Реферат диалекты пермского края

Обновлено: 02.07.2024

На формирование русских говоров Прикамья оказывало влияние не только разнообразие этнического состава, но и неоднородность и неодновременность заселения. Вследствие этих причин в Пермском крае наблюдается достаточно пестрая картина диалектных (в том числе фонетических) особенностей.

Л.М. Смолякова пишет о том, что, несмотря на диалектную пестроту, у пермских говорах есть общие фонетические черты:

3) мена [é] ударного из старого Ь – между мягкими согласными на [í]: зв’úрь (зверь);

4) мена [a] в начале слова на [o]: онбáр (амбар);

5) произнесение [é] на месте Я между мягкими согласными под ударением: гр’éс’ (грязь);

6) безударное ёканье, т.е. произнесение в безударной позиции [o] после мягких согласных, шипящих и Ц вместо [e] (в ряде случаев эта черта является морфологизированной или лексикализованной: мóр’о, кáмн’ом, поцолýй (поцелуй);

7) стяжение ударных и безударных гласных после выпадения интервокального [j]: знáш (знаешь), дóбра (добрая);

8) произнесение [š’:] как [š:]: шшéпок (щепок);

9) долгий твердый [ž:] в словах типа вóжжи, éжжу (впрочем, эта черта является нормативной для петербургского варианта литературного языка);

10) реализация сочетаний [s’t’], [st] как [s’], [s] в конце слова: úс’ (есть), хóлс (холст).

Именно эти особенности произношения оказали наибольшее влияние на формирование региолекта Прикамья в области фонетики.

Большинство слов произносятся равноударно – ещё одна яркая черта пермского говора. Пермяк разговаривает на одном дыхании, быстро, отрывисто, с закрытым ртом. Чаще всего ударение и соответственно эмоциональность смещается на окончание.

Стоит отметить, что в пермском говоре не действует нормированная восходяще-нисходящая интонация. Речь монотонная с небольшим восхождением в конце.

Лексические особенности городской речи (понятие лексического локализма; употребление просторечной лексики разными социальными группами; понятие периферийных пластов лексики; неологизмы и специфика их функционирование в городской среде, владение неологизмами в разных социальных группах носителей языка).

Установлено, что большинство локальных элементов по происхождению связано с диалектом. В речевом обиходе горожанина, владеющего литературным языком, такие единицы получили название локализмов. Они не принадлежат к единицам литературного языка и являются локальными элементами либо в речи только жителей Пермского региона, либо в речи жителей Пермского региона и некоторых других областей.

1) фиксируются в литературной речи коренных жителей отдельных регионов;

2) не принадлежат к кодифицированным элементам литературного языка;

3) являются элементами языковой системы, функционирующей в процессе повседневного живого общения.

К разряду локализмов в отдельных случаях могут быть отнесены разговорные или просторечные единицы, наиболее часто используемые в определенных регионах.

1) восходить не только к диалектным единицам, но и к единицам городского просторечия (например: чо, ничо);

2) сложиться в разговорной литературной речи горожан (ср.: футболка – в Перми; бобочка – в Санкт-Петербурге);

3) представлять собою единицы одного из вариантов литературного языка, получившие широкое употребление в определенном регионе (ср.: враз – сразу);

4) являться словом, вышедшим из литературного употребления, но задержавшимся в речевом обиходе города. Например, слово бо´ле, отмеченное в Глоссарии пермских локализмов.

Среди локализмов встречаются слова, которые квалифицируются словарями литературного языка как общерусские просторечные, разговорные или устаревшие, но, как показывают специальные исследования (в том числе лингвистов Пермского университета), широко используются в литературной речи горожан отдельных регионов в отличие от речи жителей других областей.

Наличие локализмов объясняется связью с социальными факторами, с неравномерностью развития языка во времени и пространстве, с функционированием его не в одной единственной разновидности, а во взаимосвязанных и взаимодействующих разнообразных формах, со способностью языка как средства общения обслуживать не только крупные общества на уровне нации, но и любые объединения внутри этих единиц.

БИЛЕТ 9.Коннотация как компонент лексического значения. Осознание коннотации лексической единицы носителями языка. Вариативность коннотации слова в зависимости от социальных групп носителей языка.

лексическая коннотация является функцией от коммуникативной ситуации, в частности – от социальных параметров говорящих, то есть, с одной стороны, коннотация слова зависит от условий его употребления, с другой стороны, осознание коннотативного значения слова носителями языка зависит от их социальных характеристик.

Внутриязыковые компоненты коннотации связаны с развитием языковой системы и местом слова в ней. Они так или иначе обусловлены функционированием слова в социуме, поэтому их отнесение к данной группе достаточно условно и связано прежде всего с тем, что они имеют непосредственное отношение к системной организации лексики языка.

слово обладает коннотацией разговорности, если оно осознается носителями языка как употребляемое в устной, непринужденной речи образованных людей. У слова есть просторечная коннотация, если оно воспринимается как используемое широким кругом лиц, не владеющих литературным языком, Языковая единица обладает жаргонной коннотацией, если она связана в сознании носителей языка с речью относительно устойчивой социальной группы, объединяющей людей на основании различных социальных признаков. У слова есть коннотация локальности, если оно осознается как характерное для повседневной речи жителей отдельных регионов и несвойственное кодифицированному литературного языку.

В ходе эксперимента Сторожевой было выявлено,что При оценке слов с локальной коннотацией наиболее согласованно действуют информанты с филологическим образованием - преподаватели и студенты филологического факультета (группы 1 и 2). Для информантов других специальностей этот идиом не является определенным: они относят к нему качественно разную лексику и при оценке локальных слов действуют менее согласованно, чем при отнесении слов к другим исследованным идиомам

Вы можете изучить и скачать доклад-презентацию на тему Диалектная лексика Пермского края. Презентация на заданную тему содержит 12 слайдов. Для просмотра воспользуйтесь проигрывателем, если материал оказался полезным для Вас - поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте наш сайт презентаций в закладки!

500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500

Тематика диалектных слов 1.Природные явления и объекты (сумёт, падера) 2.Предметы домашнего обихода (ухват, чугунка, туесок, толчок, кадка) 3.Продукты питания (красноголовик) 4.Одежда и обувь (катанки) 5.Характеристики человека (кага, лодырь) 6.Географическая лексика (падун (приток реки), рассол (болото с соленой водой) 7.Микологическая лексика (обабок, боровик, синявка)

Съедобные грибы: Съедобные грибы: съедобный гриб (повсеместно). чистый гриб (Усольский район), обабок (Соликамский, Суксунский, Чернушенский, Частинский, Усольский, Юрлинский, Октябрьский, Березовский, Верещагинский, Кунгурский, Ильинский, Нытвенский районы), подберезовик (Нытвенский, Октябрьский, Очерский, Частинский, Чернушенский районы), подосиновик (Чернушенский, Очерский районы), бабка (Добрянский район). Несъедобные грибы: поганка (повсеместно), собачий гриб (Очерский район), собачьи губы (Соликамский район), пустые губы (Ильинский район), поганец (Чернушенский, Кунгурский, Куединский районы), поганник (Чернушенский район), дикарка (Карагайский район).

Большой глиняный горшок – Большой глиняный горшок – корчага, кубышка, горшок, глинянка, махотка, ведерница. Глиняный горшок, оплетенный берестой – берест, оберест, берестень. Посуда из бересты – туес, туесок, бурак, берестянка, берестовка, береста, бересто. Корзинка, лукошко – лукошко, луконце, луконник, прутьевик, плетуха.

Деревянная посуда, предназначенная для хранения меда: дупленка, липовка, медовница, бадейка, кадушка, бочка. Деревянная посуда, предназначенная для хранения меда: дупленка, липовка, медовница, бадейка, кадушка, бочка. Деревянная посуда для напитков: лагун, винник, квасница, ушат, бочка, бочонок, кадушка, бурак, жбан, жбанок. Чайная ложка – чайная ложка, маленькая ложка, чайница.

АРГАТЬСЯ — ссориться, ругаться, скандалить. С утра до вечера аргаются, никаких сил уже нет слушать.

АЛЁ! — возглас, использующийся для привлечения внимания собеседника. Может выражать некоторое раздражение, особенно если повторяется не в первый раз. Алё, блин! Вы что там, совсем оглохли, что ли?! Не алё — о человеке, который крепко выпил, сильно утомился или находится не в себе. Поедешь с нами на дачу? — Не, ребята, я сегодня что-то не алё.

БАСКИЙ — красивый, симпатичный. Баско — хорошо. Прибрались, хлам весь выгребли, дак вообще баско стало.

БАРАГОЗИТЬ — шалить, озоровать, безобразничать. Ты чё там барагозишь, по башке давно не получал?

ВОЖГАТЬСЯ — возиться, долго что-либо делать. Что ты там вожгаешься? Нам уже давно пора идти!

ГЛУХАЯ ПЕПА — иронично о слабослышащем, тугоухом. Я тебя полчаса уже ору, пепа ты глухая.

ГРЕЧА — суровое пермское название для гречневой крупы. Обожаю гречу с курой.

ДА КАК ТАК-ТО — выражение крайнего неодобрения или исключительного несогласия со сложившимися обстоятельствами. Да как так-то! Откуда у меня ошибки в тексте?! Я же все два раза проверила!

ДАК — универсальное слово для начала предложения в том случае, если нужно отстоять свою позицию, аргументированно возразить собеседнику или убедить его в своей правоте. Ты где допоздна шлялся? — Дак на работе был.

ДУНЬКА С БАХАРЕВКИ — выражение употребляется для описания странной, ненормальной, имеющей экзотический внешний вид барышни. Вот не понимаю я тебя: пришла на встречу с серьезными людьми, а сама вырядилась, как Дунька с Бахаревки.

ЕДРИШКИ-ШИШКИ — возглас, выражающий удивление или разочарование. Едришки—шишки! Я тебе сказал отвертку принести, ты мне зачем шило приволок? Синонимы — ЕКУНЯ-ВАНЯ! ЕЛОВА ШИШКА! ЕПИШИН СЫН! ЯЧМЕННА КЛАДЬ!

ЁБУРГ, ЕКБ — Екатеринбург.

ЖУЧИТЬ — пить много жидкости. С утра до вечера не ест ничё, один чай жучит.

ЗЮРГАТЬ — громко и шумно прихлебывать при питье и еде. Чай сели пить, дак он меня вообще выбесил — зюргает и зюргает.

И ЧЁ? — универсальный ответ на реплику собеседника, выражающий, в зависимости от контекста, самые разные чувства и настроения — от искренней заинтересованности до гнева. Представляет особую ценность как средство поддержания сколь угодно продолжительной светской беседы с минимальными энергозатратами. Выходим мы вчера за пивом… — И чё? — А там закрыто. — И чё? — А до дальнейшего магаза идти ломает. — И чё?

КЕРКАТЬ — кашлять или издавать иные отрывистые звуки. Простыла и керкает вторую неделю, как бы осложнения не было.

КИСЛИЦА — щавель. Моя мама печет такие вкусные пирожки с кислицей.

КУЛЁК — пакет, мешок. Возьми кулёк картошки купить.

МОХАТЬ — медлить. Ну хватит мохать, пойдем уже.

НЕВМЕНОС — об уставшем, неадекватном человеке. После этой телефонной конференции с филиалами я вообще невменос.

ОТСТЫТЬ — то же, что и остыть. Подожди, пока суп отстынет.

ПЕРМЯГА — Пермь. Слово чаще встречается у молодежи, особенно в интернет-общении. Как там погода в родной Пермяге?

ПОТУДА — там, по тому месту. Потуда не ходи, сильно грязно.

ЧЁЙТО — 1. Что-то, что-нибудь. В каждой деревне чёйто да разно. 2. С чего, почему. Чёйто я тебе объясняться буду?

Козлова Анна Владимировна

Исследовательская работа выполнена ученицей 9 класса. Представляет языковой анализ диалектов и говоров села Кувы Кудымкарского района.

ВложениеРазмер
dialekty_rita.doc 119.5 КБ

Предварительный просмотр:

Министерство образования и науки Российской Федерации

Управление образования администрации Кудымкарского

конкурс учебно- исследовательских

Диалекты и говоры

жителей села Кувы

ученица 9-а класса

Анна Владимировна, учитель

русского языка и литературы

Глава 1. История села Кувы…………………………………….

Глава 2. Диалектная лексика жителей Кувы…………….

Чем больше словарный запас или как говорят, лексикон человека, тем выше степень владения языком, тем больше он знает, тем интереснее для окружающих.

Многие слова нашего языка многозначны, сами по себе излучают поэзию, как драгоценные камни таинственный свет. Уральцам-мастерам, видевшим, как сверкают отшлифованные грани самоцветов, известно, сколько нужно труда, чтобы придать блеск невзрачному на первый взгляд камешку. И в самые простые слова, обозначающие жизненно необходимые процессы и явления, вложен труд, мысли и души нашего народа. У таких слов, как “дом”, “голова”, “руки”, “ноги” словари указывают по несколько десятку значений.

Исключительную точность уральской речи обеспечивают синонимы. Выразительность речи придают фразеологизмы и крылатые слова. А загадочность – диалектные слова.

“Что же в речи Уральцев особенного?” - этот вопрос мы часто задаем себе. Но редко, кто может дать ответ. В Уральской речи множество диалектных слов. У каждой деревни свой язык (т.е. множество диалектных слов.) Много людей исследовали наш уральский говор. Например: знаток русского фольклора В.И. Даль писал: “Кто не узнает, при первой речи Уральского казака по резкой скороговорке его. ”. На это обращают внимание все приезжие. Кроме Даля наш уральский говор исследовала Л.А. Шкатова. Она написала много работ о речи уральцев.

У каждого края есть своя культура. И у каждого края она своеобразная. Диалекты – это часть культуры края. А культуру родного края должен знать каждый. Поэтому эта тема очень актуальна на сегодняшний день. И мне кажется, что знать диалекты родного края это важно.

Объект моей работы – разговорная речь уральцев, предмет моей работы – диалектные слова моего родного села Кува.

Цель моей работы – узнать и изучить диалектные слова жителей села Кувы.

Цель определяет задачи работы:

1.Рассмотреть особенности разговорной речь уральцев.

2.Собрать диалектные слова, используя данные анкетирования и опросов местных жителей.

3.Сравнить диалектные слова (друг с другом)

4.Составить словарь диалектных слов.

Методы исследования, используемые в работе – анализ информации, опрос информаторов, систематизация материала.

Глава 1. История села Кувы.

История возникновения села Кувы

Село Кува названо по названию реки. Она является одним из притоков реки Иньва. Протяженность ее 81 км. Наибольшие притоки: Кочкор, Вендошор, Мечкор. Использование: является основным источником водоснабжения села и города Кудымкара. Прибрежные полосы реки и ее притоков используются под сенокосные угодья, для выпаса скота.

Впервые село упоминается в летописи в 1792 году, как Щукинский починок, где стояло 4 избы и проживало 29 человек. С открытием рудоплавильного завода Строгоновых в 1856 году селение Кува стало быстро расти как важный промышленный и культурный центр Иньвенского края.

Существует несколько версий по поводу основания завода. Но одной из них летом 1841 года местный крестьянин Трифон Гулев недалеко от деревни Высокораменье нашел несколько кусков железной руды. Проведенные в дальнейшем разведочные работы (1841 – 1844) и пробные плавки руды дали обнадеживающие результаты. Строительство началось в 1853 году. В 1856 году пущена первая доменная печь, в 1861 году – вторая. С этого времени завод действовал в полную мощность. В 80-х – 90-х годах 19 века выплавка чугуна составляла по 400-500 и более тысяч пудов ежегодно.

К началу действия завода мастеровых насчитывалось 220 душ мужского пола, на рудниках – до 6 тысяч. Мастера были завезены с Белимбаевского завода из-под Свердловска. С открытием завода селение Кува, как важный промышленный и культурный центр Иньвенского края, стало быстро расти. В 1858 году появилась церковь, в последующие годы сооружены волостное управление, два земских училища, мужское двухклассное и женское, земская почтовая станция, семнадцать торговых лавок и еженедельные торжки по воскресеньям.

Но Кувинский завод, как и многие другие предприятия того времени, был на весьма низком техническом уровне. Основным орудием труда были волокуша, кайло и лопата, в лесу – топор да лопата, тяговая сила – лошадь. В 1909 году был закрыт, т. к. стал абсолютно убыточным.

Работа и жизнь завода оказали благотворное влияние на развитие села Кувы, как важного промышленного и культурного центра Иньвенского края.

В связи с тем, что многие из мастеровых людей остались для дальнейшего проживания в Куве

С возникновением завода починок Щукино с несколькими покосившимися дворами вырос в огромное село с широкими и прямыми улицами, стройными рядами палисадников, дорожек и удивительных по своей простоте домов, зачастую украшенных затейливой вязью деревянных кружев. Заводское начальство строго следило за обустройством села.

Национальный состав села сегодня очень разнообразен. Из разговоров со старожилами выяснено, что после закрытия Строгановского завода часть приезжих рабочих осталась, и они образовали свои семьи. А ,как известно, завезены рабочие были со всей области. Кроме того в деревне Важ-Пашня, близ села Кувы, во время Великой Отечественной войны располагался госпиталь для раненых бойцов. Некоторые из лечившихся тоже обосновались здесь. Этим объясняется то, что наряду с коми-пермяками в нашем селе проживают русские, татары, украинцы.

Село со всех сторон окружают леса смешанного типа. С севера мы видим небольшую возвышенность, на которой располагается большой елово-сосновый бор, простирающийся по протяжению всего берега бывшего пруда.

Вокруг села распространены еловые, пихтово-еловые, сосновые, березовые леса. Осина занимает незначительные площади. В подлеске березовых и осиновых лесов встречается рябина, черемуха, шиповник, малина, жимолость.

Наши предшественники оказались людьми дальновидными. Как бы в поддержку богатой природе более 100 лет назад в Куве было заложено 7 парков. На сегодняшний день сохранено четыре:

  1. Школьный (церковный) парк. Установлено, что он посажен в 1858 году на площади 3, 75 га. Организаторами были Щукин Гурей Малахеевич – церколвный староста и Журавлев Александр – священник. Видовой состав парка: лиственница, береза, сосна, тополь, липа, боярышник. В парке обитают дрозды, дятлы, синицы. В нем играют дети, проводят занятия физкультуры, экскурсии.
  2. Сосново-лиственный парк. Его площадь 3, 7 га. Был заложен весной 1863 года на берегу пруда между селом и деревней Важ-Пашня. Руководители и участники посадки саженцев Тараканов Л. Л. и Вологдин П. А.
  3. Сосново-лиственничный бор находится за деревней Важ-Пашня, его площадь 3, 9 га. Он был заложен в 1907 году.
  4. Парк в центре села был посажен рядом с домом, где проживал Вологдин П. А.. Кто был инициатором и исполнителем парка, пока не установлено.

Все парки являются охраняемыми объектами природы, местом отдыха сельчан.

Нас, молодое поколение, тревожит будущее села, и поэтому мы решили подхватить и продолжить традицию озеленения, начатую более 100 лет назад.

Главным богатством села мы считаем людей, которые здесь проживают. Наш народ очень талантлив. Живет в нем творческая жилка и на сегодняшний день. Среди людей старшего поколения есть по-настоящему увлеченные, отдающие все свое сердце и душу любимому делу.

По праву можно гордиться знаменитыми земляками: П. А. Вологдиным – прожившим в Куве около 20 лет. Работал горным инженером на рудоплавильном заводе Строгоновых. При его активном участии менялся облик села. Им построен клуб, создана библиотека, сконструирована сеялка, солнечные часы. Чазовым - доктором медицинских наук. А. В. Абрамовой – учительницей начальных классов, награжденной в 1940 году орденом Трудового Красного Знамени; Щукиным Г. М. – строителем, участвовавшим в восстановлении леса. Возле своего дома он посадил около 20 яблонь – китаек, сумел вырастить и получал хорошие урожаи. Благодаря ему не только в селе , но и в округе распространились сирень, ирга, тополь, лиственница; тремя братьями Балашовыми : Геннадием, Иваном и Николаем, которые ушли на защиту своего отечества от фашистских захватчиков. Три похоронки одна за другой пришли в дом у реки Кува. Истомиными Федором и Аркадием родившимися в д. Большое Содорово Кувинского сельского Совета, а теперь известными поэтами.

Козлов Василий Федорович

ГЛАВА 2. ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА жителей села Кувы

Составлению полного русского словаря должна предшествовать огромная работа по собиранию лексики говоров, профессий, жаргонов. Но даже если удастся сделать полный словарь, его полнота будет мнимой: ведь за время работы появится немало новых слов, которые не успеют войти в словарь.

В данном реферате сделана попытка представить диалектную лексику, собранную в селе Землянск.

Диалектные слова – это слова, употребляемые только жителями той или иной местности. Речь жителей той или иной местности называют диалектом.

Диалекты служат для общения людей, живущих не на всей территории нашей страны, а лишь в определенной местности. Диалекты отличаются каждый от другого и вместе с тем от литературного языка в области фонетики, лексики, грамматики.

Речь жителей той или иной местности состоит из общеупотребительных и диалектных слов. Одни и те же предметы (признаки действия) в диалектах и в литературном языке нередко называются по-разному.

Читайте также: