Взаимосвязь языка и культуры кратко

Обновлено: 05.07.2024

Общение, как известно, это основа существования человека. Рассматривая проблемы человеческого общения, нельзя не отметить, что главным, но не единственным средством общения является язык. Сегодня, когда происходит смещение народов, языков, культур, и процесс этот достиг невиданного размаха, встала как никогда остро проблема взаимовлияния языков и культур.

Определим ключевые слова понятия:

Язык – это совокупность всех слов народа и верное их сочетание для передачи мысли своих.

Language – a system of communication consisting of a set of small parts and a set of rules which these parts can be combined to produce messages that have meaning. Human language consists of words that are usually spoken or written.

Культура – это совокупность достижений человеческого общества в производственной и духовной жизни.

Culture – the way of life, especially general customs and beliefs of a particular group of people at a particular time.

Проблемой взаимоотношений, взаимосвязей, взаимовлияний и взаимодействий языков и культур в процессе общения людей уделяется большое внимание.

Овладевая родным языком, дети усиливают вместе с ними и обобщенный культурный опыт предшествующих поколений. Интересы к другим культурам, стремление обогатить свою культуру опытом и оригинальностью других всегда существовал и существует и поныне. Но есть и другая сторона дела. В последние годы социальные, экономические и политические потрясения мирового масштаба привели к небывалой миграции народов, их перенаселению, смешиванию. В то же время научно-технический прогресс и усилия разумной и миролюбивой части человечества открывают все новые возможности, виды и формы общения, главным условием эффективности которых являются взаимопонимание, диалог культур, терпимость, и уважение к культуре партнеров по коммуникации. Все это привело к пристальному вниманию к вопросам взаимовлияния языков и культур. Пословицы справедливо считают сгустками народной мудрости, то есть тем самым народным, культурным опытом, который хранится в языке и передается из поколения в поколение.

Вспомним одну пословицу: “В чужой монастырь со своим уставом не ходят”. Ее аналог в английском языке выражает ту же мысль другими словами: “When in Rome, do as Romans do” (приехав в Рим, делай как римляне). Так народная мудрость из одной страны плавно перешла в другую.

Язык и культура взаимосвязаны настолько тесно, что практически составляют единое целое, один без другого не могут существовать, функционировать. Они соотносятся с реальным миром, противостоят ему, зависят от него, отражают и одновременно формируют его. Здесь можно говорить о взаимопроникновении и взаимодействии.

Язык – часть культуры, но и культура – часть языка, таким образом, человек, изучающий иностранный язык, проникает в культуру носителей этого языка и подвергается воздействию заложенной в нем культуры. Следовательно, на родной язык и культуру накладывается и культура изучаемого языка. При необходимости язык заимствует слова, выражение понятий, свойственных чужому языковому мышлению, из чужой языковой сферы. К примеру: если в русскоязычном мире нет таких блюд, как блины и борщ, то данные понятия выражаются с помощью слов заимствованных из соответствующего языка (balalaika, blini, футбол, виски).

Так как мы являемся жителями Республики Татарстан, то мы не можем не рассмотреть проблему взаимовлияния языков и культур, а главным образом русского и татарского языков.

На землях нашего государства русские и татары жили испокон веков. Народы эти – тюркский и славянский – друг другу не чужие. Были годы драматических событий, их сменяли десятилетия добрососедского, цивилизованного совместного проживания. Как известно, татарский язык, наряду с английским, китайским, индийским, испанским и другими языками, был признан ЮНЕСКО одним из широко употребляемых языков.

Особенности языка, его современное состояние связаны не только с путями развития языка, но и с историей народа, который является его носителем. Татарский народ издревле жил в дружбе с другими народами, входил с ними в экономические и культурные контакты, что приводило к заимствованию отдельных слов из других языков. Уже в булгарский период были установлены торгово-экономические отношения со Средней и Центральной Азией, а также с западными странами. В 10 веке в татарский язык начинают проникать русские слова. В русском языке также появляются татарские заимствования. Немало тюркско-татарских слов заимствуется в период Киевской Руси (примером может служить поэма “Слово о полку Игореве”). После завоевания Казани русским государством усиливается проток новых слов из русского и через него, западноевропейских языков. В конечном итоге, это привело к снижению функционального использования татарского языка. Но без заимствования невозможно развитие и обогащение языков.

Лавина иностранных, почти исключительно английских слов, которые массово ворвались в наш язык и нашу жизнь с реалиями западной жизни, с бизнесом, компьютерами, Интернетом, фильмами, телесериалами, песнями, видеопродукцией. Издаются “Словари новых слов”, “Словари перестройки”, словари заимствований, одновременно растет поток огорченных, возмущенных, умоляющих призывов охранить русский язык от лавины заимствований.

Таким образом, эта тема актуальна на сегодняшний день, так как язык не существует вне культуры и является частью культуры, определяемой как совокупность результатов человеческой деятельности в разных сферах жизни человека: производственной, общественной, духовной. Взаимосвязь и взаимовлияние языков и культур, необходимость их изучения не вызывает сомнения.

Язык и культура тесно взаимосвязаны на протяжении всего эволюционного пути человечества. Многие произведения искусства создаются средствами языка и становятся столпами культуры на определенном этапе. Исходя из этого, можно утверждать, что язык являет собой кладовую культуры.

Понятие культуры

Слово культура очень часто звучит с экранов телевизора, многие политики оперируют данным понятием с целью игры на общественном мнении. Однако язык, на котором говорят о культуре, являет собой отражения восприятия культуры в современном обществе. Так что же такое культура? Так как мы рассматриваем культуру в контексте языкознания, то следует особое внимание уделить тем трактовкам, в которых фигурирует связь с языком. Однако их не так много. Прежде чем перейти к ним подчеркнем, что в язык можно определить как систему коммуникации, осуществляемую с помощью звуков и символов, значения которых условны, но имеют определенную структуру.

Так в системной антропологии культура являет собой систему символов, специфический способ познания, организации и ментального структурирования мира.

В антропологии культуру принято рассматривать в четырех ракурсах:

1. Понятия. Они содержатся главным образом в языке. Благодаря ним становиться возможным упорядочить опыт людей. Например, мы воспринимаем форму, цвет и вкус предметов окружающего мира, но в разных культурах мир организован по-разному. В языке жителей Тробриандских островов одно слово обозначает шесть различных родственников: отца, брата отца, сына сестры отца, сына сестры матери отца, сына дочери сестры отца, сына сына брата отца отца и сына сына сестры отца отца. В английском языке даже отсутствуют слова, обозначающие четырех последних родственников. Это различие между двумя языками объясняется тем, что для жителей Тробриандских островов необходимо слово, охватывающее всех родственников, к которым принято относиться особым почтением. В английском и американском обществах сложилась менее сложная система родственных связей, поэтому у англичан нет необходимости в словах, обозначающих таких дальних родственников. Таким образом, изучение слов языка позволяет человеку ориентироваться в окружающем его мире.

2. Отношения. Культуры не только выделяют те или иные части мира с помощью понятий, но также выявляют, как эти составные части связаны между собой – в пространстве и времени, по значению, на основе причинной обусловленности. В нашем языке имеются слова, обозначающие землю и солнце, и мы уверены, что земля вращается вокруг солнца. Но до Коперника люди верили, что дело обстоит наоборот. Культуры часто по-разному истолковывают взаимосвязи.

Каждая культура формирует определенные представления о взаимосвязях между понятиями, относящимися к сфере реального мира и к сфере сверхъестественного [1].

3. Ценности. Разные культуры могут отдавать предпочтение разным ценностям, и каждый общественный строй устанавливает, что является ценностью, а что не является.

4. Правила. Эти элементы регулируют поведение людей в соответствии с ценностями определенной культуры. Например, наша законодательная система включает множество законов, запрещающих убивать, ранить других людей или угрожать им. Эти законы отражают, насколько высоко мы ценим жизнь и благосостояние личности. Точно так же у нас существуют десятки законов, запрещающих кражу с взломом, присвоение чужого имущества, порчу собственности и пр. В них отражено наше стремление к защите личной собственности [1].

В общепринятом понимании культуру обычно рассматривают в трех ипостасях: философия, история и новое направление, появившееся только в 20 столетии – культурология.

Так в научном глоссарии приведено следующее определение:

Культура – это совокупность достижений человечества в производственной, общественной и духовной жизни; это вся сумма деятельности человеческого разума, она объединяет все хорошее в деятельности человека, а все плохое ей противоречит. Она кумулятивна, т.е. строится на протяжении всей истории человечества, суммируясь с ней и обогащаясь. Различают культуру духовную, социальную и материальную [2].

Язык и культура

В современном восприятии культуры есть место разделению на несколько видов с опорой на систему признаков. Понятие "культура" понимается на основе особенностей носителя культуры:

  • Общественная культура
  • Национальная культура
  • Классовая культура
  • Групповая культура
  • Личная культура

Существует другой вид – классификация культуры по функциональной роли:

  • Общая культура
  • Специальная культура

Культуру также делят по генезису:

  • Народная культура
  • Элитарная культура

Культуру делят по видам:

  • Материальная культура
  • Духовная культура

По характеру культура бывает:

  • Религиозная культура
  • Светская культура

Язык – основа культуры

Язык является основой культуры. Он не может существовать в отрыве от культурных ценностей и веяний. Несомненно, вопрос взаимодействия языка и культуры тревожит многих ученых, как лингвистов, так и культурологов, философов и историков. В этом нет ничего удивительного. Нет ни одной культуры, которая бы существовала без языка.

Язык – это социальное явление. Без языка нет возможности общаться передавать свои знания. В данном аспекте особый интерес для ученых представляет процесс отдаления от общения с другими людьми у больных страдающих различными психическими расстройствами, в том числе и шизофренией. Потеряв возможность общаться, больные люди замыкаются в себе и тем самым снижают вероятность излечения недуга или хотя бы облечения последствий.

Язык представляет собой культурное явление и регламентируется различными правилами, которые включены в культуру языка с целью её совершенствования. Именно в рамках культуры языка можно утверждать, что существует правильный и неправильный язык.

Вильгельм фон Гумбольдт писал "…язык всеми тончайшими фибрами своих корней связан с народным духом" это его внутренняя поэтическая энергия [4].

Язык – универсальное хранилище национального самосознания, свойств характера в грамматических категориях. Есть языки с преимущественно глагольным изображением действительности, а есть – с именным обозначением понятий. Этот последний тип языка характерен для становления индийской и греческой культур и соответственно для развития поздней европейской логики [5].

Культуры различаются и в некоторых других отношениях. Например, по антропологической концепции К. Леви-Строса, есть культуры "холодные", воспроизводящие одни и те же тексты и тяготеющие к замене истории мифом, и есть культуры "горячие", имеющие тенденцию к постоянному созданию новшеств, новых текстов и хотя бы частичной замене мифа реальной историей [5].

Связь языка и культуры

Как уже говорилось ранее, языком нельзя овладеть вне социального взаимодействия, т.е. без общения с другими людьми. Хотя процесс социализации в значительной мере основан на имитации жестов – кивков, манеры улыбаться и хмуриться, – язык служит основным средством передачи культуры.

общее между языком и культурой

Общее между языком и культурой

Язык и культура связаны не только на уровне историческом и коммуникативном, но и на уровне эволюционном. В научных кругах имеют место несколько подходов к взаимодействию языка и культуры. Так ряд авторов, такие как С.А. Атановский, Г.А. Брутян, Е.И. Кукушкин, Э.С. Маркарян считают, что взаимосвязь языка и культуры оказывается движением в одну сторону. По их мнению, язык – это простое отражение культуры.

Сторонники другой точки зрения, основателем которой является В. Гумбольдт, придерживаются того, что:

  • материальная и духовная культура воплощаются в языке;
  • всякая культура национальна, ее национальный характер выражен в языке посредством особого видения мира;
  • языку присуща специфическая для каждого народа внутренняя форма;
  • язык есть опосредующее звено между человеком и окружающим его миром.

Существует также и третий подход, согласно которому язык можно смело назвать фактором культуры по следующим причинам:

  • язык составная часть культуры, которую мы наследуем от наших предков;
  • язык – основной инструмент, посредством которого мы усваиваем культуру;
  • язык – важнейшее из всех явлений культурного порядка, ибо если мы хотим понять сущность культуры – науку, религию, литературу, то должны рассматривать эти явления как коды, формируемые подобно языку, т. к. естественный язык имеет наиболее разработанную модель. Поэтому концептуальное осмысление культуры может произойти только посредством естественного языка.

Итак, очевидно, что язык и культура взаимосвязаны. Язык не может существовать без культуры, а культура не может существовать без языка. Это является аксиомой, однако степень взаимововлеченности вызывает является предметом бурных дискуссий как со стороны историков и философов, так и со стороны лингвистов.

Несомненно, что такие явления, как культура и язык, тесно связаны. Однако следует сказать, что эта взаимосвязь не так проста, как кажется на первый взгляд.

Взаимосвязь языка и культуры


Точки соприкосновения языка и культуры — это:

  • Во-первых, и язык, и культура — это формы сознания, отражающие мировоззрение человека,
  • Во-вторых, они существуют, тесно взаимодействуя.
  • В-третьих, субъект этих феноменов — это всегда человек (индивид) или общество (социум),
  • В-четвертых, характерными чертами обоих явлений являются стремление к нормативности и историзм.
  • В-пятых, оба явления с одной стороны, постоянно изменяются, с другой — стремятся к стабильности, закрепленности достигнутого.

Язык и культура тесно связаны с процессами коммуникации (общения людей), с формированием личности человека, а также общества в целом.

Различие языка и культуры как явлений

Точки их соприкосновения как явлений предполагают и существование различий.

Язык — это саморазвивающееся явление, т.е. язык творят многие люди, но в то же время люди не могут изменять язык по своей прихоти.

Культура связана с активным участием человека, она создается людьми, развивается под воздействием новых теорий, новых явлений действительности (так, ХХI век — век высоких технологий — изменяет человеческую культуру: уклад жизни, искусство, структуру общества, семейные отношения и т.д. ).

Язык — это достояние любого человека, массовость языка как явления совершенно естественна. В то время как в культуре ценится элитарность (избранность). Хотя надо сказать, что культура ХХI века во многом создается для массового потребителя, что, тем не менее, не снижает высокой ценности и высокой оценки, например, элитарных произведений искусства.

В то же время язык — это составная часть культуры, которую мы наследуем, основной инструмент познания и усвоение культуры. Постижение науки, религии, литературы возможно только посредством языка и через язык.

Культура и национальные языковые особенности

Язык - составная часть культуры

Язык отражает и национальные особенности каждого народа (его ментальность).

Существуют теории, в основе которых лежит следующее положение: язык обусловливает способ мышления говорящего на нем народа. Так, например, у народов севера есть достаточно много слов, которые обозначают такое явление, как снег. Как мы знаем, в русском языке для этого существует только одно слово. Из существования подобных фактов делается вывод о том, что разные народы по-разному видят одни и те же предметы, один и тот же мир.

Считается, что у каждого народа есть так называемые ключевые слова (они наиболее часто употребляются, используются в пословицах и поговорках), в которых отражается дух народа. Например, для немецкой культуры такими словами являются

Полный список ключевых слов русского языка еще не установлен, но хорошо известно, какую важную роль в нашем языке играют слова

душа, судьба, тоска, интеллигенция.

Итак, язык представляет собой самобытную систему, которая накладывает свой отпечаток на сознание людей, говорящих на нем, формирует их картину мира.

Наша презентация

Может ли незнание лингвокультурных особенностей того или иного языка стать препятствием в общении?

Знание таких особенностей того или иного языка не только желательно, но и необходимо. Например, общение англичан (бытовое общение, например в семье) предполагает при просьбе обязательное употребление слова пожалуйста

(Передай мне соль, пожалуйста. Пожалуйста, еще чаю, и так каждый раз, о чем бы вы ни просили).

В русском языке тоже есть слово пожалуйста, однако в бытовом общении оно не столь частотно. Мы говорим так не всегда и не так уж часто. У англичан это считается невоспитанностью.

Сопоставьте синонимичные пословицы разных народов, сделайте вывод о том, как отражается менталитет в этих пословицах:

Дышать одной ноздрей (кит.), Идти в одну ногу (рус.).

При том, что эти пословицы синонимичны, мы можем сказать, что сопоставление слов дышать — идти, ноздря — нога, можно сделать вывод о том, что для китайцев важнее не единство движение, как для русских, а единство духа.

Сопоставьте синонимичные пословицы разных народов, сделайте вывод о том, как отражается менталитет в этих пословицах

А. По песне узнаешь птицу (франц.), Птица узнается по тому, как она клюет (исп.), Птицу узнают по полету (рус.)

Б. И хороший стрелок может промахнуться (англ.), И хороший конь спотыкается (араб.), Тигр и тот иногда может задремать (кит.), И обезьяна падает (вьетн.), И на старуху бывает проруха (рус.)

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.

Язык и культура: взаимоотношения и взаимодействие.

В настоящее время проблемы взаимосвязи языка и культуры вошли в число самых актуальных в современной лингвистике. Усиление интереса к данной проблеме началось тогда, когда оказалось, что в науке о человеке нет места главному, что создало человека и его интеллект – культуре.

Важнейшим фактором развития человеческого общества является: взаимосвязь, взаимодействие и взаимовлияние языка и культуры.

И я полностью согласна с Алексеем Петрищевым, студентом МГУ, который сказал, что основной проблемой мира, в данном курсе, стоит проблема преодоления барьеров коммуникации при общении, проблема синтеза лингвистики и культуры в понимании мироощущения народа, язык которого ты изучаешь.

Язык абсолютно, всемогущ. Он самое лучшее и одновременно самое худшее, что есть на земле. Язык как средство общения и сформированная с его помощью культура данного общества находятся в неразрывной связи и в не прерывном взаимодействии. И это определяет их развитие.

Человек родившись, овладевая языком, одновременно усваивает культурный опыт предшествующих поколений и здесь может возникнуть диахронический конфликт культур. Т.е. по прошествии времени жизнь изменилась, ушли многие понятия и теперь требуются комментарии, что бы объяснить многие слова из прошлого.

И в заключении я бы хотела призвать всех нас любить свой родной язык. Я убеждена, что каждый, кто считает себя человеком воспитанным, образованным, просто обязан ценить свой родной язык, умело владеть им и повышать свою культуру речи.

Читайте также: