональной ономастики, языка фольклора своего родного края, языка художественных произведений местных авторов).

Основной целью использования лингвокраеведческого материала на уроках родного языка является знакомство учащихся с региональными языковыми особенностями и формирование умения распознавать эти особенности в речи населения своего родного города, села. Однако в процессе лингвокраеведческой работы решаются не только образовательные задачи, и поэтому преподавание русского языка в этом случае следует дополнить следующим:

- воспитание интереса и уважительного отношения к языковой культуре родного края;

Использование лингвокраеведческого материала на уроках русского языка в начальной школе позволит учителю решить целый ряд задач, а именно:

- познакомить учащихся с языковыми фактами, отражающими местные особенности (диалектная речь, региональная ономастика);

- обогатить речь учащихся региональным языковым материалом, интересным с лингвистической и культуроведческой точек зрения;

- расширить знания учащихся об истории, культуре своего региона, характерных для него обычаях и традициях.

Таким образом, лингвистическое краеведение в школе – это не только изучение под руководством учителя местных языковых особенностей, но что более важно, - это ознакомление учащихся с традициям, историей и культурой какой-то отдельной части страны в процессе изучения родного языка, точнее, через факты языка с целью формирования коммуникативных умений и лингвокраеведческой компетенции. Под лингвокраеведческой компетенцией мы понимаем систему знаний о региональной культуре, извлеченную из регионально маркированных языковых единиц. Формирование этого вида компетенции происходит в процессе и благодаря изучению языка в его региональной разновидности. Лингвокраеведческая компетенция предполагает овладение лингвокраеведческими умениями, позволяющими осуществлять речевую деятельность на родном языке применительно к культурному пространству края, региона, города.

Идея использования диалектной лексики в процессе изучения родного языка актуальна в условиях практически любого региона нашей страны. Большая часть школ России – это сельские школы, речь учащихся которых не свободна от влияния окружающего диалекта. Обучение в условиях диалектной среды вызывает необходимость корректировать методику с учетом местной языковой ситуации.

В процессе использования диалектной лексики на уроках русского языка, должны быть решены следующие задачи:

формирование у учащихся правильного отношения к диалектной речи, умения коммуникативно целесообразно использовать диалектизмы. Школьники должны осознать, в каких условиях употребление диалектных слов можно считать правильным и уместным;

формирование интереса к изучению народной речи и бережного отношения к народному слову;

формирование представления о русских народных говорах, об особенностях местного говора;

привитие навыков сбора диалектологического материала.

При отборе диалектных слов для работы с младшими школьниками следует опираться на общедидактические принципы, рекомендуемые в методической литературе. Охарактеризуем эти принципы применительно к работе с диалектной лексикой.

Экстралингвистический, или внелингвистический принцип отражает воспитывающий и развивающий характер обучения в школе. Анализируемая лексика должна пополнять знания учащихся о мире, поскольку в слове отражаются различные события общественной жизни, сфера деятельности человека. Поэтому словарная работа должна строиться на таком материале, который оказывал бы влияние на формирование личности ученика, его нравственных качеств, его мировоззрения. Этот принцип отражает также общедидактические требования систематичности и доступности обучения, развития интереса к знаниям, связи обучения с жизнью. При отборе диалектной лексики данный принцип находит выражение в том, что прежде всего должна привлекаться лексика, отражающая особенности быта, традиции, обычаи родного села, лексика с этнокультуроведческим компонентом в значении.

Синтагматический принцип требует проводить словарную работу с учетом семантических отношений, в которых находятся единицы языка. На лексическом уровне показательны отношения многозначных слов с другими словами: в зависимости от того, с каким словом сочетается многозначное слово, проявляется его значение. Диалектная лексика говора характеризуется многозначностью, и поэтому при наблюдении над явлениями полисемии будет уместным и целесообразным привлечение лексики родного говора.

Парадигматический принцип. Под парадигмой на лексическом уровне понимают такие словарные объединения, в которых одни существенные признаки являются общими или близкими, а другие различительными. Парадигматическими отношениями связываются слова, составляющие тематические группы, синонимические ряды и антонимические пары. При усвоении практически всех этих понятий уместным и целесообразным будет обращение к диалектным лексемам, сравнение их с общеупотребительными словами русского языка.

Функциональный принцип. Сущность его заключается в требовании проводить работу по обогащению словарного запаса учащихся с учетом основной функции языка – коммуникативной, то есть функции общения. При работе с диалектной лексикой данный принцип находит своё выражение в том, что, организуя работу с диалектизмами, следует обучать младших школьников уместному и целесообразному использованию диалектных слов в речи.

Обращение к диалектной лексике возможно в процессе изучения практически всех разделов русского языка, но наиболее удачным, на наш взгляд, будет её использование при изучении лексики. Сейчас в начальной школе учащиеся знакомятся с такими понятиями, как многозначные и однозначные слова, прямое и переносное значение слова, синонимы, антонимы и др. При усвоении практически всех этих понятий уместным и целесообразным будет обращение к диалектным лексемам, сравнение их с общеупотребительными словами русского языка.

Весьма продуктивным и целесообразным будет использование диалектной лексики в процессе изучения морфемики и словообразования, что обусловлено специфической особенностью диалектных слов. Специфика диалектного слова в целом более прозрачна, чем специфика слов литературного языка, в котором старые связи с предметом во многом оказались утраченными. Диалектные слова яснее подчёркивают истоки слова. Так, например, в белгородских говорах, наряду с литературным словом полотенце, используются и диалектные формы: рушник и утирка. И если словообразовательная структура лексемы полотенце сейчас уже не осознаётся без обращения к этимологии (полотенце – это небольшой кусок полотна, то есть мотиватором является слово полотно), то диалектные слова рушник и утирка сохраняют и поныне ясную словообразовательную структуру. Название рушник связано со словом рука; это кусок ткани, предназначенный для вытирания рук. А лексема утирка образована от слова утираться (вытираться), то есть это кусок ткани, предназначенный для вытирания. Словообразовательная структура этих слов довольно проста, и поэтому в начальной школе можно организовать над нею наблюдение, сравнив слово литературное и диалектное.

В процессе систематизации устаревших слов как на уроках русского языка, так и литературного чтения возможно привлечение диалектизмов, поскольку во многих случаях в диалектном языке сохранились устаревшие слова и формы. Например, при объяснении устаревшего слова стезя можно напомнить учащимся, что в их родном говоре используется однокоренное слово стежка, вспомнить, что оно обозначает (тропинка, дорожка) и на основе этого семантизировать слово стезя. Обратиться к подбору однокоренных слов из диалектной речи можно при объяснении слова снедь (еда, кушанье), так как в диалектной речи сохранились однокоренные слова снедать (завтракать), снеданье (завтрак).

В целом в условиях сельской школы открываются широкие возможности для наблюдения над местным диалектом. Школьники могут выявить фонетические, грамматические, лексические черты местного говора, увидеть слова и формы, которые сохранились с древнейших времен, обнаружить множество слов, которым нет эквивалентов в литературном языке, что дает возможность показать детям лексическое богатство говоров и функции местных слов. Продуманное использование региональной лексики, во-первых, позволит проводить формирование языковых умений и навыков на местном языковом материале, хорошо знакомом учащимся; во-вторых, даст возможность по-новому подойти к организации учебной деятельности и будет способствовать более осознанному и прочному усвоению программы по русскому языку; в –третьих, позволит учащимся увидеть и осознать национально-культурное своеобразие носителей определённого говора, расширит их знания об истории своего края, местных обычаях и традициях.

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В.И.Даль. – М., 1986 – Т.1. – 349 с.

Лабунец Н.В. Об изучении народно-географических терминов в русских говорах юга Тюменской области; учебное пособие/ Н.В.Лабунец. – Тюмень: Изд-во ТГУ , 200. -148 с.

Читайте также: