Идеология и язык реферат
Обновлено: 05.07.2024
Идеология как система идей, представлений, понятий, выраженная в различных формах общественного сознания. Характеристика работы А. Павловской "Как делать бизнес в России". Особенности взаимосвязи языка и идеологии в процессе их функционирования.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.11.2016 |
Размер файла | 73,4 K |
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Введение
общественный идеология язык
Цель данного реферата состоит в том, чтобы проследить взаимосвязь языка и идеологии в процессе их функционирования. Данная тема является актуальной в ситуациях взаимодействия людей с представителями других культур и идеологий, существенно отличающихся друг от друга. Язык и идеология неразрывны, основополагающая концепция языка идеологии состоит в том, что он отражает культурный мир говорящего, поскольку идеи не существуют в отрыве от языка. И, исследуя язык, можно лучше понять динамику идеологии в межкультурной коммуникации. Поэтому знания языковых стратегий идеологического дискурса и способность использовать их в конструировании и интерпретации иноязычных текстов служат пониманию реальности и являются важной составляющей компетенции переводчика, от которого во многом зависит эффективность общения и взаимопонимание в процессе межкультурной коммуникации.
1. Постановка вопроса и определение понятий
Прежде всего, определим понятия идеологии, менталитета и их соотношение с культурой.
Идеология -- система идей и взглядов: политических, правовых, нравственных, религиозных, эстетических, в которых осознается и определяется отношение людей к действительности, выражаются интересы социальных групп.
Идеология -- система идей, представлений, понятий, выраженная в различных формах общественного сознания (в философии, политических взглядах, праве, морали, искусстве, религии). Идеология является отражением общественного бытия в сознании людей и, раз возникнув, в свою очередь активно воздействует на развитие общества, способствуя ему (прогрессивная идеология) или препятствуя ему.
Идеология -- система взглядов, идей, характеризующих какую-нибудь социальную группу, класс, политическую партию, общество. Английские словари определяют идеологию, а вернее то, что обозначено словом ideology, следующим образом:
‹‹Ideology 1 -- manner of thinking, ideas, characteristic of a person, group, act as forming the basis of an economic or political system: bourgeois, Marxist and totalitarian ideologies›› (Идеология 1 -- образ мысли, идеи, характеристика человека, группы людей и т. д., образующие основу экономической или политической системы: буржуазная, марксистская и тоталитарная идеологии).
‹‹Ideology. An ideology is a set of beliefs, especially the political beliefs on which people, parties, or countries base their actions›› (Идеология. Набор верований, преимущественно политических убеждений, которые лежат в основе действий народа, партии или страны).
‹‹Ideology -- sometimes derog. a set of ideas, esp. one on which a political or economic system is based: Marxist ideology, the free market ideology of the extreme right›› (Идеология -- иногда пренебр. набор идей, особенно такой, на котором основываются какие-то экономические или политические системы: Марксистская идеология, идеология свободного рынка крайних правых [J. В . Thompson, 1984, р. 156-157].
Определения идеологии и ideology сходятся на том, что это некий набор (set), система идей и/или верований (beliefs). Далее определения расходятся. Все английские концентрируют внимание на том, что этот набор идей лежит в основе политических и экономических теорий или систем. Иногда уточняется, что этот набор идей характерен для партий, народа, страны, группы и даже одного человека (a person, an individual).
Что же касается русской культуры, то, несмотря на некоторые, пусть существенные, новые влияния (интенсивное проникновение западной массовой культуры и т. п.), нельзя сказать, что она радикально и мгновенно изменилась. В своей основе русская культура, так же как и русский национальный характер, осталась прежней. Она развивается достаточно медленно и меняется достаточно неохотно.
2. Россия и Запад: сопоставление идеологий
Как соотносятся между собой идеологии России и Запада, в чем их сходство и различие, как это отражают русский и английский языки и как они формируют идеологии своих носителей -- вот вопросы, к рассмотрению которых необходимо обратиться.
Прежде всего необходимо сделать оговорку. До сих пор речь шла о русском и английском языках в целом. Однако, с точки зрения социокультуры, а тем более идеологической, русский язык может и должен быть представлен двумя разновидностями: советский русский (то есть русский язык времен Советского Союза) и постсоветский, или современный русский (то есть русский язык последнего десятилетия). В плане идеологии это два разных варианта русского языка. Английский язык, как известно, представлен многими диатоническими, или пространственными (в отличие от диахронических или временных), вариантами: британский, американский, канадский, австралийский, индийский и т. д. Наиболее распространены два первых -- британский и американский. Под наибольшим распространением понимается не только количество носителей этого языка как родного, но и число изучающих этот язык как иностранный. Именно с этой точки зрения британский и американский варианты наиболее распространены. Различиям между этими вариантами английского языка посвящена обширная литература, подробно описаны также история и культура обеих стран. При этом вопросы соотношения языка и идеологии, языка и культуры менее изучены. В дальнейшем при сопоставлении русского и английского языков будет указываться вариант того или иного языка.
В результате проведенного исследования выяснилось, что с точки зрения идеологии, как это ни странно, из сопоставленных четырех вариантов наиболее близкими оказываются американский английский и советский русский.
2.1 Сходство
Действительно, тому и другому языку, а значит, той и другой идеологии, свойственна прямая, открытая, навязчивая пропаганда преимуществ системы, режима, порядков своей страны. Эта пропаганда находит свое выражение в целом ряде языковых и внеязыковых моментов:
1. Открытый, подчеркнутый патриотизм.
2. Культ святынь и символов
В СССР советская символика (пятиконечная красная звезда, серп и молот и т. п.) была широко распространена даже в обыденной жизни: на школьных тетрадях, банкнотах, театральных занавесах, посуде и многом другом. В США американский флаг можно увидеть не только на общественных зданиях: учреждениях, гостиницах и т. п., но и на частных домах (весьма поощряемый властями знак лояльности отдельных граждан).
Почему же американская и советская идеологии оказались так близки духовно? Потому, что их цели и задачи совпадали, это и обусловило сходство методов пропаганды и их языкового выражения.
3. Лозунги, призывы, транспаранты, социальная уличная реклама.
Наиболее регулярно воспроизводимы были лозунги и клише, разъяснявшие явления культуры, внушавшие советскую систему ценностей: книга -- лучший подарок; любите книгу -- источник знаний; из всех искусств для нас важнейшим является кино; газета -- не только коллективный пропагандист и агитатор, газета еще и коллективный организатор; решения съезда партии -- в жизнь!; экономика должна быть экономной; народ и партия едины.
По поводу лозунгов-клише есть и идущие еще дальше предположения о клишированности сознания народа как свидетельстве низкого уровня его развития. Поэтому хотелось бы сделать два комментария, основываясь на утверждениях Тер-Минасовой:
1. Производство и функционирование речи зиждется на противопоставлении, на единстве и борьбе двух противоположных моментов: с одной стороны, свободное творчество говорящего, продуктивность, неограниченная реализация данной возможности, а с другой стороны, связанность, фиксированность, непродуктивность, регулярная воспроизводимость, использование заранее заготовленных сложных образований. Многие лингвистические теории (например, порождающие грамматики) были склонны абсолютизировать первый момент, когда главная роль в речеобразовании отводится способности человека свободно, по продуктивным моделям, по определенным логическим правилам сополагать языковые единицы и таким образом производить речь. Игнорирование противоположной тенденции -- к устойчивости, изолированности, фразеологизации, внесению в речь готовых блоков, попытки втиснуть язык в логические рамки -- привели к искажению и схематизации предмета исследования [Тер-Минасова, 2000, с. 156].
Подводя итоги этим кратким заметкам по вопросу клишированности русской речи и русского сознания, можно сказать:
1. Речь клиширована во всех развитых языках.
3. Постсоветский русский так же клиширован, как и все рассматриваемые здесь варианты языков, но массовое сознание быстро и эффективно наполняется коммерческими рекламами, без которых невозможно развитие рыночной экономики.
В советском русском языке правила общественного поведения (так называемая информационно-регуляторская лексика) формулировались, в соответствии с командно-административной идеологией авторитарного государства, в самой категоричной (чтобы не сказать -- грубой) форме повелительного наклонения -- инфинитиве глагола: не курить; не сорить; по газонам не ходить; животных не кормить; не трогать (иногда: руками не трогать). Такого рода запреты, призывы, инструкции, рекомендации отражают и одновременно формируют идеологию, менталитет общества и государства.
Все эти примеры свидетельствуют о том, что императивная форма -- даже при самом доброжелательном содержании -- раздражает людей. Кстати, это командное по форме, но вежливое и приятное по содержанию ("пусть будет твой день приятным!") пожелание родилось в американских магазинах, когда продавцы хотели показать покупателю, что ему пора уходить [Russell, 1993, p.14].
Конфликт менталитетов часто становится более очевидным при переводе на иностранный язык. Это понятно: в каждом языке заложены культура и менталитет своего народа и то, что звучит нормально и естественно на родном языке, неожиданно получает совершенно другую окраску на языке иностранном.
2.2 Различие
Однако, несмотря на близость формы, содержание идеологий этих стран различается по самому кардинальному вопросу: отношению к человеку, члену данного общества.
Идеология Советской России была сконцентрирована на идее коллективизма, общинности, коммунизма, что привело к игнорированию индивидуальности индивидуума, к растворению отдельного человека с его нуждами, желаниями, потенциями в коллективе.
В основе идеологии Запада, наоборот, лежит культ индивидуума, уважение к потребностям и чувствам отдельного человека и игнорирование коллектива.
(Вит (музыкальный ритм))
Разумеется, язык отражает и формирует и идеологию, и менталитет, и, разумеется же, все это происходит в первую очередь и главным образом на уровне лексики, то есть на уровне слов, словосочетаний, фраз, пословиц, поговорок, крылатых выражений, анекдотов, фольклорных текстов и т. п.
В уже цитировавшемся исследовании П. Л. Коробки приводится восемь английских и 15 русских фразеологизмов с положительной оценкой, выражающих понятия "корпоративность", "взаимопомощь", "дружба".
Two heads are better than one (Две головы лучше, чем одна);
Live andlet live (Живи и дай жить другим);
Every family has a black sheep (В каждой семье есть черная овца);
There's safety in numbers (В количестве -- безопасность);
One good turn deserves another (За хорошее дело следует отплатить);
People who live in glass houses should not throwstones ( Людям, живущим в стеклянных домах , лучше не бросать камней);
A friend in need is a friend indeed (Друг , верный в беде , -- настоящий друг );
to be all in the same boat (находиться всем в одной лодке).
Ум хорошо, (а) два лучше;
Живи и жить давай другим;
В семье не без урода;
Один в поле не воин;
Услуга за услугу;
Ты -- мне, я -- тебе;
Семеро одного не ждут;
С миру по нитке -- голому рубаха (рубашка);
Рыбак рыбака (Свой свояка) видит издалека;
Не в службу, а в дружбу;
Старый друг лучше новых двух;
Как аукнется, так и откликнется;
Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется;
Не плюй в колодец, пригодится воды напиться;
Не рой другому яму, сам в нее попадешь.
Интересно, что понятие "эгоизм" представлено в английском языке двумя фразеологическими единицами с положительной оценкой и четырьмя -- с отрицательной.
Every man for himself (Каждый за себя);
Charity begins at home (Благотворительность начинается дома).
Divide and rule (Разделяй и властвуй);
Dog eats dog (Собака на собаку);
Rats desert a sinking ship (Крысы бегут с тонущего корабля);
Every cook praises his own broth (Каждая кухарка хвалит свой бульон).
В русском же языке, по данным этого исследования, фразеологизмов на тему эгоизма нет ни с отрицательной, ни тем более с положительной оценкой [П. Л. Коробка, 1998, с. 124-126].
Заключение
общественный идеология язык
На основании вышеизложенного можно сделать вывод, заключающийся в следующем. Под идеологией принято понимать систему идей и взглядов, которые являются отражением общественного бытия в сознании людей. Идеология и язык тесно взаимосвязаны между собой. Это проявляется во всех аспектах жизни и функционирования общества. И, конечно, идеологии разных культур будут непосредственно отличаться друг от друга, как и языки, что создаёт некоторые сложности в общении их представителей.
Список литературы
1. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова. - М., 2000. - 332 с.
2. Трестерова И.И. Некоторые особенности русского менталитета и их отражение в некоторых особенностях русского языка / Трестерова И.И. - М., 1999. - 179 с.
3. Коробка П. Л. Идиоматическая фразеология как лингводидактическая проблема // Канд. дисс. МГУ, факультет иностранных языков / Коробка П. Л. - М., 1998. - 124-126 с.
4. Добросклонская Т. Г. Словосочетание как признак функционального стиля / Добросклонская Т. Г. - М., 1980. - 147 с.
5. Белянин В. П. Речевое поведение русских и попытки реконструкции русской ментальности // Русский язык, литература и культура на рубеже веков. Т. 2. / Белянин В. П. - Братислава, 1999. - 97 с.
6. Павловская А. В. Как делать бизнес в России. Путеводитель для деловых людей / Павловская А. В. - М., МГУ, 2013. - 103 с.
8. Ганичев В. Из Англии, но не о ней // № 37/ Ганичев В. - 1998. - 250 с.
9. Richard Dreyfuss. Speech to the 1996 American Federation of Teachers Convention / Richard Dreyfuss. - Los Angeles, 1996. - 13 р.
11. W. Faulkner. То the Youth of Japan / Essays, Speeches and Public Letters //
W. Faulkner. - New York, 1965. - 21 р.
Подобные документы
Место лингвистики в системе современного научного знания. Связь языкознания с другими науками. Предмет социолингвистики. Важнейшие ученые социолингвистики. Роль социальных факторов в возникновении, развитии языка. Язык и политика, идеология, культура.
презентация [185,7 K], добавлен 16.01.2017
История возникновения, сущность и функции публицистического стиля, а также анализ его взаимосвязи с другими стилями русского языка. Общая характеристика специфических черт языка публицистики, особенности их функционирования в публицистическом стиле.
контрольная работа [25,1 K], добавлен 08.09.2010
Язык как полифункциональная система, имеющая дело с созданием, хранением и передачей информации. Характеристика главных функций языка как знаковой системы. Основные компоненты языка, грани языкового знака. Язык как система знаков и способов их соединения.
контрольная работа [24,8 K], добавлен 16.02.2015
Язык как знаковая система, объединение элементов, находящихся в отношениях и связях, образующих единство. Единицы, уровни и разделы языка; вопрос о функциях языка в связи с проблемой его происхождения. Условия функционирования книжной и разговорной речи.
реферат [49,6 K], добавлен 08.08.2010
Литературная и нелитературная формы русского языка. Культура речи и литературный язык. Нелитературный язык - понятие и роль в общении. Характеристика нелитературного языка: основные элементы и особенности. Диалекты и просторечия.
курсовая работа [26,8 K], добавлен 26.10.2003
Язык, как стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система дискретных звуковых знаков, предназначенная для целей коммуникации и способная выразить всю совокупность знаний и представлений человека о мире. Соотношение языка и мышления.
реферат [25,4 K], добавлен 12.07.2011
Русский язык в современном обществе. Происхождение и развитие русского языка. Отличительные особенности русского языка. Упорядочение языковых явлений в единый свод правил. Главные проблемы функционирования русского языка и поддержки русской культуры.
Читайте также: