Из истории слов реферат

Обновлено: 02.07.2024

РЕФЕРАТ — (ново лат., от лат. referre доложить, войти с докладом). Словесное изложение дела; речь; объяснительная записка, доклад. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РЕФЕРАТ [ Словарь иностранных слов русского языка

реферат — Производное произведение, содержащее сокращенное объективное изложение содержания документа или издания с основными фактическими данными и выводами. [ГОСТ 7.76 96, статья 5.8] Примечание Реферат может быть использован в выходных сведениях. [ГОСТ… … Справочник технического переводчика

РЕФЕРАТ — РЕФЕРАТ, реферата, муж. (от лат. refero доношу, излагаю). 1. Краткое изложение основных положений книги, учения или научной проблемы в письменном виде или в форме публичного доклада. Рефераты в журнале о новых книгах. 2. Доклад на заданную тему… … Толковый словарь Ушакова

реферат — резюме, конспект, аннотация; доклад, автореферат, изложение Словарь русских синонимов. реферат сущ., кол во синонимов: 4 • автореферат (2) • … Словарь синонимов

Реферат — краткое точное изложение содержания документа, включающее основные фактические сведения и выводы, без дополнительной интерпретации или критических замечаний автора реферата. Источник: СИСТЕМА СТАНДАРТОВ ПО ИНФОРМАЦИИ, БИБЛИОТЕЧНОМУ И… … Официальная терминология

РЕФЕРАТ — (от лат. refero сообщаю) краткое изложение в письменном виде или в форме публичного доклада содержания научного труда (трудов), литературы по теме … Большой Энциклопедический словарь

РЕФЕРАТ — РЕФЕРАТ, а, муж. Краткое изложение содержания книги, статьи, исследования, а также доклад с таким изложением. | прил. рефератный, ая, ое и реферативный, ая, ое. Реферативный журнал (печатающий рефераты научных публикаций). Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова

Реферат — кратко изложенное содержание произведения, включающее его осн. положения, фактические сведения и выводы и позволяющее определить целесообразность его чтения целиком. Р. является одним из элементов аппарата издания его выходных сведений. Р. может… … Издательский словарь-справочник

Реферат — (нем. Referat, от лат. refere докладывать, сообщать)[1] письменный доклад или выступление по определённой теме, в котором собрана информация из одного или нескольких источников.[2] Рефераты могут являться изложением… … Википедия

реферат — 1. Вторичный документ, содержащий краткое изложение первичного документа. Основное назначение реферата ознакомить читателя с основными положениями реферируемой работы. Будучи кратким изложением материала, реферат не может заменить собой… … Толковый переводоведческий словарь

Этимология как раздел лингвистики, изучающий происхождение слов, а также научно-исследовательская процедура, направленная на раскрытие происхождения слова, и результат такого научного исследования. Цели и задачи данной дисциплины, достижения и принципы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 25.08.2015
Размер файла 24,1 K

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Удивительная наука этимология

Введение

Слова, которыми мы пользуемся в нашей повседневной жизни, образуют очень интересный и своеобразный мир, имеющий свои особенности и закономерности, свои не раскрытые ещё тайны и загадки, свою историю.

Язык - это одно из самых важных и самых древних общественных явлений. Представьте себе на минуту совершенно невероятную ситуацию: человечество вдруг оказалось без языка как средства общения людей между собой. На Земле воцарился бы неописуемый хаос, последствия которого было бы невозможно предугадать даже приблизительно. Мы можем вообразить себе человечество без компьютеров и телевизоров, без газа и электричества, даже - без керосиновой лампы и гусиного пера. Но мы не можем ни на минуту представить себе человеческое общество без языка… Значение языка в истории нашей цивилизации трудно переоценить. Вот почему язык - это не менее важный объект научного исследования, чем, например, небесные тела или свойства минералов, животный и растительный мир или история различных стран и народов.

Известно, что язык изучает специальная наука - языкознание, или лингвистика. Язык, как и важнейший его компонент - слово, можно изучать с разных точек зрения: фонетической, морфологической, синтаксической, стилистической и т.д. Следовательно, языкознание - это сложная наука, имеющая много различных аспектов исследования, отвечающая на самые различные вопросы. Среди этих многочисленных вопросов языкознания есть и такой: почему окружающие нас предметы называются так, а не иначе?

Попробуйте внимательнее присмотреться к разным словам - и вы увидите, что в одних случаях ответить на вопрос об их происхождении, о мотивированности отдельных названий можно без особого труда, а в других случаях происхождение этих названий совершенно непонятно. Например, каждому знающему русский язык ясно, как произошли слова лётчик (летать), свисток (свистеть), подоконник (под окном), паровоз (пар и возить). Пока не было железных дорог и самолётов, в русском языке не было и таких слов, как паровоз и лётчик. Эти слова происходят от хорошо известных русских слов пар, возить, летать. Но вот слова луна, лопата или ложка не могут быть объяснены так же просто, ни одно из них не имеет достаточно очевидных связей в русском языке - как, например, в случае летать - лётчик. Объяснением происхождения слов занимается специальная наука этимология.

1. Что такое - этимология?

Прежде чем приступить к рассказу о науке этимологии, о её целях и задачах, остановимся на одном весьма показательном примере, который нам поможет лучше понять сущность научного анализа, его коренное отличие от тех многочисленных этимологических домыслов, с которыми, к сожалению, приходится сталкиваться почти на каждом шагу.

Выдра без шерсти. Однажды в гардеробе театра познакомились и разговорились между собой два весьма солидных человека. После традиционных сетований на плохую погоду разговор зашёл об одежде собеседников.

Чем окончился этот разговор, убедила ли собеседника изложенная с такой уверенностью этимология (происхождение) слова выдра, - неизвестно. Но можно с полной определённостью сказать, что, с лингвистической точки зрения это объяснение не выдерживает никакой критики.

Пример со словом выдра показывает, что произвольно устанавливаемая связь между близкими по звучанию словами (выдрать - выдра) может привести к серьёзным заблуждениям.

2. Задачи этимологии

3. Народная этимология

Этимологи умеют улыбаться, несмотря на серьёзность науки, которой они занимаются. Некоторые из них даже собирают забавные истории, без которых не обходится, вероятно, ни одно серьёзное дело.

Согласно легенде, бежала с востока на запад малая речка, а с севера ей наперерез мчала свои волны могучая река Ра (древнее название реки Волги).

Столкнулись друг с другом два потока - и уступила величественная река Ра своей малой сопернице: вынуждена была и она повернуть своё течение к западу. От слов сама Ра и получила название река Самара, а в месте столкновения образовала Волга-Pa Самарскую луку (изгиб).

Разумеется, все эти легенды не имеют ничего общего с действительным происхождением соответствующих топонимов. Но они важны в другом отношении. Рассмотренные примеры показывают, как тесно народная этимология связана с устным народным творчеством - фольклором. Многие сказания и легенды возникли подобным же образом - в результате попытки этимологического осмысления непонятных слов и названий.

4. История языка и этимология слова

Слово зодчий относится к зьдати `строить' и зьдъ `глина; стена' так же, как ловчий относится к. ловить и лов. Суффикс действующего лица - чий, утративший в современном русском языке свою продуктивность, сохранился в таких древних словах, как певчий, кравчий (`боярин, ведавший царским столом'), стряпчий и т.п.

Однако приведённые выше сопоставления далеко не всех убеждают до конца. В самом деле, если мы возьмём слова ловчий, ловить и лов, то в корне каждого из них выступает один и тот же гласный о. Поэтому наличие связи между этими словами ни у кого не вызывает никаких сомнений. А вот у древнерусских слов зьдъ, зьдати, зежду (зижду) `строю', а также у современных русских слов созидать и зодчий мы встречаем в корне различные гласные: ь, е, и, о. Более того, в современной форме корня у слова здание (зд-) вообще нет никакого гласного. Как же можно объяснить столь явное, казалось бы, противоречие?

Дело здесь в том, что корневые гласные русских слов обладают способностью чередоваться друг с другом (сравните несу - носить, везу - воз, беру - сбор и т.д.). Так, например, в корне современного русского слова брать, как и у слов здание и создать, нет никакого гласного. А древнерусская форма бьрати и современные русские слова беру, убирать, сбор содержат те же самые гласные ь, е, и, о, которые нам встретились при рассмотрении слова зодчий. Приведённый пример наглядно показывает, какое важное место в исследованиях по этимологии русских слов принадлежит истории языка, анализу тех слов, которые в современном русском языке или совсем не сохранились, или же существенно изменили своё первоначальное значение.

Возьмём в качестве примера этимологию таких слов, как лекарь, доктор, врач. Первое из этих слов в настоящее время является устаревшим. Этимология его (связь с глаголом лечить) не вызывает никаких сомнений. Слово доктор - латинское по своему происхождению. Оно было образовано от латинского глагола doceo [дукео:] `учу, обучаю' и буквально значит `учёный' (сравните в русском языке: доктор математических наук). Отсюда слово доктор приобрело в разговорном языке значение `врач', то есть `учёный врач' - в отличие от простых недипломированных лекарей или знахарей. Значительно труднее поддаётся этимологизации слово врач. Материал русского языка оказывается в данном случае недостаточным. Поэтому исследователю приходится обращаться здесь к данным родственных славянских языков. Основным и наиболее древним значением болгарского слова врач будет значение `знахарь, колдун'. Сербскоеврач также означает `чародей, колдун, предсказатель; знахарь', а врачити - `ворожить, гадать, предсказывать; лечить (знахарством)'. В результате этих сопоставлений удаётся прояснить этимологию интересующего нас русского слова. Врач - это (разумеется, в этимологическом плане) знахарь, заговаривающий болезни.

В словообразовательном отношении слово врач связано с глаголом врать так же, как ткач связано с ткать, рвач - с рвать, драч (`живодёр') - с драть и т.п.

Таким образом, два слова (врач и врать), которые в современном русском языке не имеют между собой ничего общего, исторически оказываются неразрывно связанными друг с другом. И установление этой связи оказалось возможным лишь благодаря привлечению материала родственных славянских языков.

В большинстве случаев мы пользуемся словами родного языка почти так же естественно, как мы ходим, дышим, смотрим. Слово для нас является важнейшим средством общения, средством восприятия произведений художественной литературы. Но слово представляет интерес и само по себе: у каждого слова своё происхождение, своя история, свой фонетический и морфологический облик, своё значение.

Однако творческий характер этимологической науки совсем не говорит о том, что её методы хоть в какой-то мере произвольны. Напротив, в предыдущих главах было показано, что всякий серьёзный этимологический анализ опирается на те строгие закономерности, которые проявляются в различных аспектах истории слова. Среди методов, которыми пользуются учёные-этимологи, первое место по праву принадлежит сравнительно-историческому методу. Тот, кто захочет подробнее ознакомиться как с этимологией, так и вообще с наукой о языке, может обратиться к списку литературы, который приведен в реферата. В этот список включены как научно-популярные книги, так и работы, рассчитанные на читателя, обладающего каким-то минимумом лингвистической подготовки.

Список литературы

1. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. М., 1998.

2. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М., 1965.

3. Вартаньян Э. Путешествие в слово. М., 1987.

4. Вартаньян Э. Рождение слова. М., 1970.

5. Ветвицкий В.Г. Занимательное языкознание. М., 1966.

6. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. I-IV. М., 1998.

7. Земская Е.А. Как делаются слова. М., 1963.

8. Ильин М. Чёрным по белому. Л., Детгиз. 1935.

9. Казанский Б. В мире слов. Л., 1958.

10. Максимов С. Крылатые слова. М., 1995.

Подобные документы

История раздела лингвистики, изучающего происхождение слов. Назначение и виды этимологических словарей. Происхождение слов "апельсин", "невеста", "врач", "сланцы". История слова "хулиган". Появление понятия "лабиринт". Почему купальник называется бикини.

презентация [1,6 M], добавлен 12.10.2014

Этимология как наука, которая объясняет происхождение слов, ее предмет и методы исследования, современные достижения и тенденции. Этапы объяснения написания слов через его первоначальный смысл. Принципы и правила работы с этимологическими словарями.

презентация [606,4 K], добавлен 12.10.2013

История трактовок понятия "этимология" в разделе лингвистических наук. Список основных этимологических словарей русского языка. Примеры происхождения и смысл слов "апельсин", "бикини", "хулиган", "гандбол", "лабиринт", "невеста", "врач" и "сланцы".

презентация [1,4 M], добавлен 23.03.2015

Этимология - раздел языкознания. Исследование источников и формирования словарного состава языка, включая реконструкцию словарного состава древнейшего периода. Реконструкция первичной мотивации, формы и значения слова как предмет этимологического анализа.

курсовая работа [94,1 K], добавлен 17.06.2015

Природа возникновения и этимология некоторых слов русского языка. История заимствования слов и выражений из других культур и языков. Структура фразеологизма как устойчивого, лексически неделимого словосочетания. История жизни некоторых фразеологизмов.

РЕФЕРАТ
Тема: Почему мы так говорим. Из истории слов и выражений

Выполнил:
студент 41 группы 4 курса
заочной формы получения образования
Журавская Ольга Викторовна
Проверил:Бессонова Людмила Александровна

Минск 2013
Содержание
1. Введение………………………………………………………………3
2. Слово как словесное воспроизведение…………………………. 4
3. Почему мы так говорим. Значения некоторых крылатых слов и выражений, пришедших из Древней Греции……………………….9
4. Значения некоторых крылатых слов и выражений, пришедших из Древней Руси…………………………………………………………..13
5. Значениянекоторых крылатых слов и выражений, употребляемых в современном обществе……………………………………………….17
6. Заключение…………………………………………………………….24
Список использованной литературы……………………………………25

1. Слово как словесное произведение.

Первое и главное произведение народнойсловесности — это само слово. Слово — не случайная комбинация звуков и не только условный знак для выражения понятия, оно является итогом творческой деятельности целого народа. Как и в развернутом словесном произведении, в нем есть план содержания и план выражения, оно и строится по определенному плану. Содержанием слова является его значение, выражается это значение с помощью звуков и морфем, которыеследуют в определенном порядке.
История происхождения слов – маленький кусочек большой истории жизни народа, развития его культуры, особенностей восприятия окружающей природы, рассказ о его верованиях, чувствах, страхах, надеждах. Почему мы называем себя славянами? Как понимали славяне время? Кто такой чёрт с точки зрения наших предков? Что такое счастье и горе в их представлении?
Что значитвыяснить происхождение слова? Прежде всего, надо установить, к какой из двух больших групп в лексиконе русского языка оно принадлежит.
Все слова по происхождению делятся на исконные и заимствованные. Исконные слова те, которые либо унаследованы в языке от более древних эпох его развития, либо образовались в нём сравнительно недавно. Иначе говоря, это собственные слова данного языка. Среди них есть оченьдревние, они восходят к периоду, когда существовало единое племя индоевропейцев, говорящих на одном языке, который называют индоевропейским. Именно с этих давних времён к нам дошли слова мать, брат, беру, дам, ты, два и другие, обозначающие такие явления жизни, без которых не обойтись никогда.
Однако шло время, индоевропейцы расселялись по Европе, их язык распадался на различные диалекты, которыепотом становились самостоятельными языками, те снова делились на диалекты и снова превращались в языки… На каком-то этапе возникло племя славян и их язык, который сейчас мы называем общеславянским. Это языки: русский, белорусский, украинский, болгарский, сербский, хорватский, македонский, словенский, чешский, словацкий, польский. Но в каждом из них есть мощный пласт общеславянской лексики.
Целыйряд слов пришёл в общеславянский язык из языков соседей: германцев, тюрков, греков. Таким образом, общеславянский лексикон различен по своему происхождению, но для русского языка всё это – исконная лексика.
В лексике каждого языка достаточно много заимствований. Порой мы удивляемся, узнавая, что самые употребительные сейчас слова когда-то приходили к нам из других.

Почему вещи называются так, и никак иначе? Этот вопрос не сразу приходит в голову. А если и придет, то не всякий на него ответит.

В сущности, история любого слова должна быть одинаково интересной, потому что каждое слово рано или поздно меняет свой смысл под влиянием новых условий, каждое слово является членом большой семьи и имеет свою родословную, каждое восходит, в конце концов, к древнейшим, первоначальным основам языка.

Для того, что бы ответить на вопрос о происхождении слова, нужно знать, каким образом и откуда появилась вещь, для чего была первоначально сделана и какое имела дальнейшее применение.

Догадаться самому можно только в самых простых случаях. "Качалка" называется так, потому что в ней можно качаться. "свечка" потому что она светит, а "крыша" потому что она покрывает здание. Но уже труднее догадаться, что "узел" происходит от слова "вязать", "венок" от "вить", "масло" от"мазать".

И потом одной догадки мало. Нужно еще объяснить, почему. Почему масло первоначально значит "мазь"? Оно создавалось очень давно, несколько сотен лет назад, когда не только бутербродов не делали, но и вообще масла не ели.

Напротив, масло применялось тогда для цели, которая теперь нам не приходит в голову. Подобно многим древним и примитивным народностям пастушеской культуры, древние славяне имели обыкновение натирать маслом тело; до сих пор натираются жиром эскимосы, самоеды, негры; древние греки и римляне натирались растительными маслами. Отчасти это заменяло славянам употребление мыла, которого они не знали, отчасти служило смягчению кожи, предохраняло от зноя и холода, а так же от вшей и блох.

Мы пишем пером. Но почему металлическая штучка, которой мы для этого пользуемся, называется пером? И почему карманный ножик называется "перочинным"? Но мы знаем, что металлические перья изобретены сравнительно недавно, а до того писали действительно настоящими гусиными перьями, служившими одновременно и вставочками. Их держали трубочкой вниз, и трубочку срезали наискось, а получившееся таким образом острие расщепляли. Его можно было починить, срезая кончик ножом и снова заостряя и расщепляя трубочку. Слово "перо" перешло на новую вещь, потому что уже давно стало означать не только птичье перо, но и просто "приспособление для писания чернилами".

Подобным же образом мы говорим "стрелять", уж вовсе не думая о стрелах; "чернила" для нас не обязательно черные; нам не странно, что краска может быть любого цвета.

Но часто слово не имеет таких близких родственников, и приходится искать более далеких. Например такое простое слово, как "кляча", не имеет родства в русском языке, и только в других славянских языках можно найти объяснение этому слову. Сохранились родственные этому слову глаголы, имеющие значение "валиться с ног", "быть расслабленным", "иметь трясущиеся ноги", "падать на колени".

Иногда слово имеет родственников в русском же языке, но значения этих слов так далеко разошлись, что мы никак не умеем объяснить это родство и даже можем о нем не догадываться. Так, единственным родственником слову "ужин" во всех славянских языках может быть только "юг".

Человек, стоявший ближе к природе, чем современный горожанин, хорошо знал, что, когда солнце стоит выше всего, оно прошло половину своего пути по небесному своду. Это полдень. Но это и половина рабочего дня для земледельца, работающего от восхода до захода солнца, следовательно, пора заслуженного отдыха и обеда. Еще и до сих пор эта еда в середине дня называется в некоторых областях "полдник". Вот мы уже ближе к "ужину" ведь в городе часто обедают в тот самый час, когда в деревне ужинают.

Сельский житель знал также, что солнце в полдень стоит в южной стороне неба. Отсюда старинное слово "полуденный" в смысле "южный".

Не зная исторической обстановки, в которой слово создалось или приобрело новое значение, не умея разобраться в законах словообразования и в родственных связях слова, трудно понять, почему данная вещь называется так, а не как-нибудь иначе. Кто-нибудь например догадается, что "гусеница" происходит от слова "гусь", и ошибется. "Гусеница" происходит от слова "ус". Но чтобы это понять, надо, во-первых, знать, что многие виды гусениц покрыты волосками, а во-вторых, что начальный звук "г" в слове "гусеница" случайный. Это доказывает украинская форма этого слова "вусеница".

Очень часто бывает трудно распознать заимствованное слово от родного. Как например догадаться, что заимствованиями являются такие старинные, глубоко вошедшие в состав русского языка, совершенно обруселые слова, как "хлеб", "ситец", "хозяин", "крестьянин", "хата", "долг", "бумага", "изъян", "болван", "махровый", "бутылка", "топор", "книга", "серьга", "пуговица", "сирень" и т.д. Между тем эти старинные заимствования как раз представляют наибольший исторический интерес, потому что освещают эпоху русской культуры, о которой сохранилось недостаточно или вовсе не сохранилось никаких сведений. Оказывается, что нерусскими являются почти все названия домашних животных (собака, лошадь, осел, коза, кот, вол). Овощей (капуста, брюква, лук, морковь, редька, огурец, свекла, тыква, а так же хмель, мак, конопля, гречиха и само слово "овощь"). Плодовых деревьев (груша, вишня, черешня). Таких простых предметов обихода, как "миска", "кадка", "лохань", "плошка", "кочерга", "корзина", "куль". Таких, казалось бы, чисто русских, вполне народных частей костюма, как "шуба", "зипун", "кафтан", "армяк", "юбка", "блуза", "сорочка", "шапка", "картуз", "лента", "сапог", "башмак". И даже слова, выражающие такие понятия, как "куцый", "дума", "грубиян", "кочевать", "муровать", "пай", "пеня", "пара", "смаковать" и т.д.

Вот германский отдел, и в нем ряд важнейших христианских понятий: "церковь", "пост", "говеть" и др. значит, до непосредственного подчинения греческой церкви влияние ее уже сказалось значительно через посредство германцев, принявших христианство ранее. Затем идет ряд культурных слов: "изба", "комната", "хлев", "башня", "пушка", "доска", "плуг", "пила", "кухня", "бочка", "кастрюля", "котел", "винт", "кружка", "крюк" и т.д. Далее ряд ремесленных и профессиональных понятий: "купец", "маляр", "слесарь", "кустарь", "лудить", "клеймо", "клепать", "художник", "рисовать","конопатить", "муровать"; наконец несколько социальных и отвлеченных понятий: "владеть", "князь", "витязь", "лесть", "ябеда", "ликовать", "поганый", "долг", "тюрьма" и т.д.

Вот восточный отдел, наглядно показывающий, как много мы обязаны, например, так называемому татарскому игу: "деньги", "таможня", "ямская почта", "очаг", "кирпич", "сарай", "хутор", "колчан", "кобура", "армяк", "кушак", "карман", "кайма", "бахрома", "тесьма", "бакалея", "бадья", "башмак", "башлык" и множество других.

Русский язык на две трети полон заимствований, да и из остающейся трети значительная часть слов не имеет прав на русское происхождение, хотя нельзя установить и заимствования. Но и немецкий, и французский, и английский языки столь же пестры по составу своего словаря.

Конечно, не всегда новая вещь приходит с собственным названием. Слово "картофель" не американское, а немецкое, искаженное итальянское "трюфель". А французы создали собственное название для картофеля, которое означает "земляное яблоко".

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Антрацитовский колледж ГБОУ СПО ЛНР

На тему :Историческое изменение слов в русском языке

Подготовила уч-ся гр.201

Содержание

Глава I. Теоретический анализ исторических изменений в структуре слова

1.1 Исторический характер морфологической структуры слова

1.2 Полное и неполное опрощение; его причины

1.3 Обогащение языка в связи с процессом переразложения

1.4 Усложнение и декорреляция

1.5 Замещение и диффузия

Глава II. Практическое исследование исторических изменений в структуре слова

2.1 Примеры опрощения

2.2 Примеры переразложения

2.3 Примеры усложнения и декорреляции

2.4 Примеры замещения и диффузии

Список литературы

Введение

В современном русском языке основным организующим элементом словообразования является основа (непроизводная и производная).

В процессе исторического развития языка изменялся способ образования основ, в отдельных случаях изменился и морфологический состав слова: многие морфемы утратили свою роль в составе основы слова. Так, в основе слова запад морфема - за - утратила значение приставки, и эта основа стала непроизводной. Изменение морфологического состава слова не является обязательным для всех основ, оно наблюдается лишь в отдельных случаях. Многие слова в современном языке членятся на морфемы точно так же, как они членились в прошлом. Однако в современном языке есть немало случаев, когда слово потеряло связь с основой, от которой оно образовано, или стало соотноситься не с производящей основой в целом, а лишь с частью ее. В этих случаях морфологический состав слова изменился.

Изменения в морфологической структуре слова вызываются следующими причинами:

1) изменением лексических значений слов, которые раньше соотносились как производящее и производное;

2) изменением звукового состава слова;

3) выпадением из словаря соотносительных производящих основ или родственных слов;

4) влиянием морфологической структуры слов продуктивного типа на морфологическое строение слов непродуктивных типов, или этимологически изолированных.

Все эти явления в истории морфологического состава слова называются опрощением, переразложением и усложнением основ.

Цель курсовой работы - теоретическое и практическое изучение исторических изменений в структуре слова.

В курсовой работе использованы исследования следующих авторов: Шанский Н.М., Бабайцева В.В., Николиной Н.А., Валгиной Н.С., Розенталь Д.Э., Фоминой М.И. и др..

Глава I. Теоретический анализ исторических изменений в структуре слова

1.1 Исторический характер морфологической структуры слова

В процессе исторического развития меняются способы образования слов и морфологический состав слова. Именно этим объясняется тот факт, что довольно часто определение современной морфологической структуры слова не совпадает с определением его действительного происхождения, в результате чего оказывается принципиально важным разграничение словообразовательного анализа и анализа этимологического.

Причины исторических изменений в морфологической структуре слова:

1. Изменение лексических значений слов, которые исторически соотносились как производящая и производная основы.

2. Изменение звукового состава слов: наволочка - наволочка - однокоренные слова, но структура разная.

3. Выпадение из словаря производящих основ или родственных слов.

4. Влияние морфологической структуры слов продуктивного типа на морфологическую структуру слов непроизводного типа [17].

Анализ морфемной структуры в диахроническом плане позволяет выявить основные исторические процессы, приводящие к изменению в морфемной структуре слова. Это процессы опрощения, переразложения, усложнения основы, декорреляции, диффузии и замещения морфем. Они происходят в слове в результате того или иного нарушения или, напротив, установления прямых соотносительных связей между производной и производящей основами.

Слово исторически изменчиво (меняется его фонемный состав, значение, морфемный облик). Современная морфемная и словообразовательная структуры могут не совпадать с историческим соответствием, о чем свидетельствуют морфемный и словообразовательный анализы слов.

1.2 Полное и неполное опрощение; его причины

Опрощение - явление, при котором основы, ранее имевшие сложный морфемный состав, становятся простыми по составу или менее сложными; то есть это превращение производной основы в непроизводную, потеря в слове членимости на морфемы (глагол отлынивать когда-то вычленял в своем составе и приставку и суффикс, так как мотивировался словом лынъ , что значило 'лентяй').

По степени законченности данного процесса опрощение бывает двух типов:

Полное - опрощение слов, при котором основа теряет способность члениться на морфемы, в результате чего новые непроизводные основы представляются как чистые корни и разложить такие основы можно только при помощи этимологического анализа.

Неполное - опрощение, при котором новые непроизводные основы все же сохраняют следы своей прежней производности.

Итак, опрощением называется морфологический процесс, посредством которого слово со сложным морфологическим составом утрачивает значение отдельных своих морфологических частей и становится простым символом данного представления. Так, например, слова "вкус" (срв. кус-ать, кус-ок), "забыть" и т.п. имеют только целостное значение и морфологический состав этих слов (в-кус, за-быть и т.п.) уже не чувствуется. Таким образом при опромщении связь слова в родственными ему словами утрачивается, вследствие чего оно обособляется от них [2].

Во многих словах опрощение еще не произошло, и они, имея целостное значение, вместе с тем сохраняют связь с другими родственными по морфологическим частям словами; так, напр., слово "столик" связывается с целою группою слов, родственных по корню (напр., столовый, стольник и т.д.) и суффиксу (напр., рублик, штофик и т.п.). Здесь мы видим явление антагонизма или борьбы между ассоциацией по смежности (= связь слова с его целостным значением) и ассоциацией по сходству (= связь морфологических частей того же слова с другими родственными образованиями). А так как в живой речи играет преимущественную роль целостное (реальное) значение, то в этом направлении и совершается изменение, т.е. морфологический состав многих слов, благодаря употреблению их, перестает чувствоваться, причем слова становятся простыми символами представлений, и таким образом на место генетического значения по составным частям в них выступает значение реальное.

Некоторые обстоятельства особенно благоприятствуют утверждению опрощения слов; так, в слове могут произойти звуковые изменения, вследствие которых оно может так разойтись с родственными словами, что уже не может ассоциироваться с ними (срв. оскомина || щемить; конец || начало и т.п.); далее, могут выйти из употребления родственные слова, вследствие чего данное слово становится одиноким и уже не разлагается (срв. кольцо, первоначально уменьшительное для слова коло, которое вышло из употребления); наконец, значительные перемены в значении сравнительно с простыми словами тоже способствуют опрощению.

Таким образом слова, в умах индивидуумов прежнего времени разлагавшиеся на морфологические части, в умах индивидуумов последующего времени (при некоторых условиях) уже не разлагаются, становятся простыми. Восприятие слов со сложным, морфологическим составом в качестве простых в особенности падает на период детства (т.е. на долю каждой новой генерации), благодаря преимущественной роли в этом возрасте ассоциации по смежности, посредством которой устанавливается тесная связь образа или представления с его названием как, простым символом.

Морфологическое опрощение ведет к возникновению в языке новых корней на почве прежних префикса и корня (напр., по-дол, по-суда, по-яс, в-кус, за-дача, су-пруг, за-быть и т.п.), или же корня и суффикса (кольц-о, палк-а, песк-ом и т.п.); вместе с тем происходит соответствующая перемена в чутье морфологического состава слов [13]. Слова, в которых произошло опрощение, могут распространяться новыми префиксами и суффиксами, напр. Забыть

Опрощение могло происходить по разным причинам: быть результатом изменения фонетического облика слова ( облак-о *об-волок-о - 'то, что обволакивает землю'), возникнуть вследствие выпадения из словаря производящей лексемы ( вельмож - а вель - мож - а - велий - 'большой, великий', т.е. 'тот, кто много может'). Утрата продуктивности какой-либо служебной морфемы также могла привести к опрощению: *су-тк-и, *су-пруг-Ў > сутк-и, супруг-Ў - в современном языке исчезла приставка су-. Или еще пример: в русском языке наших дней слова пир, дар являются нечленимыми и непроизводными и входят в такие словообразовательные гнезда: дар-Ў - дар-и-ть, по-дар-и-ть, по-дар-ок-Ў, по-дар-оч-н-ый и т.д. Исторически же эти имена существительные были образованы с помощью суффикса - р - от глаголов: пи-ти > *пи-р-Ў, да-ти >* да-р-Ў , то есть были и производными, и членимыми.

Таким образом, опрощение - языковой процесс, в результате которого слово с производной основой становится непроизводным. При опрощении происходит превращение слова со сложной структурой в одноморфемное. В русском языке разные части речи и разные морфемные структуры подвержены опрощению.

Читайте также: