Книга песен китай реферат

Обновлено: 30.06.2024

Возникновение литературы в Древнем Китае, утилитарно-практическое отношение к письменному слову. Библиография Бань Гу как перечень произведений письменности в стране. Сочинения о конфуцианском учении – обязательный минимум образованного человека в Китае.

Рубрика Литература
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 08.04.2012
Размер файла 21,3 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

ЛИТЕРАТУРА ДРЕВНЕГО КИТАЯ

В III в. до н. э. китайцы стали применять для письма шелк. Дороговизна этого материала привела в начале нашей эры к изобретению бумаги, в результате чего и появилась возможность широкого распространения письменного слова.

Древность этой конфуцианской по своим идеям повести косвенно может быть подтверждена и китайским изобразительным искусством рубежа нашей эры. Именно в это время на каменных рельефах, украшавших собой гробницы и иные ритуальные сооружения, часто изображалась сцена покушения Цзин Кэ. Такие рельефы были найдены и па полуострове Шаньдун, и в далекой юго-западной провинции Сычуань. На одном из них, видимо, чтобы выразить свою ненависть к тирану, мастер изобразил императора в одеянии простолюдина, придав его фигуре гротескный характер. На другом рельефе отчетливо видно, как государь бежит от Цзин Кз, теряя свои туфли.

Мы попытались обрисовать в общих чертах всю совокупность древнекитайских письменных памятников. В древнем Китае была заложена идеологическая основа, на которой развивались средневековое искусство и словесность не только в самом Китае, но и в сопредельных странах Дальнего Востока - Японии, Корее, Вьетнаме. Тогда же сложились и многие темы китайской поэзии, тот богатый арсенал символов и образов, без знания которого нельзя правильно понять классическую литературу дальневосточных народов.

литература древний китай

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

ПЕСНЯ ДЕВУШКИ,
СОБИРАВШЕЙ СЛИВЫ
(I, II, 9)
Слива уже опадает в саду,
Стали плоды её реже теперь.
Ах, для того, кто так ищет меня,
Мига счастливей не будет, поверь.

Сливы уже опадают в саду,
Их не осталось и трети одной.
Ах, для того, кто так ищет меня,
Время настало для встречи со мной.

Сливы опали в саду у меня,
Бережно их я в корзинку кладу.
Тот, кто так ищет и любит меня,
Пусть мне об этом скажет в саду.

НЕ ДУМАЙ О ПЕЧАЛЯХ
(II, VI, 2)

Большую телегу вперед не пускай —
Сам будешь в пыли и песке.
Не думай о многих печалях своих —
Лишь сам изведешься в тоске.

Большую телегу вперед не пускай —
В пыли затуманится свет.
Не думай о многих печалях своих —
В смятении выхода нет.

Большую телегу вперед не пускай —
Покроешься пылью — взгляни!
Не думай о многих печалях своих —
От дум тяжелее они!

О НЕВЕРНОМ ДРУГЕ
(II, V, 7)

С востока веет ветерок,
И дождь к нам прилетает вслед за ним,
Ты страхом был и ужасом томим —
В те дни лишь я с тобою был вдвоем.
Теперь и мир, и радость у тебя,
И брошен я, со мной ты стал другим.

С востока веет ветерок,
И вихри вьются вслед за ним, гляди.
Ты страхом был и ужасом томим,
Но ты меня носил в своей груди.
Теперь и мир, и радость у тебя,
И брошен я. Забвенье впереди.

С востока веет ветерок,
Он дует и на высях горных гряд.
Чтоб не увяла, нет такой травы;
Падут деревья, что теперь стоят.
Ты все мои достоинства забыл,
Свои обиды помнишь — все подряд!

ПЕСНЬ О СЫНОВЬЯХ,
КОТОРЫЕ НЕ СУМЕЛИ ПОКОИТЬ
СТАРОСТЬ МАТЕРИ
(I, III, 7)

Южного ветра живительный ток
Веет, лелея жужуба росток.
Стали красивы и нежны ростки —
Высохла мать от забот и тоски.

Южного ветра живителен ток.
Вырос жужуб, тёплым ветром согрет.
Ты, наша мать, и мудра и добра,
Добрых детей у тебя только нет!

В местности Сюнь есть источник один —
Много несёт он студёной воды.
Семь сыновей нас, а мать и теперь
Тяжесть несёт и труда и нужды.

Иволга блещет своей красотой,
Тонкие трели выводит вдали.
Семь сыновей нас у матери, мы
Дать её сердцу покой не смогли!

ЛИСТ ПОЖЕЛТЕЛЫЙ
(I, VII, 11)

Лист пожелтелый, лист пожелтелый
Ветер срывает и ночью и днём,
Песню, родной мой, начни, — я хотела
Песню продолжить, мы вместе споём.

Лист пожелтелый, лист пожелтелый
Ветер кружит и уносит с собой.
Песню продолжи, родной, — я хотела
Песню окончить вместе с тобой.

ПЕСНЬ ОБ ОДИНОКОМ ДЕРЕВЕ
(I, X, 6)

Груша растёт от деревьев других в стороне,
Ветви раскинулись в разные стороны, врозь,
Так же и я одиноко брожу по стране.
В спутники разве чужого не мог бы я взять?
Но не заменит он брата родимого мне!
Вы, что проходите здесь по тому же пути,
Что ж не идёте вы с тем, кто совсем одинок?
Близких и братьев лишён человек, почему
В горе ему на дороге никто не помог?

Груша растёт от деревьев других в стороне,
Ветви раскинулись, густо листвой обросли.
Так же один, без опоры скитаюсь вдали.
В спутники разве чужого не мог бы я взять?
Только чужие родных заменить не могли!
Вы, что проходите здесь по тому же пути,
Разве не жаль вам того, кто совсем одинок?
Близких и братьев лишён человек — почему
В горе ему на дороге никто не помог?

ДИКАЯ ВИШНЯ
(I, XIII, 3)

Дикая вишня в той влажной низине растёт,
Нежные ветви на вишне слабы и гибки.
Вишня, ты блещешь своей молодой красотой;
Рад я, что вишня не знает забот и тоски!

Дикая вишня в той влажной низине растёт,
Нежные, хрупкие вижу на вишне цветы.
Вишня, ты блещешь своей молодой красотой,
Рад я, что дум о семействе не ведаешь ты!

Дикая вишня в той влажной низине растёт,
Нежный, прекрасный на ней наливается плод.
Вишня, ты блещешь своей молодой красотой,
Рад я, что вишня не знает о доме забот !

Китай

Китай

Китай запись закреплена

Литература по праву считается одной из самых значимых и восхитительных составляющих китайской культуры.

Проходя через толщу веков, китайская литература становится также важным источником исторических знаний о сменяющих друг друга правителях и людях, живших в эпоху той или иной императорской династии, об их мечтах и надеждах.

Не будет большим преувеличением сказать, что китайская литература начала свой славный путь через тысячелетия со своей поэтической составляющей.

Самые ранние произведения китайской поэзии появились во времена династии Западная Чжоу, которая правила предположительно с 1046 по 770 годы до нашей эры.

Собрание из 305 поэтических произведений отражает многообразные явления духовной и социальной жизни на протяжении этого периода и вплоть до середины периода Весны и Осени.

Считается, что произведения для Шицзин отбирал и редактировал сам великий Учитель Конфуций. В занятиях с учениками он большое внимание уделял изучению поэзии, а в своих трактатах и изречениях всегда подчеркивал мысль о большом значении литературы в вопросах воспитания подрастающего поколения.

Конфуций предлагал своим последователям использовать поэтические сборники в качестве источников высшей мудрости знаний о природе и обществе, считал, что образовательный и культурный уровень людей можно повысить путем чтения лучших образцов классической литературы и собственных упражнений в поэтическом творчестве.

Кстати, подобное понимание роли литературы в вопросах духовного воспитания в значительной степени сохранилось и в современном Китае.

Рифмы и ритмы Шицзина

По своему содержанию все поэтические произведения Шицзин могут быть разделены на две большие группы.

Это голоса простых людей, незамысловатые рассказы о любви и дружбе, признания в неизменности нежных чувств к родителям, песни крестьян о важности рутинной повседневной работы и даже песни протеста и политическая сатира.

Во вторую тематическую группу входят оды и гимны, в стилистике которых прослеживается традиция ритуальных песнопений, обычно в формах придворной поэзии, панегириков и династических гимнов, воспевающих основателей династии Чжоу. Есть здесь и гимны, которые исполнялись во время жертвоприношений и при ритуалах подобного рода на церемониях и трапезах.

Иными словами, все они подверглись литературной обработке, целью которой было привести весь сборник в соответствие с едиными стилистическими принципами.

В итоге, мы видим, что почти 95% всех поэм сборника написаны в четырехсложной или четырехсловной метрике и слабой цезурой между вторым и третьим слогом. В строках прослеживается синтаксический параллелизм, финальная и внутренняя рифмы и строгое фонетическое единство.

В целом же, своими поэтическими свойствами оды и гимны Шицзина без труда ложатся на музыкальный аккомпанемент из китайских колоколов, барабанов и ударных бянцзинов, как они, собственно, и исполнялись в период их написания.

Что же до других особенностей сборника древних китайских гимнов, то литературоведы подсчитали, что Шицзин в его современном виде содержит 100 названий трав, 54 названия растений, 38 названий птиц, 27 – животных и 41 название рыб и насекомых.

Примечательно, что в этом тексте впервые встречаются иероглифы инь и ян, правда, там они используются лишь для описания солнечной и теневой стороны горы.

О временах и нравах

Одной из важнейших особенностей подобной уходящей в глубину веков литературы является ее глубокая связь с существовавшей тогда системой ценностей. Так, поэзия Шицзин, в отличие от китайской литературы других периодов и даже в отличие от современной литературы, буквально пронизана чувством любви и романтики.

Уйду ли, мой милый, на сбор конопли,
Лишь день мы в разлуке, но кажется мне:
Три месяца был ты вдали!
Сбирать ли душистые травы иду,
Лишь день мы в разлуке, а кажется мне:
Три времени года я жду!
Уйду ль собирать чернобыльник лесной,
Лишь день мы в разлуке, а кажется мне:
Три года ты не был со мной!

Опыт нас учит стараться, чтоб всякое зло
В будущем горьких забот причинить не могло.
Мы никогда не тревожили ос или пчел,
Чтоб не навлечь на себя ядовитый укол.
Был поначалу на персике слабый птенец,
Порх! Улетел он и хищником стал наконец.
Трудностей всех побороть не смогли мы, увы!
Вот и сидим, как среди ядовитой травы.
(Поучение царя; IV, III, 4)

Знание этих поэм и тем более умение их цитировать к месту и вовремя считались признаком принадлежности к китайскому культурному кругу.

Шицзин на русском

Алексей Штукин начал переводить этот классический сборник китайской литературы еще в 1930-е годы, а первое полное издание русского перевода Шицзин увидело свет лишь в 1957 году.

За эти почти тридцать лет Алексей Штукин был дважды арестован, провел год в тюрьме и пять лет в лагере в Магадане, работал учителем в сельской школе, был сослан в Норильск и лишь в 1954 году тяжело больным вернулся в родной Ленинград.

Китай – самобытная страна, и это проявляется во всех ее составляющих, в том числе и в музыкальной культуре. Туристов, которые знают толк в музыке и хотят новых ощущений на этом фронте, туры в Китай приятно удивят.

Традиционная китайская музыка очень не похожа на все, что привыкли слышать уши представителей западной цивилизации. В ней играют национальные музыкальные инструменты, и прослеживается особая постановка выступлений.


Зарождение и развитие китайской народной музыки

Правление династии Хань и Чжоу было благоприятной эпохой для развития музыкального института в Китае. Специально назначенные чиновники занимались сбором фольклора. Серьезное воздействие не музыку в это время оказывало конфуцианство, часто в произведениях этого времени можно услышать церемониальные и религиозные нотки.


Губной орган (шэн)

В эпоху династии Тан и Сун музыкальная наука продолжала развиваться. Композиторы писали гимны, произведения для широкой и узкой публики, лирику, воспевал китайский народ, красоту природы.

VII-XI века примечательны появлением в Китае музыкального театра и традиционной китайской оперы. Спектакли представляли собой комплексные выступления, включавшими танцы, музыку, костюмы, диалоги и актеров.

Вплоть до XVII века музыка Китая развивалась в замкнутой среде. Зародившиеся тысячелетия назад традиции трансформировались в скудные жанры, мало отличавшиеся друг от друга, и только к началу XVIII столетия начались подвижки в формировании новых направлений музыки.

К XX веку Китай стал активно заимствовать западные веяния в музыке, сохраняя при этом исключительную аутентичность. Вплоть до начала нового тысячелетия в Поднебесной появилось несколько сотен музыкальных жанров, так или иначе, имеющих основу в традиционной народной культуре.


Китайские народные инструменты

Дицзы

Дицзы, или просто Ди – это деревянная поперечная флейта, активно используемая практически во всех направлениях китайской музыки. По легенде, инструмент был создан специально для Жёлтого императора Хуанди. Существует несколько вариантов флейты Ди – их изготавливают из дерева, кости и даже нефрита.

Китайский губной орган, или шэн, является одним из символов традиционной музыки Поднебесной. Классический орган шэн имел 12 октав звучания, благодаря трубочкам, изготавливаемым из бамбука. Современные инструменты выполнены из металла, их делят на три типа по высоте звука – верх, альт и бас.

Пожалуй, самый известный из китайских народных инструментов, первые столетия своего существования использовался лишь для церемоний и ритуалов. Сейчас гонг имеет более 30-ти разновидностей, каждая из которых является атрибутом своего музыкального жанра – от классики до экспериментального рока.


Китайская скрипка (эрху)

Пайсяо

Китайский вариант панфлейты – пайсяо – был изобретён ещё во II тысячелетии до н.э. До наших дней инструмент дошёл практически в неизменном виде – 12 бамбуковых трубочек образуют единую флейту с мягким, но глубоким звучанием.

Гуань

Ближайший китайский родственник гобоя. Гуань – это язычковая флейта, изготавливаемая из бамбука или других пород дерева. Классический инструмент имеет ряд из 9-ти отверстий, хотя в последнее время стали популярны и укороченные варианты гуаня.

Традиционная китайская скрипка с двумя струнами. Звучание максимально близко типичным смычковым инструментам с высоким строем. В настоящее время один из самых востребованных инструментов на всей территории восточноазиатского региона. Нередко эрху можно услышать и в музыке западных фолк-групп.


Цисяньцинь


Китайская лютня (пипа)

Современные жанры китайской музыки

Джунго Фэн

Современный жанр китайской музыки – Джунго Фэн – появился в самом начале XXI века. По сути – это смесь всех популярных жанров Запада с уникальным азиатским колоритом. Строгих рамок стиль не имеет и сильно зависит от сиюминутных модных течений.

Менгу Минге

Монгольский стиль – Менгу Минге – несмотря на близость культур двух народов и целый регион Внутренней Монголии для большинства китайцев – экзотика. Для Поднебесной этот жанр часто встаёт на одну ступень с европейским фолком, хотя по своему звучанию и сценическому антуражу это, безусловно, азиатская эстетика.

Сиань Минге

Традиционные напевы Тибета к концу XX века превратились в один из жанров китайской поп-музыки. Сиань Минге теперь – один из самых востребованных стилей эстрады от регионального уровня – до государственных концертов. Певучие мелодии Тибета нередко используются в различных китайских школах вокала.

Дайцу Минге

Традиционный жанр провинции Юньнань – Дайцу Минге – это мажорные песни и инструментальные композиции для быстрых танцев. Частый элемент исполнения – смешанный хор из мужских и женских голосов. Фирменным инструментом жанра является флейта хулуси.

Лао Шанхай

Гантай Гекю

Термин Гантай Гекю – фактический синоним китайской эстрады, исполняемой на кантонском или мандаринском наречии. Долгое время два варианта текстов были непримиримыми конкурентами, сейчас же наблюдается ослабление противоречий и некий симбиоз диалектов. На официальных концертах Пекина преобладают песни, написанные на мандаринском диалекте, кантонское же наречие ближе Гонконгу или Шанхаю.

Сяонань Миняо

Китайская студенческая песня – Сяонань Миняо – это уникальное явление в национальной музыке, сравнимое лишь с культурой советских бардов. По сути – это один из аналогов авторской песни, исполняемой под аккомпанемент акустической гитары с минимальным привлечением других инструментов. Тексты песен различны – от романтики до протеста.

Сибэй Фэн

Основанный на северо-западной музыке Китая жанр Сибэй Фэн впитал в себя традиции региональной оперы и заимствований из европейской культуры. Отличительная черта – насыщенная ритм-секция и яркие тексты на остросоциальные темы. Жанр часто называют китайским вариантом американского поп-рока.

Яогун

Китайским словом яогун принято называть рок-музыку во всей её проявлениях – от классического рок-н-ролла до тяжёлого металла. Появился этот жанр в Китае относительно поздно – лишь в конце 1980-х, но с развитием культуры мгновенно стал популярным. Сейчас в жанре яогун работает несколько тысяч групп и сольных артистов по всей стране. В Пекине и других городах основаны целые школы, готовящие музыкантов этого жанра.

Сяо Циньсинь

Появившийся в середине 2000-х жанр Сяо Циньсинь стал своеобразным ответом китайской молодёжи на появление культуры хипстеров. В основе музыки Циньсинь – минималистические аранжировки и сентиментальные тексты о любви и современном мире. Из западных жанров максимально близкий – инди-поп.

Читайте также: