Лексический уровень языка реферат

Обновлено: 02.07.2024

Вороничев О.Е. Лексическая стилистика и культура речи: Учебное пособие для преподавателей и учителей русского языка и литературы, работающих в лицеях, гимназиях, гуманитарных классах. – Брянск: Курсив, 2007. – 246 с.

Учебное пособие, написанное в большей степени научно-популярным стилем, насыщенное иллюстративным материалом и цитатами из работ выдающихся ученых-лингвистов и подвижников культуры речи, содержит информацию об основных разделах и понятиях лексической стилистики. Для объективного и цельного представления о стилистических качествах лексики в пособии есть сведения об истории формирования и современном состоянии лексического состава русского языка, об общих и разноуровневых особенностях функциональных стилей; дана стилистическая оценка фразеологизмов и лексических средств образной речи. Книга адресована преподавателям и учителям русского языка и литературы лицеев, гимназий, гуманитарных классов общеобразовательных школ, но может быть полезной студентам филологических и нефилологических специальностей, изучающим дисциплины стилистика современного русского литературного языка и русский язык и культура речи, преподавателям колледжей и высших учебных заведений, людям творческих профессий, а также всем, кто интересуется проблемами речевой культуры и стремится повысить собственный уровень нормативного словоупотребления. Материалы пособия также могут быть использованы при разработке спецкурсов лексическая стилистика и практическая лексикология.

© Вороничев О.Е., 2007.

Nec Caesar supra grammaticos[1]

Лексический состав современного русского языка как зеркало исторических изменений в жизни общества

Лексический уровень языка как открытая система

Лексика языка – это прежде всего отражение окружающего мира.

Вместе с тем люди и народы, говорящие на разных языках, видят мир неодинаково, о чем свидетельствует язык. Например, в русском языке различаются понятия снег, холод, лёд, но в таком разграничении не нуждаются ацтеки, которые передают все это одним словом; или, напротив, в языке эскимосов есть особые названия для снега падающего, тающего и т.д. Некоторые слова доносят до нас древние представления о мире. Например, мы говорим солнце восходит, заходит или садится, не задумываясь о том, что эти высказывания отражают древнее представление о движении Солнца вокруг Земли. Следовательно, лексический уровень языка содержит в себе в конкретный период истории общества определенное мировоззрение, или концепцию, в силу чего можно говорить о концептуальности лексического уровня. Это понятие учитывается лексикологами и лексикографами при создании тезауруса(от греч. thēsauros – сокровище, сокровищница) – полного описания всех слов, которые используются людьми, живущими в одно и то же время на одной территории и говорящими на одном языке (см. Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык. – М.: Аванта +, 1998. – С.257).

Работа содержит 1 файл

русский язык.docx

К этому уровню относятся также приравниваемые к слову - по характеру своих значений и выполняемым функциям - неоднословные вторичные единицы языка: фразеологизмы, устойчивые сочетания слов, составные термины, различного рода устойчивые аналитические названия, сложно-сокращенные слова, а также аббревиатуры.

Язык – это система, которая живет, развивается и меняется под влиянием времени. В словарном запасе языка находят отражение изменения, происходящие в жизни общества, в науке и технике. Некоторые слова перестают использоваться, теряют свою актуальность, становятся устаревшими.

Устаревшие слова относятся к пассивной лексике современного русского языка, тем не менее для художественной, публицистической и в какой-то степени разговорной речи такие слова нередко оказываются элементами активного словаря. Устаревшие слова создают особый фон и настроение, придают речи экспрессивность и выразительность, указывают на явления и признаки прошлого. Устаревшие слова можно разделить на историзмы и архаизмы.

Историзмы – это устаревшие слова, которые обозначают не существующие в настоящем понятия: боярин, аршин, алтын . Надо отметить, что к историзмам нельзя подобрать синонимы. Историзмы делятся по разным тематическим группам.

К тематической группе, связанной с военным делом, относятся следующие примеры военных историзмов: кольчуга, забрало, латы, редут, пищаль, единорог.

К названиям старых мер длины и веса относятся историзмы вершок, аршин, сажень, верста, пуд, фунт.

Многие из историзмов называют бытовые и хозяйственные предметы, старинную одежду и обувь: армяк, кафтан, лапти, клобук, ендова (вместительная посуда для вина или меда), севалка, корчма, алтын, целковый, гривна, конка, фаэтон, челобитная.

Историзмы, называющие лиц по профессии и занятию: стражник, стрелец, ратник, приказчик, лавочник, ямщик, коробейник . Примеры историзмов названий учреждений и должностных лиц: вече, исправник, воевода, городничий, урядник, городовой, столоначальник, ротмистр, жандарм . К историзмам, связанным с образованием, относятся: институтка, курсистка, бурса и др.

Особую группу составляют историзмы, связанные с советской эпохой. Многие слова, возникшие в 1920—1930-е гг., уже в советскую эпоху стали историзмами: буденовец, продразверстка, комбед, ликбез, рабфак, НЭП, нэпман, продотряд и т. д.

Иногда историзмы вновь становятся словами, активными в употреблении. Так, например, произошло со словами губерния, губернатор, департамент, которые были в советскую эпоху историзмами.

Архаизмы – это устаревшие синонимы слов современности, например: чело (синоним слова лоб ), ланиты (синоним слова щеки ), дщерь (дочь), зело (очень), зреть (смотреть). Архаизмы часто встречаются в художественной литературе для создания более убедительной картины исторической эпохи. Много архаизмов произошло из старославянизмов – слов или части слов, пришедших в русский язык из старославянского языка – древнейшего письменного языка славян.

Архаизмы подразделяются на типы в зависимости от того, устарело ли полностью все слово или же устаревшим является лишь фонетический или словообразовательный вид слова либо какое-то из значений.

Фонетические архаизмы отличаются от современных слов по звучанию одним, реже двумя звуками. Например: нумер (номер), стора (штора), карафин (графин), клоб (клуб), покал (бокал).

К фонетическим архаизмам относятся также слова со старославянскими неполногласными сочетаниями в корне: хлад, град, древо, злато, младой и т. д.

Морфологические архаизмы – это архаизмы, отличающиеся от современных слов частью морфемной структуры слова. Чаще всего устаревшим является суффикс слова. Например: содейство (содействие), толстота (толщина), воитель (воин), рыбарь (рыбак), дружество (дружба), нервический (нервный), критериум (критерий), музеум (музей) и т. д.

Лексические архаизмы – это устаревшие слова целиком, а не в какой-либо части слова. Например: десница (правая рука), лицедей (актер), оный (тот), зане (потому что), очи (глаза), буде (если), поелику (поскольку), всуе (напрасно), доколе (до каких пор). Многие из лексических архаизмов входят в состав устойчивых сочетаний слов, пословиц. Например: беречь как зеницу ока, карающая длань, не зги не видно ( зга – дорога), души не чает ( чаять – ждать), бить челом .

Существуют также грамматические архаизмы . Например, слово рояль ранее было женского рода, лебедь также употреблялось как существительное женского рода.

Архаизмы в различных текстах могут употребляться с разной частотностью. Существуют забытые архаизмы, встречающиеся только в письменных памятниках, древнейших русских текстах и словарях древнерусского языка. Например, такие архаизмы: волот (гигант), веглас (невежда), укрух (кусок).

Архаизмами, кроме старославянских слов, могут быть слова, заимствованные из западноевропейских слов, например аэроплан (самолет), виктория (победа) и исконно русские слова – ворог, одр, очи и др.

Открытость современного общества для международных контактов, ориентация во многом на западную культуру, образ жизни обусловили массовое вхождение в русский язык заимствованной лексики (преимущественно из американского варианта английского языка).

Причины заимствований. 1. Заимствование вещи, предмета, понятия: вместе с предметом часто приходит и его название. Так появились у нас слова автомобиль, такси, метро, трактор, комбайн, робот, акваланг, нейлон, лазер, транзистор, глобус, цирк, бутерброд.

2. Проникновение заимствованных слов для обозначения того, что в нашем языке обозначается не одним словом, а словосочетанием. Так, слово снайпер заменило собой сочетание меткий стрелок, турне стали употреблять вместо громоздкого: путешествие по круговому маршруту, мотель – вместо гостиница для автотуристов, спринт – вместо бег на короткие дистанции.

Из греческого еще в древние времена пришли многие названия из области религии (лампада, ангел, демон, клирос), научные термины (география, математика, философия), названия из области науки и искусства (анапест, комедия, хорей).

Из латинского в русском языке много научных и общественно-политических терминов (революция, конституция, эволюция, вертикаль, диктатура, пленум, манифест, президент).

Из тюркских языков особенно много слов пришло во время татаро-монгольского ига (кафтан, тулуп, сарафан, деньги, арбуз, баран).

Из немецкого и голландского языков много слов пришло в эпоху Петра I в связи с его реформами (нем.: гауптвахта, лагерь, фрахт, вексель, галстук; голл.: гавань, лоцман, флаг, флот, дюйм, рейд, зонтик).

Из английского языка заимствования активно проникают в наш язык в настоящее время (брифинг, шоппинг, клиринг, ваучер, рейтинг, саммит, дилер, оффшор, продюсер).

Из французского много бытовых названий, из области искусства (браслет, медальон, пальто, сюртук, режиссер, афиша, дирижер).

Из итальянского пришла музыкальная терминология (ария, соната, карнавал, либретто, тенор). В связи с развитием контактов появляются заимствования и из других языков: японского (караоке, кимоно), индийского (сари) и др.

Заимствованные слова обогащают нашу речь, делают ее более точной, подчас экономной. В наш бурный век поток новых идей, вещей, информации, технологий требует быстрого называния предметов и явлений, заставляет вовлекать в язык уже имеющиеся иностранные названия, а не ожидать создания самобытных слов на русской почве. Известно, что сейчас из всего богатства русского языка, заимствованные слова составляют лишь около 10%.

Наконец, особой приметой нашего времени следует признать активное, неконтролируемое вторжение сниженной, жаргонной, а нередко и нецензурной лексики, причем не только в разговорную речь, но и в различные жанры публицистики и художественной литературы.

Помимо устаревших и заимствованных слов лексика включает в себя неологизмы, омонимы, синонимы и антонимы, лексику ограниченной сферы употребления (жаргонизмы и арготизмы), фразеологизмы, аббревтатуры. Таким образом, лексическая система русского языка очень богата, происходит её постоянное пополнение и обновление.

Гост

ГОСТ

Общее представление об уровнях языковой системы

Языковая система представляет собой сложное образование, которое включает в себя более простые системы – подсистемы, или уровни. Причем каждая подсистема обладает определённым набором образующих её языковых единиц. Таким образом, выделяются следующие уровни языковой системы:

  • фонетический уровень (образован такой языковой единицей, как фонема – звуки речи);
  • морфемный уровень (образован такой языковой единицей, как морфема);
  • лексический уровень (образован такой языковой единицей, как лексема – слова и фразеологизмы);
  • синтаксический уровень (образован такими языковыми единицами, как словосочетания и предложения).

Уровни языковой системы отличаются друг от друга типом языковых единиц, их количеством, функциональной нагрузкой и характером отношений каждой из этих единиц в своей системе. Так, если подсистема фонем русского языка включает в свой состав несколько десятков одноимённых единиц – гласных и согласных, подсистема морфем – несколько тысяч (не менее семи) таких же единиц, то количество лексем исчисляется многими десятками тысяч. Что касается словосочетаний и предложений, то их количество в любом языке неисчислимо.

От количества единиц, которые образуют языковую подсистему, или уровень, зависят её характеристики. Уровень фонем можно охарактеризовать как систему закрытую, простую жёсткую; уровень морфем – как закрытую, простую, диффузную; уровень лексем – как открытую, простую, диффузную.

Характеристика языковых единиц каждого уровня

Можно сделать вывод, что основой каждого уровня языковой системы является соответствующая языковая единица. И уровни языковой системы присущи те же характеристики, что и языковым единицам. Следовательно, необходимо рассмотреть место языковых единиц разных уровней в общей системе языка, их назначение (функции, роль) и строение.

Наименьшей языковой единицей считается фонема (звук речи). Его предназначение состоит в опознавании и различении морфем и слов. Фонема не несёт в себе какого-либо значения, она лишь косвенно связана со смыслоразличением – это проявляется только в сочетании с другими звуками речи и образовании морфем, вследствие чего возможны восприятие и различение морфем и слов.

Готовые работы на аналогичную тему

Кратчайшей языковой единицей, которая имеет значение, является морфема. В целом все морфемы подразделяются на корневые и на аффиксы. Корень представляет собой центральную морфему слова, в которой заключено основное лексическое значение всего слова. Как правило, корни входят в состав каждого слова и образуют его основу. К аффиксам относятся такие морфемы, как приставка, суффикс и окончание, которые вносят дополнительные лексические или грамматические значения.

Слово – это основная языковая единица, которая является синтаксически самостоятельной и служит для наименования предметов, явлений, действий и т.д. В слове выделяют признаки различного рода:

  • семантические признаки, то есть совокупность значений слова;
  • морфологические признаки, то есть совокупность морфем, составляющих слово;
  • фонетические признаки, то есть звуковая оболочка слова.

К словам по его функциям также приравниваются фразеологизмы, то есть устойчивые словосочетания.

Из слов могут быть образованы словосочетания, под которыми понимают синтаксические конструкции, состоящие из нескольких (двух или более) знаменательных слов, соединённых связью подчинительного типа.

Слова и словосочетания, в свою очередь, являются теми элементами, с помощью которых выстраивают предложения, характеризующиеся как смысловой, так и интонационной законченностью.

Взаимодействия между уровнями языковой системы

Между однотипными языковыми единицами, которые образуют соответствующие подсистемы, существует два типа отношений:

  • синтагматические отношения – это тип отношений, которые устанавливаются между отдельными фонемами, морфемами, лексемами, словосочетаниями и предложениями;
  • парадигматические отношения – это тип отношений, устанавливающихся между вариантами языковых единиц, звуковая форма которых обусловлена законами синтагматики, законами сочетаемости однотипных языковых единиц.

Уровни, будучи составными частями языковой системы, связаны между собой определёнными формальными отношениями, которые можно назвать парадигматическими (правда, особого рода) или, как их обычно называют, иерархическими. Эти отношения характеризуют связь между языковыми единицами разных уровней. Единицы более низкого являются своего рода строительным материалом для единиц более высокого уровня: сочетания фонем образуют морфему, сочетание морфем – лексему (слово), сочетание лексем – словосочетание, а сочетание словосочетаний – предложение.

Языковая система устроена таким образом, что осмысленные языковые единицы – слова или предложения – встречаются несопоставимо реже, чем теоретически возможные сочетания звуков и слов. Это свойство языка образует своего рода запас прочности, благодаря которому и возможно развитие языка.


Язык – это уникальное явление уже хотя бы потому, что это единственный научный феномен, который описывает сам себя. Кроме того, его природа весьма сложна, что порождает множество научных подходов, различных теорий и способов описания сущности языка.

Современная лингвистика признает язык сложной знаковой системой.

Системный подход

основные языковые уровни

Системный подход как методологическое требование вошел в лингвистику благодаря трудам Ф. де Соссюра. Под системой обычно понимают единство однородных взаимосвязанных элементов. Но язык объединяет единицы разного порядка, а потому признан сложной структурой, которой взаимодействуют друг с другом подсистемы отдельных ярусов языковой структуры. Эти ярусы и образуют уровни системы языка. Значимой характеристикой системных отношений в языке является их иерархичность: единицы каждого последующего яруса состоят из единиц предшествующего.

Понятие языкового уровня

Каждый ярус языка по сути своей является системой, так как образован элементами, вступающими в определенные отношения.

Названия уровней языковой системы соответствуют традиционно выделяемым разделам языка:

  • фонетика (фонетический уровень);
  • морфемика (морфемный уровень);
  • лексика (лексический уровень);
  • синтаксис (синтаксический уровень).

В пределах каждого круга языковой структуры принято выделять составляющие его компоненты – единицы. На фонетическом уровне это фонемы, на морфемном – морфемы и т. д. Однородность единиц каждого яруса является относительной, так как язык существует в двух материальных формах – устной и письменной.

Выделение языковых уровней является результатом аналитического членения языка, а не стадиями его развития.

языковой уровень

Итак, под уровнем языка понимают ярус (подсистему) общей системы языка, характеризующийся наличием специфических единиц, которые функционируют по определенным правилам и законам.

Рассмотрим основные языковые уровни подробнее.

Фонетика

Фонетический языковой уровень описывает звуковой состав речи. Центральным компонентом этого яруса является фонема (звук). Это предельная, то есть далее неделимая, единица языка.

Двойственная природа языка обуславливает то, что к фонетике примыкает и графика, изучающая способы передачи звуков на письме. Единица графики – буква.

Несмотря на то что фонетика является базовым, начальным ярусом системы языка, это довольно обширный и сложный раздел. В школьном курсе русского языка он представлен в крайне усеченном виде.

Фонетика исследует звуки речи с точки зрения способа и места артикуляции, их сочетаемость и акустические характеристики, позиционные изменения звуков в потоке речи, интонацию и ударение.

акустический рисунок речи

К слову, об ударении: традиционно принято относить орфоэпию к фонетическому уровню языка. Но это не единственная точка зрения, так как данный раздел лингвистики регулирует правила произношения слов, а это уже лексический уровень языка. Орфоэпия – не единственный раздел в языке, который можно отнести к разным уровням. Иногда в таких случаях говорят о переходном, или смежном, подуровне.

Морфемика

Данный языковой уровень посвящен морфемному составу (строю) языка, его единица – морфема. Ее принято называть минимальной значимой единицей, так как семантика слова заключена в корне, а корень – это морфема. Кроме того, существенное количество аффиксов в русском языке имеют значение. Например, при помощи суффикса -тель образуют существительные, которые называют того, кто производит или выполняет какое-либо действие: учитель, водитель, воспитатель. Таким образом, смыслообразование происходит именно на этом уровне языка, на предшествующем категория значения отсутствует.

В русском языке выделяют следующие морфемы:

К аффиксам относят префикс (приставку), суффикс, флексию (окончание), постфикс (аффикс, стоящий после окончания) и интерфикс (соединительные гласные).

К морфемике примыкает словообразование, но оно является переходным разделом, своего рода мостиком от морфемики к лексике.

Лексика

Лексический языковой уровень описывает словарный состав языка с различных позиций. Базовая единица уровня – лексема (слово). Структура данного яруса весьма неоднородна. В зависимости от того, какая сторона слова рассматривается, можно говорить о следующих разделах языка, функционирующих на лексическом уровне:

  • этимология – изучает происхождение слов;
  • семантика – исследует предметно-понятийное значение слова;
  • морфология – рассматривает слово с точки зрения его принадлежности к той или иной части речи;
  • лексикография – описывает правила и принципы составления словарей;
  • ономасиология – рассматривает процесс присвоения наименования;
  • ономастика – изучает имена собственные.

Иногда к этому же ярусу относят фразеологию и орфографию. Последнюю чаще ассоциируют с графикой и рассматривают на первом из описанных уровней.

понятие языкового уровня

Разнообразные отношения, в которые вступают слова, также рассматриваются на уровне лексики: синонимия, паронимия, антонимия, омонимия.

Синтаксис

Синтаксический языковой уровень исследует словосочетания и предложения, а также правила их построения. Соответственно единицами синтаксиса являются словосочетания и предложения. Иногда к ним причисляют сложное синтаксическое целое и текст. Понятие о членах предложения также является атрибутом синтаксиса.

Существует описательный синтаксис и исторический, конструктивный и коммуникативный, общий и частный и т. д.

классификации языковых уровней

К синтаксису примыкает пунктуация, регламентирующая правила постановки знаков препинания.

Общепринятый подход к выделению уровней языка предполагает, что синтаксис - финальный ярус языковой структуры. Представленная классификации языковых уровней является традиционной, но не единственной в лингвистике.

Текст

Текст не принято считать языковой единицей, он рассматривается как речевое произведение. В работах некоторых лингвистов текст противопоставляется языку на основании противоположности принципов их внутренней организации. Более того, указывается, что текст обладает собственной системностью и единицами. Но и в отдельный уровень он не выделяется.

В настоящее время языковедами все же предпринимаются попытки выработать синтетический подход, который позволил бы считать текст и произведением речи, и единицей языка. Это позволило бы тексту как понятийной категории занять более определенное место в системе языковых уровней.

Компетентный подход

языковой уровень речи

Языковой уровень речи отражается в сформированности языковой компетентности. Ее компоненты отчасти перекликаются с уровнями структуры языка:

  • Фонетический. Предполагает знание фонем, их акустических и артикуляционных характеристик, особенностей интонационной и ритмической организации речи, владение орфоэпическими нормами.
  • Лексический. Заключается в характеристиках словарного запаса, включая владение фразеологией, знание пословиц и поговорок, использование синонимических возможностей языка и т. д.
  • Семантический. Выражается в знании значений слов и выражений и умении правильно подбирать и использовать лексические средства в соответствии с коммуникативной задачей.
  • Грамматический. Подразумевает владение грамматическими нормами языка, в том числе умение правильно строить предложения с учетом синтаксических закономерностей и правил сочетаемости слов.
  • Орфографический. Предполагает знание правил графического оформления письменной речи, включая правила правописания. Сюда же относят умение пользоваться словарем.

Изучение иностранного языка

При изучении иностранного языка выделяют следующие уровни языковых знаний:

  • начальный (А1);
  • элементарный (А2);
  • первый средний (В1);
  • средний (В1+);
  • выше среднего (В2);
  • продвинутый (С1);
  • свободное владение (С2).

Данная шкала является общепринятой европейской системой.

Система уровней владения языком

Первый уровень еще иначе называют уровнем выживания. Он предполагает, что вы можете при аудировании и чтении опознавать отдельные знакомые слова и выражения, в состоянии представиться, заполнить регистрационную карточку или поздравительную открытку, а также поддерживать несложный разговор на знакомую тему (место жительства, родные и знакомые), но только в том случае, если речь собеседника звучит медленно и отчетливо, может быть повторена в случае необходимости. Также предполагает способность задавать элементарные вопросы и отвечать на них.

Третий уровень означает, что вы можете написать связный текст, отражая свои эмоции и впечатления, а также владеете языковым материалом в рамках профессионального и повседневного общения, способны поддерживать диалог на частотные и знакомые темы даже без особой договоренности с собеседником о необходимости подчеркнуто четкого произношения.

уровни языковых знаний

Четвертый уровень предполагает расширение круга тем, на которые вы можете свободно говорить, отсутствие затруднений в общении, способность устно и письменно излагать и обосновывать свою точку зрения на ту или иную проблему.

Пятый уровень означает, что вы можете без затруднений понимать все, что транслируется по телевизору, слушать лекции и доклады, создавать развернутые аргументированные тексты, читать художественную литературу, не прибегая к словарю.

Шестой уровень – это свободное общение в быстром темпе на профессиональные и научные темы, умение различать стилистические оттенки, способность изучать не только художественную, но и специальную литературу, включая технические инструкции, умение создавать объемные и сложноорганизованные тексты.

Читайте также: