Реферат детская английская литература

Обновлено: 04.07.2024

Цель данной курсовой работы - проанализировать типологию детских образов и тему детства в произведениях английских и американских писателей.
Задачи исследования:
- рассмотреть тему детства в произведениях американских и английских писателей;
- рассмотреть детские образы в американской и английской литературы;
- проанализировать произведения американских и английских авторов.

Содержание работы
Файлы: 1 файл

Рождественские рассказы (Christmas stories) Ч. Диккенса, который правомерно считается основоположником этого жанра в западноевропейской литературе, дали толчок к возникновению и развитию святочного рассказа в России.

Образы детей, которые мы находим в Рождественских рассказах Диккенса, во многом продолжают уже укоренившуюся в творчестве писателя реалистическую традицию в изображении детей, а с другой стороны, именно эти образы привносят новое звучание, оригинальные идеи и мотивы.

Эволюция в понимании и изображении детей и детского характера прослеживается и на протяжении всего творчества в целом. В характере главных героев-детей внимание писателя сосредоточено не на том, что создает и формирует время, а на том, что оно выявляет уже существующее, но скрытое до определенного момента, поэтому кажется, что персонажи не испытывают ни влияния времени, ни меняющихся обстоятельств. Отсюда их изначальная и неизменная доброта [16].

III. Страна чудес Л. Кэрролла

3.1. Книга о детях и для детей.

Да уж, загадок и двойных (а то и тройных!) смыслов в книгах Льюиса Кэрролла хватает с избытком. Но феномен притягательности приключений Алисы объясняется не только этим.

Просто Льюис Кэрролл очень любил детей — и предпочитал общение с ними скучным светским раутам [11].

. Какой же я видел тебя, Алиса, в своем воображении? Какая ты? Любящая - это прежде всего: любящая и нежная; нежная, как лань, и любящая, как собака (простите мне прозаическое сравнение, но я не знаю на земле любви чище и совершенней); и еще - учтивая: вежливая и приветливая со всеми, с великими и малыми, с могучими и смешными, с королями и червяками, словно ты сама - королевская дочь в шитом золотом наряде. И еще - доверчивая, готовая поверить в самую невозможную небыль и принять ее с безграничным доверием мечтательницы; и, наконец,- любопытная, отчаянно любопытная и жизнерадостная той жизнерадостностью, какая дается лишь в детстве, когда весь мир нов и прекрасен и когда горе и грех - всего лишь слова, пустые звуки, не означающие ничего!

На иллюстрациях к повестям об Алисе, исполненных Дж. Тенниелом, героиня предстает маленькой девочкой с длинными светлыми волосами; в реальности же у Алисы Лиддел были коротко подстриженные темно-каштановые волосы.

Роль переводной литературы в детском чтении. Биография и творчество Л. Кэрролла, преподавательская деятельность в Оксфорде, труды в сфере математики. Увлечение фотографией, дружба с Алисой Лиддел – прототипом главной героини его книги. Сведения о Милне.

Рубрика Литература
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 21.11.2013
Размер файла 559,4 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Особое значение в переводной детской литературе занимают произведения писателей Великобритании, таких как: Эдвард Лир, Льюис Кэрролл, Кеннет Грэм, Джозеф Редьярд Киплинг,Уолтер де ла Мэр, Элеонор Фарджон, Алан Александр Милн, Хью Лофтинг.

1.Льюис Кэрролл: биография и творчество

Чарльз Лютвидж Доджсон, которого все знают под псевдонимом Льюис Кэрролл, появился на свет 27 января 1832 года в маленькой деревне Дэрсбери, что находиться в графстве Чешир. Он был первым ребенком приходского священника Чарльза Доджсона. Мать будущего писателя звали Фрэнсис Джейн Лютвидж. Ребенок при крещении получил два имени: первое, Чарльз -- в честь отца, второе, Лютвидж -- в честь матери. Позже у Чарлза появились еще семь сестер и три брата - в то время большие семьи были обычным делом[2]. Льюис Кэрролл был великобританцем до мозга костей. Он имел особую внешность:глаза ассиметричные, уголки губ подвернуты, глух на правое ухо; заикался[1].

Все дети в семье Доджсонов получали домашнее воспитание: отец сам обучал их закону Божьему, словесности и основам естественных наук, “биографии” и “хронологии”. Затем мальчика отдали в грамматическую школу Ричмонда. После полугода обучения юный Чарльз сумел поступить в Рагби-Скул, где он проучился четыре года. Во время учебы учителя отметили выдающиеся способности мальчика к богословию и математике. Вся последующая жизнь Кэрролла оказалась связана с Оксфордом.

В мае 1850-го года Доджсона зачислили в Крайст-Чёрч-колледж Оксфордского университета, и в январе следующего года он переехал на постоянное жительство в Оксфорд. Колледж Чарльз закончил с отличием по двум факультетам: математике и классическим языкам, что было редким случаем даже по тем временам. Учитывая выдающиеся способности юноши, ему предложили остаться работать в Оксфорде, а осенью 1855 года он был назначен профессором математики одного из колледжей. В те годы обязательным условием научной работы было принятие духовного сана и обета безбрачия. Доджсон некоторое время колебался, опасаясь, что из-за принятия духовного сана ему придётся отказаться от любимых занятий - фотографии и посещения театра.

В 1861 году Доджсон принял сан диакона, что было первым этапом процедуры принятия сана священника, но вскоре изменились университетские правила, и принятие духовного сана стало необязательным.

Доджсон написал большое количество научных книг и брошюр по логике, математике. Самые известные книги - это Алгебраический разбор пятой книги Евклида (The Fifth Book of Euclid Treated Algebraically, 1858, 1868), Конспекты по алгебраической планиметрии (A Syllabus of Plane Algebraical Geometry, 1860 г.), Элементарное руководство по теории детерминантов (An Elementary Treatise on Determinants, 1867) и Евклид и его современные соперники (Euclid and His Modern Rivals, 1879), Математические курьезы (Curiosa Mathematica, 1888 и 1893), Символическая логика (Symbolic Logic, 1896).

Льюис Кэрролл любил Алису Лиддел, семилетнюю красавицу с широко раскрытыми глазами, дочь ректора, которая благодаря Кэрроллу превратилась в Алису сказочную.

Кэрролл, действительно, дружил с ней - многие годы, и в том числе после того, как она успешно вышла замуж. Он сделал много замечательных фотографий маленькой и большой Алисы Лиддел.

Алиса. Фото Кэрролла

Доджсон был довольно странным человеком - избегал знакомств, плохо слышал на одно ухо и имел дефекты дикции. Свои лекции он читал отрывистым, безжизненным тоном. Кэрролл просто обожал театр. Это хорошо было видно со стороны, когда он, будучи уже знаменитым писателем, лично присутствовал на репетициях своих сказок на театральной сцене, проявляя глубокое понимание театра и законов сцены.

В 1867 году Доджсон отправился в очень необычное путешествие в Россию. По дороге он посетил Кале, Брюссель, Потсдам, Данциг, Кенигсберг. Путешествие было очень увлекательным. В России Доджсон посетил Санкт-Петербург, Сергиев Посад, Москву, и ярмарку в Нижнем Новгороде. После месяца пребывания в России, он вернулся обратно в Англию. Обратный маршрут проходил через Вильно, Варшаву, Эмс, Париж. Доджсон очень любил детей: еще юным мальчишкой он сочинял рассказы, небольшие стишки, придумывал различные игры, рисовал картинки для младших братьев и сестер. У Доджсона к детям (в основном к девочкам) была настолько сильная привязанность, что это смущало еще его современников. Сложно однозначно утверждать, чем привлекали Кэрролла маленькие девочки, но в наше время многие биографы и критики, исследуя психологию писателя, не перестают обвинять его в педофилии.

Из детских друзей Доджсона более всего стали известны те, с кем он дружил еще с молодости - это были дети декана его колледжа Лидделла: Гарри, Лорина, Элис (Алиса), Рода, Эдит и Вайолет.

Любимица Алиса стала главной героиней импровизаций Доджсона, которыми он развлекал своих юных подружек на речных прогулках или в своем доме, перед фотокамерой. Фотомоделями Чарльза были его маленькие подружки. Самую необычную и увлекательную историю он поведал 4 июля 1862 Лорине, Эдит, Элис Лидделл и канонику Дакуорту возле Годстоу, прогуливаясь в верховьях Темзы. Юнная Элис уговорила Доджсона записать свой рассказ на бумаге, что он и сделал. Потом, по совету Дж. Макдоналда и Генри Кингзли, он заново переписал свою книгу так, чтобы она была интересной не только детям, но и взрослым. Чарльз добавил в будущую книгу еще несколько увлекательных историй, которые ранее рассказывал детям Лидделла. В июле 1865 книга увидела свет под названием Приключения Алисы в Стране чудес (Alice's Adventures in Wonderland). Вскоре появилось и продолжение приключений Алисы, также собранное из ранних и более поздних рассказов. Это продолжение вышло под Рождество 1871 года. Новая книга называлась “Сквозь зеркало и Что там увидела Алиса” (Through the Looking-Glass and What Alice Found There). Илюстрации к обеим книгам создал Д. Тенньел, который выполнял их по точным указаниям самого Доджсона.

Зимой 1898 года в Гилфорде Льюис Кэрролл заболел гриппом. Грипп дал осложнение - воспаление легких, от которого 14 января 1898 года Чарльз Доджсон и умер.

Умение Кэрролла умело "жонглировать" словами, придумывать различные новые слова сделало невозможным однозначный перевод его произведений. Несмотря на старания переводчиков, все равно часть подтекста терялась. Сейчас существуют десятки различных переводов на русский язык произведений Льюиса Кэрролла. В Советском Союзе произведения Л. Кэрролла впервые были переведены А.П. Оленич-Гнененко. С 40-го по 61-й годы издание выходило пять раз. В издании 1958 года были помещены первые советские иллюстрации к "Алисе", которые выполнил художник В.С. Алфеевский[2].

Вы можете изучить и скачать доклад-презентацию на тему Английские детские писатели. Презентация на заданную тему содержит 14 слайдов. Для просмотра воспользуйтесь проигрывателем, если материал оказался полезным для Вас - поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте наш сайт презентаций в закладки!

500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500

Краткая справка Льюис Кэрролл (Чарльз Лютвидж Доджсон) родился в Дарсбери, графство Чешир. Его отец, преподобный Чарльз Доджсон, в то время был приходским священником. В 1827 году он женился на своей двоюродной сестре Фрэнсис Джейн Лютвидж, Чарльз был их третьим ребенком. Доджсон посещал Йоркширскую грамматическую школу и школу Регби. В Крайст-Черч в Оксфорде он изучал математику и работал с 1855 по 1881 год в качестве преподавателя. Карьере педагога мешало заикание Доджсона. Он читал лекции и преподавал с трудом и после его посвящения в духовный сан проповедовал лишь изредка. Одним из увлечений Кэрролла была фотография. Шахматы также занимали значительное место в жизни Чарльза Лютвиджа Доджсона.

Редьярд Киплинг Джозеф Редьярд Киплинг (1865 - 1936) – писатель, поэт. Родился Киплинг 30 декабря 1865 года в индийском городе Бомбей, отец его был профессором в школе искусств. Первые годы жизни в биографии Киплинга были очень счастливыми. В пятилетнем возрасте он переехал в Англию, где жил и учился в частном пансионе. Во время Первой мировой войны творчество Киплинга становится менее плодотворным, много времени он проводит, работая в Красном Кресте. В январе 1936 года писатель скончался.

Рикки-Тикки-Тави Рикки-Тикки-Тави — отважный маленький мангуст, бесстрашный борец со змеями. Семья англичан выхаживает еле живого мангуста и оставляет его жить в своем доме. В саду обитают две кобры - Наг и Нагена. Змеи, желая прогнать Р.-Т.-Т., замышляют убить всех людей — мужа с женой и их маленького сына. Мангуст спасает своих покровителей от верной гибели: он убивает грозного Нага, уже затаившегося в ванной, затем уничтожает яйца, из которых должны были вот-вот вылупиться новые змеи, и наконец бросается в погоню за Нагеной в ее нору, где и расправляется с мстительной коброй.

Мэри Поппинс Повествование в этой сказочной повести начинается с того, что семейство Бэнкс, собравшись утром за чаем, обсуждает вопрос о поисках новой няни. В доме уже побывало множество нянь, но ни одна из них не смогла ужиться с детьми – Джейн, Майклом и близнецами. И тут вдруг на пороге дома появляется решительная молодая особа, которая представляется Мэри Поппинс и заявляет, что она – их новая няня. Откуда взялась Мэри Поппинс перед дверью дома Бэнксов – неизвестно, возникает такое чувство, что она появилась здесь прямо из воздуха или спустилась с неба на большом зонтике-трости, который она держит в руках…

Питер Пэн В семье Дарлингов трое детей-погодков. Старшая — Венди, затем идёт Джон, а затем Майкл. У них необычная няня — большая чёрная собака-водолаз по имени Нэна. Однажды вечером, зайдя в спальню к уже лежавшим в постелях детям, миссис Дарлинг видит, как в окошко влетает мальчик, а вслед за ним — странное светящееся пятнышко. От удивления она вскрикивает, на крик прибегает Нэна. Мальчишке удаётся выпорхнуть в окно, но в зубах Нэны остаётся его тень! Миссис Дарлинг свёртывает её и кладёт в ящик комода. Через несколько дней миссис и мистер Дарлинг собираются в гости. В спешке мистер Дарлинг сталкивается с Нэной, и на его брюках — вот беда! — остаётся шерсть. Мистер Дарлинг выгоняет Нэну во двор и сажает её на цепь. Как только родители уходят из дома, к детям прилетает маленький огонёк — это фея Динь-Динь, она ищет тень. Следом за ней появляется Питер Пэн. По знаку Динь-Динь (фея не умеет говорить, она издаёт мелодичный звон) Питер обнаруживает тень и пробует прикрепить её обратно, но ничего не выходит. Питер начинает плакать, и его рыдания будят Венди. Узнав, в чем дело, Венди пришивает тень к пяткам Питера…

Алан Милн Алан Александер Милн(1882-1956) - английский писатель, больше всего известный своими детскими книгами о приключениях плюшевого медвежонка Винни-Пуха и маленького мальчика Кристофера Робина, в образе которого угадывается его собственный сын. Алан Милн также писал замечательные прозаические произведения, полные сдержанного английского юмора. И хотя эти тексты всегда принимались благосклонно и публикой, и критикой, Алан Милн и по сей день остается прежде всего создателем бессмертного Винни Пуха.

Вот и закончилось наше путешествие в мир сказок. Надеюсь вы обязательно возьмете в библиотеке хотя бы одну из представленных книжек и с удовольствием прочтете ее. Спасибо за внимание!

В чем же ее феномен?

Забытый храм, заросший след

Средь высохших болот,

И дух веков, и прах побед, –

Здесь Англия живет!

Не просто луг, не просто лес,

Не остров, не страна –

Край Мерлина, земля чудес

В наследство нам дана!

Вон видишь, через дальний луг

Неровный след ведет?

Там пушки волокли на юг –

Встречать испанский флот!

Вон, видишь, жернова стучат

На ближнем бережку?

Лет восемьсот еще назад

Мололи здесь муку.

Вон там, среди густых дубрав,

В лощине под горой

Саксонцы в бой пошли, прорвав

Норманнов тесный строй!

Полуразмытый видишь вал,

За ним – крутой обрыв?

Там Цезарь лагерем стоял,

Из Галлии приплыв.

А видишь, вьется по холмам

То Каменного Века шрам,

Стоянки древний знак.

Именно поэтому историческая составляющая присутствует почти в каждой их книге, будь то пиратская сага Сабатини или сказки старой Англии Киплинга. Присутствует, независимо от жанра и читательского адреса.

Наш добрый край, наш древний край

На дерева не скуп,

Но три из них – древней иных:

То Ясень, Терн и Дуб…

Дуб вековой шумел листвой

Во времена Энея,

И видел Брут, как Ясень в пруд

А дикий Терн следил, востер,

Взобравшись на откос,

Как Новой Троей наречен,

Вдоль Темзы город рос…

В ненастный день и в ясный день,

В жару, и в дождь, и в снег

Да будут Ясень, Дуб и Терн

И Англия – навек!

- Книги, в которых животные-герои игрушечные. Например, вечные обитатели Чудесного Леса Милна.

Что еще можно сказать о феномене детской литературы Великобритании?

То, что каждый из писателей-классиков Англии – целая эпоха в истории мировой детской литературы?

То, что лучшие ее образцы написаны изначально для своих родных и приемных детей или просто для конкретного приятеля-ребенка и вовсе не предназначались для печати?

То, что в лучших книгах этой страны нет дидактичности в том смысле, в котором не переносят ее все нормальные дети?

То, что в эти книги очень удобно играть, потому что, в первую очередь, каждая из них – игра со словом и смыслом?

То, что, возможно, к британцам раньше, чем к другим народам пришло осознание: детство – это особый мир и особая культура?

Литература

1. Брандис, Е. От Эзопа до Джанни Родари: очерки / Е. П. Брандис. – Москва: Детская литература, 1980. – 446 с.

3. Гражданская, З. От Шекспира до Шоу: английские писатели XVI - XX веков: книга для учащихся / З. Т. Гражданская. – Москва: Просвещение, 1992. – 191 с.: ил.

4. Зарубежные писатели: биобиблиографический словарь: в 2 ч. – Москва: Просвещение, 1997. –

5. Зиман, Л. Зарубежная литература для детей и юношества: учебное пособие / Л. Зиман. – Москва: РШБА, 2008. – 228 с.

6. Мильчин, К. Сотворенные миры английской литературы / К. Мильчин // Литература. – 2011. – № 10. – С. 40-44.

7. Смирнова, О. Чары туманных островов / О. Смирнова // Литература. – 2011. – № 10. – С. 33-39.

Читайте также: