Литература и кино реферат

Обновлено: 05.07.2024

Кинематограф возник в конце 19 в. как зрелище, основанное на оптической технике: запечатление на светочувствительной пленке движущихся объектов и последующее воспроизведение полученных снимков путем их проецирования на экран. Наряду с прогрессом техническим происходил интенсивный процесс развития искусства кино, которое за последние полвека выросло в разветвленную и вполнесамостоятельную отрасль культуры. Художественная кинематография выявила новые возможности эстетического освоения действительности.
Как искусство кино выработало целую систему выразительных и изобразительных средств, связанных в первую очередь с оптической природой экранного изображения. Говоря о специфике кино, имеют обычно в виду возможность при помощи подвижной съемочной аппаратуры, используяразнообразную оптику, фиксировать в кадре общим, средним, крупным планом обширные пространства и массы людей, небольшие взаимодействующие группы, индивидуальные портреты, мельчайшие детали. Соединение отдельных кадров создает ощущение непрерывности действия. Композиционный строй и последовательность сцен-эпизодов, монтаж по принципу контраста или уподобления, одновременное развитие двух и более сюжетных линий,параллельных или перекрещивающихся, смена темпов, ритма - все это в кинематографе служит раскрытию идейного смысла произведения, замысла художника, его отношения к изображаемому.
Как искусство синтетическое, кино наряду с собственными, им самим открытыми художественными средствами широко и свободно пользуется выразительно-изобразительными средствами других, "старых" искусств. Так, игра актера,многие режиссерские решения сближают кино с театральным творчеством. Музыка, органически входящая в художественную ткань фильма, создает эмоциональный фон, а подчас и определяет ритм повествования. Немало общего обнаруживается у кино с живописью, графикой, с другими пластическими искусствами. Однако наиболее крепкими и многообразными являются его связи с художественной литературой. Дело не только втом, что действие в кинопроизведении, как и в произведении литературном, по сути, не ограничено во времени и пространстве. Идеи и образы литературы постоянно обогащают киноискусство, во многом определяют направление его эстетического поиска. Исследуя структуру кинообраза, отмечая его качественное своеобразие, нетрудно обнаружить его близость, родство с литературной образностью. Скажем, крупный план -прием выделения изображаемого предмета, как бы приближающий его временами к глазам читателя, мы нередко встречаем в произведениях Л. Толстого, который, как известно, придавал большое значение детали как средству психологической характеристики. Известен литературе и повествовательный прием торможения действия. Монтаж - способ отбора и сопоставления, а в конечном счете и обобщения - был известенлитературе задолго до изобретения кино. Литература - один из краеугольных камней современной художественной кинематографии. Это находит свое прямое подтверждение в возрастающем значении сценария, который является основой картины и определяет ее содержание, образный строй, жанровое и стилистическое решения. Роль сценария особенно возросла в звуковом кино, когда живое звучащее слово пришло на смену понеобходимости лаконичным, по преимуществу информационным титрам-репликам. Слияние слова и движущегося изображения вооружило кинематограф поистине могучим оружием идейно-эстетического воздействия на многомиллионную аудиторию. Сценарий, при всем своеобразии литературной формы, обусловленном природой кино и отличающем это драматургическое произведение как от театральной пьесы, так и от других жанровсловесного искусства, есть прежде всего явление литературы. В нем достигается естественный сплав драматического действия с элементами эпического повествования. Первоэлементом сценария является слово, фильм есть экранизация сценария, т. е. перевод литературной образности в ряд зримых динамических образов. Помимо диалогов и монологов, сценарий обычно содержит описания обстановки.

Чтобы читать весь документ, зарегистрируйся.

Связанные рефераты

Кинематограф

. (от фр. cinématographe, устар.) и кинематогра́фия. Кинематограф был изобретён в конце XIX.

Кинематограф

. ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ЕВРОПЕЙСКИЙ КИНЕМАТОГРАФ: ИСТОКИ И ИСТОРИЯ для.

Кинематограф

6 Стр. 2 Просмотры

кинематограф

. Что такое кинематограф Кинематограф (от греч. κινημα, род. п. κινηματος —.

Кинематограф

. Кинематограф — это зеркало общественной и политической жизни. В каждый исторический период в.

Полтавская Лариса Валерьевна

В ученическом исследовательском проекте по литературе на тему "Литература и кино" автор исследует две знаменитые экранизации гоголевского "Ревизора": "Инкогнито из Петербурга" и "Ревизор", проводит сравнение кинофильмов с текстом произведения, выделяет общее и отличия. Также автор проводит сравнительный анализ двух кинокартин, прослеживает разницу и совпадение режиссеров во взглядах на образы главных персонажей и интерьер комнат, в которых происходит действие.

В процессе работы над индивидуальным детским проектом "Литература и кино" автор рассуждает о "Ревизоре" Гоголя, как о комедийном произведении, выясняет, насколько совпадает основная мысль автора пьесы с замыслом, который реализовали режиссеры культовых кинокартин, снятых по сюжету произведения. Учащаяся школы, проведя подробный анализ произведения Н.В.Гоголя и сравнение его с кинематографической версией, пришла к выводу, что произведение сначала необходимо прочитать, а только потом смотреть фильм. Учащаяся утверждает, что литература и кино взаимосвязаны, но ни в коем случае не взаимозаменимы.

ВложениеРазмер
literatura_i_kino.docx 85.97 КБ

Предварительный просмотр:

Автор работы: Нестерова Ольга

Руководитель проекта: Полтавская Л.В.

Яшалтинский район Республика Калмыкия

Множество людей в наше время предпочитают просмотр экранизации произведения, вместо того, чтобы прочитать в книжном варианте. Но ведь в книге лучше передана основная мысль автора произведения, чем в кино. Режиссер проникает в прочитанное произведение и передает его так, как видит его он. Режиссер искажает множество интересных фактов. Из-за этого лучше читать в оригинале. Или же нет? На этот вопрос мне предстоит ответить в данной работе.

Цель: Возможно ли понять основную мысль литературного произведения по экранизации?

Основной сюжет заключается в том, что в уездный городок по слухам должен приехать ревизор. Местные начальнички начинают суетиться, у каждого есть свои грешки и нечистые делишки, все боятся быть пойманными за руку и разжалованными, а хуже того, вообще угодить в тюрьму. В этой городской суете появляется слух, что ревизор уже приехал, приехал инкогнито. Всем кажется, что это Хлестаков, молодой повеса, который ведет себя нагло и очень странно. Все переполошились, каждый старается угодить ревизору, дать ему денег, польстить, преклониться перед ним, опередит других, сказать что-то хорошее.

Хлестаков сначала ничего не понимает, пугается всеобщего внимания, потом быстро входит в роль и начинает пользоваться свалившимися на него благами: живет в свое удовольствие, "занимает" денег у всех, кто предлагает, обещает жениться на дочери городничего и "временно" уезжает в Петербург, чтобы закончить кое-какие дела и вернуться.

Сергей Газаров и его виденье ревизора

  • Евгений Миронов — Хлестаков
  • Никита Михалков — Антон Антонович Сквозник-Дмухановский, городничий
  • Марина Неёлова — Анна Андреевна, его жена
  • Анна Михалкова — Мария Антоновна, его дочка
  • Зиновий Гердт — Лука Лукич Хлопов, смотритель училищ
  • Олег Янковский — Аммос Фёдорович Ляпкин-Тяпкин, судья
  • Алексей Жарков — Артемий Филиппович Земляника, попечитель богоугодных заведений Авангард Леонтьев — Пётр Иванович Бобчинский / Пётр Иванович Добчинский, городские помещики
  • Армен Джигарханян — Осип, слуга Хлестакова
  • Пётр Меркурьев — Христиан Иванович Гибнер, лекарь
  • Владимир Ильин — Иван Кузьмич Шпекин, почтмейстер

Вопросы для сравнения.

Простота в прочтении/просмотре.

Проста в прочтении, если заранее выучить всех действующих лиц.

По моему мнению, Сергей Ишханович немного не точно подобрал костюмы к героям, но при этом замечательный актерский состав.

В книге нам приходиться приставлять/додумывать внешность и одежду героев, не смотря на краткое описание перед произведением.

Нету понятного разделения на разные действия и явления, как показано в книге.

Разделение на явления и действия; После названия явления всегда есть названия места(где происходит явление) и список героев, участвующих в явлении.

Я не советую смотреть этот фильм тем, кто хочет его посмотреть вместо прочтения книги.

Сравнить фильм и книгу я хочу в виде таблицы, состоящей из шести вопросов, для возможных киноманов или читателей.

  • Сергей Мигицко — Иван Александрович Хлестаков, чиновник из Петербурга (озвучивает Алексей Золотницкий, поёт Олег Анофриев)
  • Анатолий Папанов — Антон Антонович Сквозник-Дмухановский, городничий
  • Нонна Мордюкова — Анна Андреевна, его жена
  • Ольга Анохина — Марья Антоновна, их дочь
  • Анатолий Кузнецов — Аммос Фёдорович Ляпкин-Тяпкин, судья местного уезда
  • Вячеслав Невинный — Артемий Филиппович Земляника, попечитель богоугодных заведений Валерий Носик — Лука Лукич Хлопов, смотритель училищ
  • Леонид Куравлёв — Иван Кузьмич Шпекин, почтмейстер
  • Леонид Харитонов — Пётр Иванович Добчинский, городской помещик
  • Олег Анофриев — Пётр Иванович Бобчинский, городской помещик
  • Сергей Филиппов — Осип, слуга Хлестакова
  • Александр Ширвиндт — Христиан Иванович Гибнер, уездный лекарь
  • Станислав Чекан — Иван Карпович Уховертов, частный пристав

Множество сцен немного в другом порядке от книги, чтобы этот фильм был более приближенный к художественному. Но в общем и целом фильм выглядит неплохо. Он приближен к книге, понятен и прост. Я бы посмотрела этот фильм вместо прочтения книги, т.к. он прост в просмотре, заинтересовывает зрителя с первых кадров. Отдельно я хочу разобрать костюмы некоторых героев и сравнить их с произведением.

Хочу взять для примера костюм Хлестакова и его письменное описание из произведения; «Хлестаков , молодой человек, лет 23-х, тоненькой, худенькой; несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове. Один из тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует без всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на какой-нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно.

Пышный рукав у плеча демонстрировал, как бы между прочим, хорошо развитые плечи и широкую грудь, при этом кисти рук должны были быть изящными и тонкими. Одежды надлежало не только сшить по моде, но и носить так, чтобы показать все достоинства тканей и украшений. Например, рединготы, напоминавшие сюртуки, такие же длинные, с такой же высокой застежкой, носили с шалями светло-серого цвета из зефирного сукна и с шелковыми того же цвета пуговицами.

Вопросы для сравнения

7,1; 6,1
Режиссёру Леониду Гайдаю эта экранизация удалась на славу. Очень ярко показана атмосфера разрухи, царящей в уездном городе N

Слишком быстрые действия, излишняя эмоциональность, в следствие чего не хочется смотреть до конца фильм.

различие с книгой

Отсутствие некоторых фраз; По другому переданы костюмы героев, в отличие от книги;

Отсутствие некоторых фраз; не соблюдение порядка явлений

Цвета ненасыщенные, серые.

Низкая яркость, но приятные не сильно насыщенные тона

Слышны частые шумы, что мешает зрителю хорошо вслушиваться в речи героев;

Сравнение двух фильмов

Так же, отдельно хотелось бы разобрать костюмы героев. Для сравнения возьмем Городничего. Городничий, уже постаревший на службе и очень не глупый, по-своему, человек. Хотя и взяточник, однако ведет себя очень солидно; довольно сурьёзен; несколько даже резонер; говорит ни громко, ни тихо, ни много, ни мало.

В виде продукта сравнения этих двух фильмов я хочу взять комнату в доме Городничего, где происходило первое действие комедии.

В доме Городничего очень много дорогих вещей. Например: Золотая рамка на картине или же медный подсвечник. Так же, хочется отметить сабли весящие за спиной хозяина дом на второй фотографии. Это помогает зрителю понять, что Антон Антонович(Городничий) уже давно служил. А дорогой интерьер указывает зрителю на хороший достаток героя, что доказывает его взяточничество.

Теперь я хочу рассмотреть комнату Городничего в фильме Леонида Гайдая.

Итак, у Антона Антоновича двухэтажный дом, что уже указывает на его хороший достаток. Широкие окна, комнаты завешаны картинами, большие проходы между комнатами-это все показывает зрителю, что дом Городничего не так уж и беден, огромен и красив.

В итоге сравнения двух разных фильмов я сделала такие выводы: Я советую смотреть фильм Гайдая, тем людям, которые хотят посмотреть фильм, вместо прочтения книги, т.к.: 1)Хоть у Гайдая старее фильм, но у него лучше был сделан звук, цвет и монтаж 2) Гайдай, по моему мнению, лучше подобрал Актерский состав, костюмы и помещения для съемок фильма. 3) Фильм Гайдая будет более приятен для просмотра людям, которые не хотят прочитать произведение, но хотят понять основную мысль произведения т.к. он более спокойный и понятный для одноразового просмотра. Именно это Гайдай передал через внешние факторы(цвет, звук, монтаж).

Что лучше: смотреть или читать?

Чтобы ответить на этот вопрос я решила опросить учителей и восьмиклассников моей школы. Рассмотрев ответы на вопросы, я смогла сделать такую диаграмму:

На основе этой диаграммы можно сделать такие выводы:

  1. Среди семи опрошенных учителей только двое из них считают, что можно сначала просмотреть фильм, а потом (если фильм сильно заинтересовал) можно прочитать.
  2. Большинство людей считают, что нельзя смотреть, не прочитав произведения.

Итак, опрошенных восьмиклассников было 23 человека, смотря на их ответы мы можем сделать выводы, что они близки к ответам Учителей.

В заключении хочу сказать, что старшее и мое поколение не особо отличается своими ответами. Почти все считают, что лучше читать, чем смотреть. Но бывают исключения, как например Один из опрошенных ответил, что экранизацию можно посмотреть, не читая книги если это-драма, в остальных случаях-не желательно.

В заключении хочу сказать, что в мире существует множество экранизаций различных книг, но множество из них не стоит смотреть без прочтения книги. Все-таки, режиссер продумает фильм по книге так, как видит его он. Чтобы полностью понять произведение, надо именно прочитать его.

Помогаем учителям и учащимся в обучении, создании и грамотном оформлении исследовательской работы и проекта.

Темы исследований

Оформление работы

Наш баннер

Сайт Обучонок содержит исследовательские работы и проекты учащихся, темы творческих проектов по предметам и правила их оформления, обучающие программы для детей.


Код баннера:

Исследовательские работы и проекты

Литература и кино


В готовой исследовательской работе по литературе "Литература и кино" ученица 8 класса изучает взаимосвязь кино и литературы на примере произведения Н.В. Гоголя "Ревизор" и анализа кинофильмов "Инкогнито из Санкт-Петербурга" и "Ревизор".

Подробнее о работе:


В ученическом исследовательском проекте по литературе на тему "Литература и кино" автор исследует две знаменитые экранизации гоголевского "Ревизора": "Инкогнито из Петербурга" и "Ревизор", проводит сравнение кинофильмов с текстом произведения, выделяет общее и отличия. Также автор проводит сравнительный анализ двух кинокартин, прослеживает разницу и совпадение режиссеров во взглядах на образы главных персонажей и интерьер комнат, в которых происходит действие.

В процессе работы над индивидуальным детским проектом "Литература и кино" автор рассуждает о "Ревизоре" Гоголя, как о комедийном произведении, выясняет, насколько совпадает основная мысль автора пьесы с замыслом, который реализовали режиссеры культовых кинокартин, снятых по сюжету произведения. Учащаяся школы, проведя подробный анализ произведения Н.В.Гоголя и сравнение его с кинематографической версией, пришла к выводу, что произведение сначала необходимо прочитать, а только потом смотреть фильм. Учащаяся утверждает, что литература и кино взаимосвязаны, но ни в коем случае не взаимозаменимы.

Оглавление

Введение


Множество людей в наше время предпочитают просмотр экранизации произведения, вместо того, чтобы прочитать в книжном варианте. Но ведь в книге лучше передана основная мысль автора произведения, чем в кино. Режиссер проникает в прочитанное произведение и передает его так, как видит его он. Режиссер искажает множество интересных фактов. Из-за этого лучше читать в оригинале. Или же нет? На этот вопрос мне предстоит ответить в данной работе.

Цель: Возможно ли понять основную мысль литературного произведения по экранизации?

Основной сюжет заключается в том, что в уездный городок по слухам должен приехать ревизор. Местные начальнички начинают суетиться, у каждого есть свои грешки и нечистые делишки, все боятся быть пойманными за руку и разжалованными, а хуже того, вообще угодить в тюрьму. В этой городской суете появляется слух, что ревизор уже приехал, приехал инкогнито. Всем кажется, что это Хлестаков, молодой повеса, который ведет себя нагло и очень странно. Все переполошились, каждый старается угодить ревизору, дать ему денег, польстить, преклониться перед ним, опередит других, сказать что-то хорошее.

Хлестаков сначала ничего не понимает, пугается всеобщего внимания, потом быстро входит в роль и начинает пользоваться свалившимися на него благами: живет в свое удовольствие, "занимает" денег у всех, кто предлагает, обещает жениться на дочери городничего и "временно" уезжает в Петербург, чтобы закончить кое-какие дела и вернуться.

Сергей Газаров и его виденье ревизора

  • Евгений Миронов — Хлестаков
  • Никита Михалков — Антон Антонович Сквозник-Дмухановский, городничий
  • Марина Неёлова — Анна Андреевна, его жена
  • Анна Михалкова — Мария Антоновна, его дочка
  • Зиновий Гердт — Лука Лукич Хлопов, смотритель училищ
  • Олег Янковский — Аммос Фёдорович Ляпкин-Тяпкин, судья
  • Алексей Жарков — Артемий Филиппович Земляника, попечитель богоугодных заведений Авангард Леонтьев — Пётр Иванович Бобчинский / Пётр Иванович Добчинский, городские помещики
  • Армен Джигарханян — Осип, слуга Хлестакова
  • Пётр Меркурьев — Христиан Иванович Гибнер, лекарь
  • Владимир Ильин — Иван Кузьмич Шпекин, почтмейстер

Сравнить фильм и книгу я хочу в виде таблицы, состоящей из шести вопросов, для возможных киноманов или читателей.

  • Сергей Мигицко — Иван Александрович Хлестаков, чиновник из Петербурга (озвучивает Алексей Золотницкий, поёт Олег Анофриев)
  • Анатолий Папанов — Антон Антонович Сквозник-Дмухановский, городничий
  • Нонна Мордюкова — Анна Андреевна, его жена
  • Ольга Анохина — Марья Антоновна, их дочь
  • Анатолий Кузнецов — Аммос Фёдорович Ляпкин-Тяпкин, судья местного уезда
  • Вячеслав Невинный — Артемий Филиппович Земляника, попечитель богоугодных заведений Валерий Носик — Лука Лукич Хлопов, смотритель училищ
  • Леонид Куравлёв — Иван Кузьмич Шпекин, почтмейстер
  • Леонид Харитонов — Пётр Иванович Добчинский, городской помещик
  • Олег Анофриев — Пётр Иванович Бобчинский, городской помещик
  • Сергей Филиппов — Осип, слуга Хлестакова
  • Александр Ширвиндт — Христиан Иванович Гибнер, уездный лекарь
  • Станислав Чекан — Иван Карпович Уховертов, частный пристав

Множество сцен немного в другом порядке от книги, чтобы этот фильм был более приближенный к художественному. Но в общем и целом фильм выглядит неплохо. Он приближен к книге, понятен и прост. Я бы посмотрела этот фильм вместо прочтения книги, т.к. он прост в просмотре, заинтересовывает зрителя с первых кадров. Отдельно я хочу разобрать костюмы некоторых героев и сравнить их с произведением.

Хочу взять для примера костюм Хлестакова и его письменное описание из произведения; «Хлестаков, молодой человек, лет 23-х, тоненькой, худенькой; несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове. Один из тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует без всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на какой-нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно.

Пышный рукав у плеча демонстрировал, как бы между прочим, хорошо развитые плечи и широкую грудь, при этом кисти рук должны были быть изящными и тонкими. Одежды надлежало не только сшить по моде, но и носить так, чтобы показать все достоинства тканей и украшений. Например, рединготы, напоминавшие сюртуки, такие же длинные, с такой же высокой застежкой, носили с шалями светло-серого цвета из зефирного сукна и с шелковыми того же цвета пуговицами.

Значение обращения кинематографа к классической литературе. История взаимодействия литературы и кино как форм эстетического искусства со своей спецификой в средствах выражения. Литература и кино как неотъемлемая черта современного процесса обучения.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.07.2013
Размер файла 17,4 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Союз литературы и кино

литература кино обучение классический

Мощным средством в воспитании будущего поколения и неотъемлемой чертой современного процесса обучения являются средства массовой информации (СМИ). В содержании и методах воспитания и обучения должны быть заложены возможности активного воздействия на личность. Этими качествами должны обладать аудиовизуальные средства, обеспечивающие связь научной информации с искусством, особенно кино и телевидение, которые по праву начинают занимать все большее место в учебном процессе. Познание через кино и телевидение учит молодых людей искать в образах, представленных фильмами и телепередачами, воплощение идей и мыслей, разносторонне оценивать и осмысливать героев экрана, находить в них черты образца для своего поведения и своих действий. В этом смысле киноискусству, в силу его массовости и широкой доступности, принадлежит, несомненно, ведущая роль.

Для будущих филологов, журналистов, историков, юристов особенно важно уметь разбираться в специфике художественных возможностей кино, чтобы художественный фильм не стал простой иллюстрацией к произведению, а рассматривался бы как самостоятельное произведение искусства. Важно научиться не только следить за содержанием фильма и развитием сюжета в нем, но и воспринимать его эмоционально во всей художественной полноте, созданной усилиями творческого коллектива.

Что дает нам контакт литературы и кино?

Какое значение имеет обращение кинематографа к классической литературе?

Во-первых, экран делает литературное произведение достоянием широких зрительских кругов. Экранизируя произведения тех или иных писателей, постановщики не только популяризируют этих авторов, но и создают оригинальные произведения другого вида искусства - кино. Сопоставление литературного произведения и его экранизации поможет нам воспитать активного читателя и зрителя. Мысль о том, что кино должно быть широко использовано в обучении, ни у кого не вызывает возражений. Об эстетическом воспитании, о роли кино в этом процессе с каждым годом говорят все больше. Ведь никакое другое искусство не оказывает такого мощного воздействия на формирование художественного вкуса молодого человека как кино. Но для этого нужно, чтобы педагог сам умел разобраться в произведениях киноискусства, знал творчество кинодраматургов, режиссеров, актеров.

Ещё в начале 20-ого века были предприняты попытки экранизировать классические произведения Л. Толстого, М. Лермонтова, А. Островского. Но это не принесло успеха, так как фильмы были без звука, и если зритель не читал литературного произведения, то он не мог разобраться в содержании фильма. И все - таки новое, передовое, как всегда, побеждало. Улучшалась игра актеров, зрело мастерство операторов и режиссеров, обогащалась техника. Но подлинный расцвет кино начался в 20-е годы, в это время все настойчивее стремились озвучить немое кино. И в 1929 году "великий немой" заговорил. Это было ошеломляющие изобретение. В эти же годы киноискусство снова обращается к русской классической и современной литературе. Экранизируются произведения А. Пушкина "Дубровский", реж. А. Ивановский, А.Н. Островского "Гроза", реж. В. Петров, "Бесприданница", реж. Я. Протозанов, Ф.М. Достоевского "Петербургская ночь", реж. Г. Рошаль и В. Строева, М.Е. Салтыкова-Щедрина "Иудушка Головлев", реж. А. Ивановский, А.М. Горького трилогия "Детство", "В людях", "Мои университеты", реж. М. Донской. Вот с таким арсеналом кинопродукции мы подошли к военным годам.

В 1941 году началась Великая Отечественная война. Основной темой киноискусства стала тема защиты Родины. Хотя в военный период фильмов снято немного, тема Великой Отечественной войны остается актуальной еще многие годы и в послевоенный период. Одним из первых послевоенных фильмов был фильм С. Герасимова "Молодая гвардия".

В 60-е годы кинематографисты снова обращаются к выявлению сущности народного подвига, снова происходит обращение к теме судьбы человека и человечества. Подчеркивается гуманистическая сущность фильмов на военную тему - это "Летят журавли" М. Калатозова, "Баллада о солдате" Г. Чухрая, "Судьба человека" и "Они сражались за родину" С. Бондарчука, "Живые и мертвые" А. Столпера, эпопея Ю. Озерова "Освобождение", "А зори здесь тихие" С. Ростоцкого, "Судьба", "Особо важное задание" Е. Матвеева.

Постепенно эхо войны затихало и киноискусство ставит перед собой новые задачи. Киноискусство этих лет обращается к русской классической и мировой литературе. Создаются фильмы по произведениям А.П. Чехова "Дама с собачкой" И. Хейхеца, "Дядя Ваня" А. Кончаловского, "Неоконченная пьеса для механического пианино" Н. Михалкова, Л.Н. Толстой "Война и мир" С. Бондарчука, "Анна Каренина" А. Зархи, Ф.Н. Достоевского "Идиот", "Братья Карамазовы" И. Пырьева, "Преступление и наказание" Л. Кулиджанова, И.С. Тургенев "Ася", "Рудин", И.А. Гончарова "Несколько дней из жизни И.И. Обломова", по произведениям В. Шекспира "Гамлет" и "Король лир" Г. Козинцева, а также экранизация произведений советской литературы: Шолохов "Тихий Дон" С. Герасимова, "Поднятая целина" А. Иванова, "Донская повесть" В. Фетина. Воплощены на экране многие произведения А.М. Горького "Мать", "Васса Железнова", "Мальва", "Челкаш", "Фома Гордеев", "На дне", "Варвары", "Враги", "Егор Булычов и другие", "Жизнь Клима Самгина" и многие другие произведения русских и советских классиков.

Имея на вооружении такой арсенал художественных ценностей, школьные учителя и преподаватели высших учебных заведений даже не имеют права не использовать их в воспитательных и образовательных целях. Кинематографическая неграмотность должна быть ликвидирована. Молодое поколение должно знать отечественную и мировую культуру и мощнейшее средство воспитания - фильм - должен занять свое место в учебном процессе и в этом нам поможет союз литературы и кино.

Литература и кино как две самостоятельные формы эстетического искусства обладают каждая своей спецификой в средствах выражения. Однако в конечном итоге они подчиняются одним и тем же объективным законам. Их союз прочен и незыблем. Ему, этому "союзу муз", мы обязаны рождению многих шедевров мирового искусства. Можно было бы привести множество примеров. Назовём только вдохновленные пушкинской поэзией оперы и балеты "Руслан и Людмила", "Евгений Онегин", "Бахчисарайский фонтан" или экранизация замечательных произведений Л. Толстого "Война и мир", "Тихий дон" и "Судьба человека" М. Шолохова в киноинтерпритации Сергея Бондарчука, которые стали достоянием миллионов зрителей в России и далеко за её пределами. И те не менее, проблема экранизации художественных произведений не снимается с повестки дня. У противников экранизаций имеется арсенал аргументов, кажущихся вполне убедительными. Они говорят, и им не откажешь в последовательности, что кинематограф нельзя превращать в псевдолитературу. Действительно, зачем тратить время, нервы, материальные средства на создание киноверсий литературных произведений? И есть ли нужда в "переводе" с языка одного искусства на язык другого? Несомненно, есть. Издавна происходит взаимопроникновение и взаимовлияние литературы, живописи, театра, музыки. На "стыке" разных искусств, в результате взаимообмена эстетическими ценностями, рождаются новые художественные творения. Это явление естественное и закономерное. Большие мастера киноискусства всегда относились к литературе в целом и к экранизируемым произведениям в частности с достаточным уважением. Конечно, "перевод" на язык кино любого романа или повести невозможен без определенных потерь. И тем не менее, киноэкранизации находят живой отклик у многомиллионной зрительской аудитории. Интерес к картинам, поставленным по Шекспиру и Сервантесу, Диккенсу и Толстому, Достоевскому и Шолохову, не гаснет, а наоборот, неизменно возрастает при всех "издержках производства". Чтобы по достоинству оценить фильм - экранизацию как самостоятельное произведение искусства кино и вместе с тем судить об его соотношении с литературной первоосновой, нужно обладать определенными знаниями как из области литературы, так и кинематографии. Хорошая экранизация, которой предшествовало чтение книги, содействует углублению и обогащению впечатлений от литературного произведения. Мы невольно уже ориентируемся на те зримые и динамичные образы, которые запечатлелись в нашем сознании, мысленно восстанавливаем при чтении эпизоды, отдельные кадры, целые сюжетные куски из просмотренного фильма, вспоминаем внешний облик героев каким он воссоздан актёрами.

Некоторые преподаватели литературы относятся к фильмам-экранизациям с опаской. Они считают, что книга заставляет читателя мыслить, сопереживать, становиться соучастником событий. Кино же якобы приучает к пассивному восприятию искусства. Однако каждое из искусств обладает своей спецификой, своими возможностями, своими выразительно-изобразительными и каждое неповторимо и необходимо.

Кино, являясь самым демократичным общедоступным искусством, обладает могучей силой идейно-эстетического воздействия на человека. Надо использовать эту силу с наибольшем успехом и не имеет смысла гасить интерес зрителя к фильмам-экранизациям. Задача заключается в другом: важно добиться взаимодействия книги и фильма. Опираясь на те впечатления, которые остаются от просмотра кинофильма, побудит зрителя обратиться уже непосредственно к книге. Ведь экранизации при всех своих достоинствах - отнюдь не исчерпали содержания классических произведений.

Всему этому имеют возможность обучаться студенты филологического факультета Адыгейского государственного университета на спецкурсе "Литература и кино". Словесник должен уметь разбираться в произведениях киноискусства, знать творчество кинодраматургов, режиссёров, актёров. Такой спецкурс, его структура и содержание предусматривает эти задачи. На кафедре "Литературы и журналистики" собрана большая видеотека программных экранизированных произведений художественной литературы, которые являются активным дидактическим материалом в выполнении образовательных задач.


Кино и литература – виды искусства, неразрывно связанные друг с другом. Один из них зародился в глубокой древности. Другой – в конце девятнадцатого столетия. Тем не менее литература и кино имеют тесную связь, не слабеющую даже в век компьютерных технологий. В чем заключается прочность этого союза?

литература и кино

Литература и современность

Человек XXI века спешит жить. У него нет времени на долгие размышления. Ему нужно успеть сделать карьеру, получить новую специальность, приобрести очередную новинку техники. Другими словами, построить жизнь по современному образу.

Читать трехтомный труд классика? Для чего? Просмотр фильма-экранизации займет не более двух часов. Это занятие, в отличие от чтения, впишется в стремительный ритм жизни. Однако работы выдающихся режиссеров и актеров показывают иное. Литература и кино не утратили связь. Относительно новый вид искусства способен возродить интерес к тому, который появился еще в Античности.

Фильмы побуждают к прочтению книги

Примеров экранизации, стимулирующей продажи на книжном рынке, немало. Но для того чтобы разобраться, в чем связь литературы и кино, стоит вспомнить, с чего все начиналось. Кто и когда впервые использовал художественное произведение как материал для создания фильма?

русская литература в кино

Возникновение кинематографа

Кино было создано в XIX веке. Но первый звуковой фильм вышел много позже, в 1927 году. Кинематограф стал, как выразился размышляющий пес Булгакова, единственным утешением для женщин. Но не только для них. Кино обрело массовую популярность.

Экранизация художественного произведения, осуществляя связь таких видов искусства, как литература и кино, стала незаменимым жанром. Режиссеры и сценаристы обратились к творениям классиков. В 1902 году был снят короткометражный фильм по произведению Золя.

Продвижение кинематографа

До 1917 года были созданы фильмы почти по всем произведениям великого русского писателя. Речь идет, конечно, о прозе. Экранизации начала двадцатого века мало общего имеют с современными. Скорее, это были некие иллюстрации к известным сюжетам.

В эпоху немого кино кинематографисты обращались к текстам Пушкина, что, возможно, было связано с раскруткой нового вида искусства. Кино нуждалось в имени, известном во всей России. До революции в стране действовали частные кинокомпании. После семнадцатого года их деятельность была прекращена. Однако кинокартины по прозе Пушкина продолжали создавать и в тяжелые для России времена.

отечественная литература в кино

Лев Толстой

Фильм, вошедший в книгу рекордов Гиннеса

Постановщиком картины выбрали Сергея Бондарчука. Из фонда выделили тридцать тысяч рублей (значительную по тем временам сумму). Художники приступили к работе над эскизами костюмов и декораций. Сценарист изучал литературоведческие исследования, переписку Толстого, военные и документальные источники. Несколько месяцев ушло на актерские пробы. Съемки сопровождались множеством трудностей. Актерский состав в начале работы не раз менялся.

Федор Достоевский

Мистическая книга

Булгаков – самый загадочный русский писатель. О злом роке, который преследует актеров, игравших героев романа, сказано много. Съемки по книге Булгакова, как правило, прерывались. Завершить начатое удалось лишь двум режиссерам.

литература в кино сочинение

Возможно, все дело в мистике, окружавшей писателя. Или, быть может, есть области человеческого сознания, в которых все же не пересекаются литература и кино? Сочинение Булгакова на сегодняшний день не имеет экранизации, которая бы соответствовала оригиналу. Ни один режиссер не смог воссоздать атмосферу московского общества, опустошенность Мастера, страдания Маргариты, выходки Коровьева и Бегемота так, чтобы впечатления от фильма были сравнимы по силе с ощущениями, которые переживает читатель. Но сказать, что проза Булгакова не подлежит экранизации, нельзя.

русская литература в отечественном кино

Режиссер не переложил сюжет на пленку. Он создал систему образов на основе прозы Булгакова. Шариков не стал бы столь интересным и колоритным киноперсонажем, если б в создании его характера сценарист и режиссер использовали лишь текст оригинала.

Кто такой Шариков? Это не человек с собачьим сердцем, как выразился доктор Борменталь. Шариков – негодяй с человеческим сердцем. И в этом, по мнению Преображенского, кроется причина страшных последствий операции.

художественная литература в кино

Шолохов

литература и кино детям

Василий Шукшин

Проза этого автора была легкой и близкой простому читателю. Шукшин был не только писателем, но и сценаристом, режиссером, актером. А потому он знал лучше, чем прочие кинодеятели, о том, насколько прочна связь между такими понятиями, как литература и кино.

Детям современным сложно понять, зачем читать книгу, если есть фильм. Такие представления о литературе приведут к тому, что вскоре книга станет раритетом. Непрактичной и бесполезной сувенирной вещью. Шукшин полагал, что никакая экранизация не может заменить чтения произведений Толстого, Достоевского, Гоголя. Средства кино и литературы, по его мнению, не равны. Кинематограф – искусство. Но оценить мастерство режиссер способен лишь читающий человек.

Отечественная литература в кино – тема, которой посвящено множество исследований. Эти сферы имеют взаимную связь. Но литература может существовать без экранизации. Кинематограф же без классической прозы представлял бы собой примитивный вид развлечения. Даже фильмы по оригинальным сюжетам удостаиваются положительной критики лишь в том случае, если созданы по законам классической прозы.

Читайте также: