Гулистан сад цветов реферат

Обновлено: 05.07.2024

Гулиста́н (узб. Guliston ; от перс. گلستانِ ‎ — цветочный сад (сад роз)) — город, центр Сырдарьинской области Узбекистана, расположен в юго-восточной части Голодной степи.

Содержание

История

Город был основан в конце XIX века.

  • до 1922 года — Голодная степь
  • до 1961 года — Мирзачуль

16 февраля 1990 года, после восстановления Джизакской области, центр Сырдарьинской области был перенесён из Джизака в Гулистан.

Демография

  • в 1970 году — 31 тыс. жителей
  • в 1991 году — 54 тыс. жителей [2]
  • в 2010 году —77,3 тыс. жителей

Был образован на юго-востоке Мирзачульской степи в 1963 году, на месте небольшого поселка в 118 км от Ташкента. Поселок Мирзачуль был основным центром освоения степных земель под хлопчатник. Постепенно в результате промышленного и культурного развития был преобразован в город. С 1961 г. областной центр Сырдарьинской области. В 1989г. в связи с объединением Джизакской и Сырдарьинской областей, центром ОБЪЕДИНЕННОЙ ДЖИЗАКСКОЙ обл. стал г. Джизак.

Известные уроженцы

Источники

Ссылки

  • Населённые пункты по алфавиту
  • Города Узбекистана
  • Сырдарьинская область

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое "Гулистан" в других словарях:

Гулистан — город, ц. Сырдарьинской обл., Узбекистан. Селение возникло в конце XIX в. в Голодной степи и по своему местоположению получило название Голодная Степь. В 1922 г. преобразовано в пос. гор. типа с названием Мирзачуль, где мирза узб. родоплеменное… … Географическая энциклопедия

ГУЛИСТАН — (перс., от gul роза, и stan место). Розовый питомник, розовый сад. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ГУЛИСТАН перс., от gul, цветок, и stan, место. Розовый сад, рассадник роз. Объяснение 25000… … Словарь иностранных слов русского языка

ГУЛИСТАН — (до 1922 Голодная Степь до 1961 Мирзачуль), город в Узбекистане, центр Сырдарьинской обл. Железнодорожная станция. 54,5 тыс. жителей (1991). Хлопкоочистительные, ремонтно механические заводы; домостроительный комбинат и другие предприятия;… … Большой Энциклопедический словарь

гулистан — сущ., кол во синонимов: 1 • питомник (17) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Гулистан — (до 1922 Голодная Степь, до 1961 Мирзачуль), город в Узбекистане, центр Сырдарьинской области. Железнодорожная станция 54,5 тыс. жителей (1991). Хлопкоочистительные, ремонтно механические заводы; домостроительный комбинат и другие предприятия;… … Энциклопедический словарь

Гулистан — город, ц. Сырдарьинской обл., Узбекистан. Селение возникло в конце XIX в. в Голодной степи и по своему местоположению получило название Голодная Степь. В 1922 г. преобразовано в пос. гор. типа с названием Мирзачуль, где мирза узб. родоплеменное… … Топонимический словарь

Гулистан — (до 1961 Мирзачуль) город, центр Сырдарьинской обл. Узбекской ССР. Расположен в юго восточной части Голодной степи, на Большом Узбекском тракте, в 120 км к Ю. З. от Ташкента. Ж. д. станция на линии Ташкент Хаваст. 31 тыс. жителей (1970).… … Большая советская энциклопедия

Гулистан (Белуджистан) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гулистан (значения). Город Гулистан урду گلستان … Википедия

Байсонкур — Гияс ад Дин Байсонкур ибн Шахрух Правитель Туса 1417 1433 … Википедия

Топовые достопримечательности

Гулистан - город хоть и небольшой, но удивительно светлый, гостеприимный и интересный. В городе вы можете посмотреть:

✔️ Главную городскую площадь,

✔️ Гулистанский городской парк,

✔️ Краеведческий музей,

✔️ Многочисленные придорожные и городские кафе с национальной кухней.

Сардоба в Узбекистане

Видео о Гулистане

Климат 🌡

Континентальный климат свойственен здесь, как и во всех регионах страны. 247 дней здесь светит солнце, мягкие зимы и длительное лето благоприятно воздействует на сельское хозяйство. Портят погоду в регионе неприятные ветра суховеи, осушающие здешние земли, но эти дни длятся недолго.

Долгое время этот край находился в безжизненном состоянии из-за нехватки водных ресурсов, но благодаря строительству в нынешние дни большого количества оросительных сооружений и каналов, регион стал одним из важнейших регионов по выращиванию белого золота – хлопка.

Подарки и сувениры 🛍

Рынки и сувенирные лавки – это яркое отражение культуры и быта местного населения. И уезжая из каждого города, мы забираем с собой частичку воспоминаний и впечатлений о нашем путешествии. Сувенирные лавки Гулистана изобилуют различным предметами старины, предметами народно-прикладного искусства. Яркие и красочные ковры, изделия из меди и дерева, изящные панно, вышитые вручную, тюбетейки, яркие – все это станет достойным украшением интерьера Вашего дома.

Кухня 🍽

Одним из основных блюд в Сырдарьинском районе считается рыба. Так как район получил свое название от реки Сырдарья, которая богата разными видами рыбы, среди которых можно выделить радужную форель, щуку, белого амура, сазана, а также несколько разновидностей сома. Также в области можно попробовать местный плов и множество разных блюд узбекской кухни.

Фотозоны 🙋‍♂️

Неотъемлемая часть каждого путешествия — это фотографии! В этой рубрике мы познакомим Вас с самыми красивыми местами этого города, где Вы сможете сделать самые лучшие кадры.

P.S. Не забывайте, что при посещении религиозных достопримечательностей Узбекистана женщинам желательно прикрыть открытые части тела (плечи, спина и ноги) Такие достопримечательности будут отмечены символами ☪️☦️✡️✝️
В Узбекско-Китайском саду дружбы можно замечательно провести время гуляя вечером по парку в китайском стиле.
На территории города широко развит агротуризм и у Вас есть уникальная возможность не только сделать незабываемые фото на виноградниках, садах и бахчах но и самим пособирать спелый и сочный урожай!

История 🏺

Мы долгое время жили в зимней печали, и вот наконец робко, в первых цветах, явилась желанная весна. Всё чаще из-за туч солнце показывает своё лицо, дуют прохладные весенние ветерки, тают снега, тучи проливают слёзы, в высохших канавах шумит вода, и кажется, что в этой наступившей поре ты обретёшь желанное. Как писал узбекский поэт Бабур:

Пора свиданий и друзей – это и есть весна,

Напев стихов, пора любви, в крови огонь вина,

И кто хотя б однажды мог познать всё это сразу,

Тот счастье пробовал на вкус, всё получил сполна.


Аромат и цвет похищен был тобой у красных роз:

Цвет взяла для щёк румяных, аромат для чёрных кос.

Станут розовыми воды, где омоешь ты лицо,

Пряным мускусом повеет от распущенных волос.

Восходящее солнце, позолотив гору, бросило первый луч на поверхность озера у самой вершины, и оно вспыхнуло отсветом топаза, приветствуя рассвет. Солнце, поднимаясь всё выше из-за вершины, озаряло поверхность озёр, превращая их в полыхающую симфонию цвета…


…Солнечные лучи освещали гладь озёр, вспыхивающих разными цветами: голубым, фиолетовым, пурпурным, синим, рубиновым, зелёным… Легенда говорит, что эта игра оттенков возникает благодаря самоцветам на дне озёр: аметистам, сапфирам, опалам и рубинам, сердоликам и агатам, изумрудам и гранатам… Лучи солнца, преломляясь сквозь толщу воды и отражаясь от драгоценных камней на дне, являют их сияние на поверхности, рождают дивную красоту. Эти самоцветы на дне – символ любви, родившейся в горах.

В этот момент кот перешагнул мою руку и нежно потёрся щекой о мою щёку, намекая, что было бы неплохо предложить ему что-нибудь вкусненькое и сделать перерыв. Он неотрывно смотрел на меня своими янтарными глазами с чёрной щелью зрачков. Я положил на тарелочку желейную форель, которая ему очень нравилась. Закончив трапезу, Марсель вернулся со мной к компьютеру, чтобы продолжить наше повествование.


Нету в мире счёту розам, да одной мне довольно.

Тень одна лишь кипариса надо мной – мне довольно…

Не один ты, но с любимой. Ничего и не надо!

Речи милой, с уст которой дышит зной – мне довольно.

Не гони же, я у двери: божий рай мне не нужен,

Переулка, где живёшь ты под луной – мне довольно.


…Эти встречи были овеяны романтической прелестью. Павел ночи напролёт обрабатывал, анализировал и систематизировал материал, собранный во время поисковых работ, чтобы быть свободным для дневных встреч с Асмирой. К этому роднику под чинарой она приходила со своим маленьким братом. Павел рассказывал им о далёкой северной стране со странным названием Сибирь, о лесах, реках и удивительном огромном озере с чистой водой, о драгоценных камнях и чудесных свойствах самоцветов, читал им стихи восточных поэтов. Он рассказал Асмире о русском поэте Иване Мятлеве, написавшем элегию о розах, и взволнованно прочитал:

Как хороши, как свежи были розы

В моём саду! Как взор прельщали мой!

Как я молил весенние морозы

Не трогать их холодною рукой!

Как я берёг, как я лелеял младость

Моих цветов заветных, дорогих;

Казалось мне, в них расцветала радость,

Казалось мне, любовь дышала в них.

Но в мире мне явилась дева рая,

Прелестная, как ангел красоты,

Венка из роз искала молодая,

И я сорвал заветные цветы.

И мне в венке цветы ещё казались

На радостном челе красивее, свежей,

Как хорошо, как мило соплетались

С душистою волной каштановых кудрей!

И заодно они цвели с девицей!

Среди подруг, средь плясок и пиров,

В венке из роз она была царицей,

Вокруг её вились и радость, и любовь.

В её очах – веселье, жизни пламень;

Ей счастье долгое сулил, казалось, рок.

И где ж она. В погосте белый камень,

На камне – роз моих завянувший венок.

Всё что будет: и зло, и добро – пополам

Предписал нам заранее вечный калам 3 .

Каждый шаг предначертан в небесных скрижалях.


По мусульманскому лунному календарю был месяц Сафар 4 . Асмира совершала намаз, обращаясь к Иездану 5 с мольбой не разлучать её с любимым. Шли дни, отец не выпускал её из дома. Грустно звучал чанг 6 под пальцами девушки. Потускнела бирюза на перстне. Павел каждый день приходил к чинаре под скалой в надежде увидеть Асмиру.

Горе сердцу, которое льда холодней,

Не пылает любовью, не знает о ней.

А для сердца влюблённого – день, проведённый

Без возлюбленной, – самый пропащий из дней!

Брат рассказал Асмире о том, что слышал. Отец спрашивал кого-то, как сделать, чтобы на горной тропе вдруг исчез человек… Асмира поняла, что отец задумал убить Павла, и стала искать способ предупредить его. Девушка решила просить брата найти Павла и передать ему, что ночью она будет ждать возлюбленного на вершине горы Подруд. Брат нашёл Павла под чинарой у родника и передал ему слова Асмиры.

Словно солнце, горит, не сгорая, любовь.

Словно птица небесного рая – любовь.

Но ещё не любовь соловьиные стоны.

Не стонать, от любви умирая, – любовь!


Павел обнял Асмиру, собираясь прыгнуть вниз, в освещённую потоком света поверхность озера. Вдруг в небе возник золотой экипаж, копыта взбивали звёздную пыль над землёй, образуя светящийся дым. Какая-то сила вознесла обнявшихся ввысь. Остались внизу горы, дома. Кривились пространства, осязаемо текло время, плавилось и растекалось, как стекло. В миге остались сотни лет световых. С восторгом обняли они коней золотых. Беззвучно экипаж в звёздном пространстве летел. Вдруг город безмерный увидели: в пространстве странно блестел. В бескрайних границах раскинулся он – невыразимо прекрасен, как сказочный сон. В нём оставили кони влюблённых, серебряной сбруей звеня, умчались в алмазную высь в потоке огня. Город без улиц, лишь были сады. Воды хрустальные меж ними текли. Удивительной формы стояли дома. Палитрою яркой переливалась стена. И музыка слышалась, и клетки резонировали с ней, и тысячеголосый пел соловей. Волшебные звуки, волшебная речь. И всюду ласковый свет. Молнией мысль пронзила: обитель Бога 7 , неужто мы видим тебя. Всех, кто когда-то жил на земле, и Павла с Асмирой, город принял к себе.

В ту ночь, когда исчезли влюблённые, местные жители видели, как в ночном небе летел золотой экипаж, и под копытами коней золотых клубилась звёздная пыль, которая превращалась в камни удивительной красоты – самоцветы. Самоцветы падали в озёра Подруда и опускались на дно. И до сих пор жители кишлака видят, как в ночи, в звёздном небе появляется образ возлюбленной Павла и с рассветом тает в лучах восходящего солнца. Седой старик сидит на вершине горы, пристально всматривается в небо и что-то бормочет. В этом бормотании угадывается имя Асмира. Брат девушки вырос, уехал в Ташкент, поступил в институт, окончил его, стал геологом. Он не забыл рассказы белокурого синеглазого юноши, влюблённого в его сестру, и мечтал увидеть страну со странным названием Сибирь.

В ту ночь мне приснился сон, его причин и следствий мне не доискаться, детали имеют свойство забываться, чтобы реальность отличалась от картин. Во сне я видел золотой экипаж, летящий по небу. А в экипаже – Асмиру и Павла, а рядом с ними моего кота Марселя. Они были невероятно счастливы. Я проснулся, рядом со мной спал Марсель, и показалось мне, что он улыбается во сне. Может быть, мы видели с ним один и тот же сон? Легенда эта – то ли быль, то ли вымысел. Я некоторое время жил в тех местах и убеждён, что многое в этой истории – реальность.

И вновь в моей голове тихо прозвучала мысль кота Марселя: «Давай закончим эту историю о влюблённых словами Хайяма:

Откуда мы пришли? Куда свой путь вершим?

В чём нашей жизни смысл? Он нам непостижим.

Как много чистых душ под колесом лазурным

1. Гулистан (перс., от gul, цветок, и stan, место) – розовый сад, рассадник роз.

2. Мухаррам – сентябрь.

3. Калам – тростниковое перо.

4. Сафар – октябрь.

5. Иездан – Бог, создатель.

6. Чанг – музыкальный струнный инструмент.

Знай: Саади достигнуть цели мог
Не потому, что сто прошел дорог:

Он в детстве много получал затрещин,
И богом был ему покой обещан.

Бедняге сиротке, о друг, помоги,
Обмой, вынь занозу ему из ноги.

И если поник сирота, пожалей —
Своих перед ним не ласкай ты детей.

С очей сиротинки кто слезу утрет?
Коль гневен — к спокойствию кто призовет?

Ах, если до слез сироту ты довел.
Всколеблется высшего бога престол!

Люби сиротинок от всей ты души,
Обмой их, одень, им глаза осуши.

Родительской сени сиротка лишен,
Пусть будет он кровом твоим осенен.

Когда был лелеем я милым отцом.
Казалось, был венчан я царским венцом.

Мне муха садилась на лоб, и моя
Кругом волновалась тревожно семья.

А ныне никто не поможет, хотя б
Во вражьем плену я томился, как раб.

Изведал я долго сирот до конца,
В младенческих годах лишившись отца 1.

Друг, или ты не знаешь, почему я
Замешкался, в чужих края кочуя?

Танги Туркан я бросил, озабочен:
Весь мир был, словно зфиоп, всклокочен.

Мне вид людей тогда был безотраден —
Любой из них, как волк, был кровожаден.

Вернулся я — и прежней нет опаски,
И тигры не ревут, а Просят ласки.

Как ангел каждый житель — добр, спокоен,
Как лев, могуч в борьбе с врагами воин.

Сначала мир я видел потрясенный.
Взволнованный, смущенный, угнетенный,—

Теперь — для сердца и очей отрада
В правленье справедливого Саада.

Коль слушатель речь не способен понять,
То можно ль держать вдохновенную речь?

Мы ждем доброй воли внимающих нам,
Желая сердца вдохновеньем зажечь.

Какие тайны знает небосвод
И звезд, на нем горящих, хоровод!

Один — слуга; другой — владетель трона,
Суд нужен этому; тому —корона.

Один — в веселье, в гооести другой.
Вот этот счастлив, тот — согбен судьбой.

Вот этот в хижине, а тот — в палатах,
Тот в рубище, другой — в шелках богатых

Тот жалкий нищий, этот — богатей,
Тот бедствует, другой — гнетет людей.

Один здоров, другой всегда болеет,
Стареет тот, а этот молодеет.

Один и добр и честен без прикрас,
Другой — в болоте злых грехов увяз.

Один доволен, а другой расстроен,
Один в беде, другой — всегда спокоен.

Один величья мира властелин,
Другой — ничтожный раб в цепях судьбин.

Тот опьянен довольством, негой, властью.
Другой привык к невзгодам и несчастью.

Один улыбкой радости цветет,
Другого горе и тоска гнетет.

У одного безмерно достоянье,
Другой семье не сыщет пропитанье.

Светильник счастья пред одним горит,
А от другого тучей день закрыт.

Мне говорят: «О Саади! Зачем живешь в лишеньях ты?
Есть верный у тебя доход, с ним не узнаешь нищеты!

Десницей царскою твоей ты царством овладел,
Так почему тебя гнетут заботы дальней суеты?

«Да в мире многие сочтут, чго коршун лучше, чем симург.
Но коршун падалью живет, симург же — символ чистоты.

Нет. не случится так со мной, к правителям я не пойду —
Не буду заниматься тем. чем попрошайки заняты.

Ты лучше горячую известь мешай обнаженной рукой.
Но, руки скрестив пред эмиром, ему услужая, не стой.

О глупое чрево! Хоть коркой питайся.
Но спину не гни перед властью земною.

Саади, боязни чужда твоя речь,
К победе иди, если поднял ты меч.

Всю правду яви! Все, что знаешь, открой,
Прочь речи корысти с их лживой игрой.

Иль смолкни, чтоб жар твоей мудрости чах.
Иль, алчность отринув, буду волен в речах.

Коль подданных своих султан оберегает и хранит,
Пусть подать благо принесет ему, как пастырю людей;

Когда ж не пастырь он страны, пусть подать обратится в яд —
Берет он с верных джизию в безмерной наглости своей.

(джизия — налог, взимаемый в мусульманских странах с иноверцев. В данном контексте употреблено в переносном смысле)

В саду ручей Ό прохладной тек родой ,
И пенье птиц звучало голосистых.

Румяные плоды на всех ветвях,
Тюльпанов пестрых много, роз душистых;

В тени немало ветер расстелил
Ковров роскошных, мягких и пушистых.

Однажды смута в Сирии была
И многие покинули жилище;

Ученые, из прежних мужиков.
Пошли в вазиры, кинув пепелище,

Коль тучи комаров начнут кусать слона,
То, как он ни могуч, едва ль спасется слон.

А если муравьи на льва пойдут гурьбой, —
Как он ни яростен, ободран будет он.

Читайте также: