Australian english and its phonetic peculiarities реферат

Обновлено: 08.07.2024

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

G`day mate!-We`re going to show you 3 accents of Australian English and the lexical difference between Australian English, American and RP.

There are 3 accents : General, Broad and cultivated. General represents the most common type of English spoken in Australia, or Oz, as it`s called by native speakers. Broad accent is usually described as more extreme and usually associated with working-class speech. And Cultivated Australian is a prestige variety somewhat closer to the RP. I think the most noticeable phonetic difference in broad Australian is diphthong [ai] , as in LIKE

The second thing we want to tell you is Rhyming Slang . Basically, it consists of a couple of words or syllables, the last of which rhymes with the word for which it is substituted. Sometimes, there is a kind of humorous connection between the two words.

Apple sauce-horse (she`s a great little apple sauce)

Dead horse-tomato sauce (what this needs is a bit of dead horse)

Bag of fruit-suit (all dressed up in your best bag of fruit)

Captain Cook-look (well, take a captain Cook)

Plates of meat-feet (oh my aching plates of meat !)

Rubbidy Dub- pub (i`m meeting them down at the rubbidy dub)

Australians also tend to end words with –O? –IE(y) and end names with -ZO:

EG. Barry-Bazzo Shary-Shazzo Aussie-australian

Aggressive-Aggro Afternoon-Arvo Barbie- barbeque brekie-breakfast

Evening-Evo Business-Bizzo bikkie- biscuit

Bazzo ya so aggo tday.

Shazzo, d`ya have any bizzo in arvo?- no,i`ve one in evo.

I think every Ausie likes Barbie, as Pom likes bikkie and tea.

Some Australian English colloquial similies :

Mad as a cut snake-angry;

Sadder than a werribee duck-very disappointed by an outcome;

Grinning like a shot fox- happy,smugly satisfied;

Slow as a wet week-very slow;

Ant`s pants- someone with high opinion of himself;

Beating around the bush-not getting to the point on a subject;

Blowing your dough- spending all your money;

Things are crook in tallarook-something is wrong;

Bloody galah-noisy, often stupid person;

The good oil on it – is to tell the truth on smth;

Kangaroo loose in the top paddock-intellectually in adequate (he`s got kangaroos loose in the top paddock).

And now let`s compare some words, or even slang, in Australian, American and British English:

Some stereotype phrases of the ausie Sheila:

Wanna cuppa?-would you care for some tea?

Go and tart youself up.-please dress in your best clothes.

How ya goin luv?-I hope you are feelling well.

Don`t get your knickers in a knot!-don`t upset yourself.

What`s the latest goss?-any juicy news?

Could I bot a fag?- may I have one of your cigarettes?

Grouse lippy.-what a nice shade of lipstick.

Some stereotype phrases of an ausie jentleman:

G`day mate!-hi(pleased to make your acquaintance)

You little ripper-it`s an exclamation of delight or as a reaction to good news


ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АВСТРАЛИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

While studying the British and Australian variants of the English language one can notice that the differences in grammar are not so numerous as the ones in the sphere of phonetics. These peculiarities are necessary to be analyzed not to make phonetic mistakes leading to intercultural phonetic interference. Intercultural phonetic interference can be defined as incorrect pronunciation of sounds of the foreign language and their substitution by the sounds of the native one. Thus, we distinguish five major phonetic peculiarities in the Australian variant of English.

1) There are three variants of pronunciation: General, Cultivated and Broad. Their differences do not lead to the complexity of the communicative process but they serve to define the social status of the speaker. For example, one of the peculiarities of the Broad dialect is the substitution of the vowel sound [i] at the end of the word into the neutral sound [ǝ].

2) The vowel system of the Australian variant of English differs a lot and it has the feature of the system shift. The general tendency of the shift can be defined as the shift to more closed sounds of the front row. The diphthongs are apt to turn into the monophthongs. The glide becomes weaker but the nucleus is longer.

3) The rhythm of the Australian speech is clearer and smoother than in the British variant. It occurs due to the fact that the contrast between the stressed and unstressed syllables is lower in the Australian variant of the English language.

4) The intonation of the Australian variant of English is characterized by not so sharp rises and falls of the intonation in one and the same statement. Thus the intonation of the British variant of the language seems to be more emotional and bright [1].

5) A specific feature of the articulation system of the Australian variant of English is its weaker labialization of the Australian sounds which is determined by rather weak work of the lips.

1. Макарова Е.Н., Позиция интонационного центра высказывания и коммуникативное намерение говорящего (на материале американского варианта английского языка) // Ученые записки Комсомольского-на-Амуре государственного технического университета. 2011. Т. 2. № 8. С. 32-38.

1. Макарова Е.Н., Позиция интонационного центра высказывания и коммуникативное намерение говорящего (на материале американского варианта английского языка) // Ученые записки Комсомольского-на-Амуре государственного технического университета. 2011. Т. 2. № 8. С. 32-38.

While studying the Britishand Australian variant sof the English language one cannot ice that thedifferences in grammar are not so numerous as the ones in the sphere of phonetics. These peculiarities are necessary to be analyzed not to make phonetic mistakes leading to intercultural phonetic interference. Inter cultural phonetic interference can be defined asincorrect pronunciation of sounds of the foreign language and their substitution by the sounds of the native one. Thus, we distinguish five major phonetic peculiarities in the Australian variant of English.

1) There are three variants of pronunciation: General, Cultivated and Broad. Their differences donot lead tothe complexity of the communicative process but they serve to define the social status of the speaker.Forexample, one of the peculiarities of the Broad dialect is the substitution of the vowel sound [i] at the end of the word into the neutral sound [ǝ].

2) The vowel system of the Australian variant of English differsalotandit has the feature of the system shift. The general tendency of the shift can be defined as the shift to more closed sounds of the front row. The dipht hong sareapt to turninto the monophthongs. The glide become sweaker but the nucleusis longer.

3) Ther hythmof the Australian speechis clearer and smoot her thanin the British variant. It occursdue to the fact that the contrast between the stressed and unstressed syllab lesis lower in the Australian variant of the English language.

4) The intonation of the Australian variant of English is characterized by not sosharp rises and falls of the intonation in one and the same statement. Thus the intonation of the British variant of the language seems to be more emotional and bright [1].

5) Aspecific feature of the articulation system of the Australian variant of Englishis its weaker labialization of the Australian sounds which is determined by rather weak work of the lips.

В статье сравнили лексические и грамматические нормы австралийского варианта английского с британским и американским. Также рассказали об особенностях произношения и привели распространенные сленговые слова и выражения.

Aussie English: особенности австралийского английского

Австралия — одна из англоговорящих стран мира. Она привлекательна как для туристов, так и для желающих найти работу за рубежом. Несмотря на схожесть австралийского английского с британским и американским вариантами, в нем не так просто разобраться. Сегодня мы расскажем, как не потеряться в Aussie English, если вы оказались в Австралии.

Австралийский вариант английского сформировался в конце XVIII века вместе с образованием первых колоний на территории континента. В большинстве своем британские и ирландские колонизаторы выражались на понятных друг другу диалектах, а вскоре и вовсе заговорили одинаково. Кроме того, на язык колонизаторов оказали влияние языки коренных народов Австралии. К середине XIX века австралийский английский был признан отдельным вариантом языка.

Современный австралийский английский — это лоскутное одеяло, собранное из британских и американских кусочков, которые удивительным образом переплетаются между собой. Но в то же время австралийский английский — это самобытный вариант языка со словами и выражениями, которые понятны лишь жителям пятого континента.

Лексика австралийского английского

Изучающие английский язык знают о существовании двух вариантов английского — британского (BrE) и американского (AmE). Например, грузовик в США зовется a truck, а в Британии — a lorry. Австралийский (AuE) в большинстве случаев использует британские слова — грузовик тут тоже a lorry, а пикап, который в Великобритании называют a pickup truck, в Австралии звучит как a ute — сокращение от utility. Вот несколько примеров сходства британской и австралийской лексики:

Австралийцы используют британский вариант написания слов (spelling), например, они пишут a theatre, a flavour, to specialise, a catalogue и travelled, тогда как американцы пишут a theater, a flavor, to specialize, a catalog и traveled.


Лексическая уникальность австралийского английского заключается в сленге, наиболее выдающаяся черта — использование уменьшительно-ласкательных форм слов. Считается, что таковых в языке порядка пяти тысяч. По какой-то причине австралийцы не любят длинные слова и нередко сокращают их, причем по-разному:

    Одни сокращения получают окончание -ie

Сокращения и уменьшительно-ласкательные формы составляют львиную долю австралийского сленга, однако есть и другие слова и выражения, по которым жителя этого континента можно с легкостью отличить от обитателя северного полушария. Вот несколько примеров:

Произношение в австралийском английском

В средствах массовой информации, образовательных учреждениях, а также на официальном уровне звучит RP (Received Pronunciation) — нормативное британское произношение. Однако у австралийцев сформировался свой весьма узнаваемый акцент, который варьируется в зависимости от региона страны. Существует ряд особенностей, по которым вы без труда отличите австралийца от жителя США или Великобритании. Для начала предлагаем посмотреть видео от преподавателя Lucy и ее коллег.

Ниже описали наиболее заметные отличия в произношении британцев, американцев и австралийцев:

Чтобы лучше разобраться в особенностях произношения звуков, советуем вам посмотреть следующее видео.

Пару слов скажем и об интонации. Считается, что австралийская интонация — самая плавная и спокойная среди всех национальных вариантов и диалектов английского языка. Многие отмечают, что австралийцы звучат очень расслабленно: в их речи нет скачков, свойственным британскому или американскому интонированию. Однако в некоторых региональных акцентах вы можете столкнуться с повышением интонации в конце вопросительных и утвердительных предложений.

Грамматика австралийского английского

Различия в грамматике между разными национальными вариантами английского всегда минимальны. В австралийском английском можем отметить лишь два аспекта.

Первый касается неправильных глаголов, которые постепенно переходят в правильные и имеют две формы Past Simple и два причастия прошедшего времени, например:

to learn (учиться) – learned/learnt – learned/learnt
to dream (мечтать) – dreamed/dreamt – dreamed/dreamt

Как и британцы, австралийцы чаще используют неправильные формы, тогда как американцы предпочитают форму с окончанием -ed.

Второй аспект — использование глаголов с собирательными существительными, например, a class (класс), a team (команда), a family (семья). Напомним, что в зависимости от значения с ними могут использоваться глаголы как единственного, так и множественного числа:

The group was organised five years ago. — Группа была создана пять лет назад.
The group were drinking coffee during the break. — Участники группы пили кофе во время перерыва.

Однако это правило чаще соблюдают британцы. Австралийцы, как и американцы, в любом случае используют глаголы единственного числа.

Хотите свободно общаться на английском с иностранцами и узнавать об их культуре из первых уст? Тогда записывайтесь на уроки к преподавателям-носителям языка.

Полезные ресурсы

Ниже мы приведем несколько ресурсов, которые могут быть полезны тем, кто хочет попробовать говорить по-английски like an Aussie, а также тем, кто интересуется культурой и жизнью в Австралии.

О языке:

    — подкасты про акцент и сленг; — английский от австралийского преподавателя; — словарь австралийского сленга.

О культуре и жизни в Австралии:

    — истории о людях и событиях; — о туризме; — подкасты о культуре, истории, науке, фикшн и нон-фикшн; — блог о студенческой жизни; — архивные видео о жизни в Австралии в 1960-х годах; — бесплатные электронные книги об истории Австралии; — список лучших литературных произведений австралийских авторов.

Мы познакомились с основными особенностями грамматики, произношения и вокабуляра австралийского варианта английского языка. Австралийцы непринужденно вплетают в свое оксфордское произношения элементы североамериканской фонетики, ленятся договаривать длинные слова и в целом звучат так, будто никуда не торопятся, наслаждаясь пребыванием в одной из лучших стран для жизни.

Читайте также: