Сравнительно историческое языкознание кратко

Обновлено: 02.07.2024

Сравнительно-историческое языкознание (лингвистическая компаративистика) - наука, занимающаяся сравнением языков с целью установления их родства, их генетической классификацией и реконструкцией праязыковых состояний. Основным орудием сравнительно-исторического языкознания является сравнительно-исторический метод, позволяющий эффективно решать все перечисленные выше задачи [краткое определение].

Разделы страницы о сравнительном (генетическом) языковедении:

  • История компаративистики
  • Методы языкового сравнения
  • Школы компаративистики

Также, возможно, вам будет интересна ранняя авторская работа об общей этимологии теонимов Яхве и Зевс от Владыки Неба евразийской мифологии.

История компаративистики

Возникновение сравнительно-исторического языкознания в 10—30-е гг. 19 в. связано с именами основателей индоевропеистики Ф. Боппа и Р. Раска, и германиста Я. Гримма. Гримм и немецкий учёный индоевропеист-этимолог А. Потт заложили основы сравнительно-исторической фонетики как фундамента сравнительно-исторического языкознания.

Первые серьёзные попытки праязыковой реконструкции предприняты в середине 19 в. А. Шлейхером. Строгая методика доказательной реконструкции фактов дописьменной истории языков (и прежде всего реконструкции фонем) разработана в последней четверти 19 в. (в индоевропеистике — в работах К. Вернера, младограмматиков во главе с К. Бругманом, Ф. Соссюра и др.).

Эта методика лежит в основе и современных сравнительно-исторического языкознания; в последние десятилетия она обогащается новыми исследовательских приёмами, относящимися к области внутренней реконструкции, системной реконструкции лексики, фонетики и пр., использованию достижений смежных дисциплин (особенно фонологии, лингвистической типологии, этимологии).

Кроме изучения индоевропейского родства и исследования германских языков, наиболее успешно развивавшимися областями сравнительно-исторического языкознания со 2-й половине 19 в. были славистика, балтистика, романистика, иранистика, кельтология, индология, семитология.

В 1-й половине 20 в., помимо этих областей, широкое развитие получило сравнительно-историческое исследование других групп индоевропейских языков, уральское языкознание (особенно финно-угроведение), тюркология, монголистика. Круг языков, подвергающихся успешному сравнительно-историческому изучению, постоянно расширяется (тунгусо-маньчжурские, дравидийские, картвельские, китайско-тибетские, австронезийские, австроазиатские языки, семито-хамитские языки Африки, языки банту, многие группы индейских языков и другие).

Развивается исследование далёкого родства языков (ностратические языки, макросемьи языков Америки, Африки, Океании) [реконструкция макросемей и глобальная компаративистика].

Результаты исследований по сравнительно-историческому языкознанию лежат в основе генеалогической классификации языков, составляют научную базу этимологии и лингвистической палеонтологии [палеолингвистики], предоставляют в распоряжение историков лингвистическую информацию об этногенезе народов, о дописьменных периодах их истории, о культуре и взаимных контактах народов древности.

В результате развития сравнительно-исторического языкознания в значительной степени воссоздана история многих языковых семей и групп (индоевропейских, семитских, уральских и других), что углубляет временную перспективу языкознания и даёт материал для исторической типологии языков.

В 19 — начале 20 в. сравнительно-историческое языкознание развивалось преимущественно в Германии, Австро-Венгрии и скандинавских странах. Исследования по сравнительно-историческому языкознанию широко проводятся в СССР (славянские и другие индо-европейские языки, уральские, алтайские, кавказские, семито-хамитские и другие языки), в США (языки индоевропейской семьи, индейские и другие), Западной Европе (преимущественно индоевропейские и восточные языки, в Финляндии и Швеции — также уральские и алтайские языки), в Венгрии (уральские и алтайские языки). Исследования по славистике и индоевропеистике ведутся в Польше, Югославии и Болгарии, по славистике и восточным языкам — в Чехословакии. Начинает развиваться сравнительно-историческое языкознание в Японии, Индии, Израиле, Австралии (языки соответствующих регионов).

( Обзор для энциклопедии составил А. Б. Долгопольский ).

Методы исследования в компаративистике

Сравнительно-историческое языкознание (генетическое языкознание, сравнительное языкознание, компаративистика) - область языкознания, имеющая целью реконструкцию синхронных состояний, не засвидетельствованных письменностью, и диахронических процессов в истории отдельных языков, истории групп родственных языков, включая установление происхождения языковых семей, языков и отдельных элементов их системы, в том числе установление генетического родства между языками, т. е. их общего происхождения из одного источника (генеалогическая классификация языков).

Для реконструкции истории языков cравнительно-историческое языкознание пользуется сравнительно-историческим методом, включающим следующие основные приёмы исследования:

  1. Внешняя реконструкция (сравнительно-исторический метод в узком смысле) — обнаружение генетически тождественных морфем и слов в родственных языках и выявление в них результатов регулярных звуковых изменений исходного языка (праязыка), построение его гипотетической модели и правил выведения конкретных морфем языков-потомков из этой модели. При сохранении в языках достаточно большого числа родственных морфем и не слишком сложной фонетической истории языков-потомков результаты регулярных звуковых изменений выступают в форме непосредственно наблюдаемых регулярных звуко-соответствий между родственными языками. В противном же случае, эти звуковые изменения удаётся проследить, лишь реконструировав промежуточные этапы развития (например, праязыки подгрупп и групп в составе семьи языков);
  2. Внутренняя реконструкция — обнаружение в системе отдельного языка явлений и соотношений, однозначно свидетельствующих о существовании некоторых элементов системы языка на более ранних этапах его истории (например, следы прежнего чередования аллофонов, сохраняющиеся в виде чередования фонем в алломорфах, сохранение следов прежних морфологических структур в реликтовых парадигмах и в виде супплетивизма и т.п.);
  3. Извлечение информации из анализа заимствованных слов [этимологии инозаимствований] (заимствования из языков, являющихся объектом реконструкции, и в эти языки) [я бы шире это рассматривал как взаимовлияние языков, в т.ч. грамматическое и фонетическое, т.е., охватывающую все языковые подсистемы, как написано ниже];
  4. Извлечение информации из данных топонимики. Полученные реконструкции охватывают все стороны системы языка: фонологию, морфонологию, морфологию, лексику, отчасти синтаксис.

Эти реконструкции, однако, не могут быть непосредственно отождествлены с исторически реальным языком-предком, они лишь моделируют имеющуюся информацию о нём как об исторической реальности, неизбежно неполную из-за невозможности реконструировать те корни, фонемные противопоставления и пр., которые исчезли во всех языках-потомках из-за трудностей временного разграничения (отнесения к соответствующим периодам разновременных реконструируемых явлений), мешающих точной реконструкции синхронных состояний и пр.

Реконструируя фонемы праязыков, лингвисты не всегда обладают достаточными сведениями для разложения фонем на дифференциальные признаки и тем более для фонетической их интерпретации. Однако неполнота отражения исторической реальности в реконструкциях не означает отсутствия в них достоверной информации об этой реальности.

Модель исследований в компаративистике

Итак, система функционирования ["бизнес-процесс"] исторической лингвистики следующая:

Методы оценки возраста расхождения языков (глоттохронология)

Классическая глоттохронология по спискам Сводеша

Глоттохронология (от греч. glotta — "язык", и "хронология") - совокупность разных статистических методов датировки доисторических процессов распадения языковых семей. Глоттохронология претендует на определение в абсолютном или относительном выражении эпохи дифференциации отдельных языков из праязыкового единства.

Наиболее распространённый вариант глоттохронологической методики, разработанный в 50-х гг. американским лингвистом М. Сводешем, основан на допущении, что в языках мира существует универсальный слой словаря, отражающий фундаментальные для человеческого общества понятия, темп изменения которого примерно одинаков в разные эпохи.

Он использует формулу:

- где t — время от начала расхождения двух языков до настоящего момента, определяемое по количеству сохранившихся общих лексических элементов,
- С — сохранившийся в данном языке процент исконного состава универсального словаря,
- а r — эмпирически выведенный средний индекс сохранения его слов (в процентном выражении) за одно тысячелетие.

Вследствие определённой механистичности исходных посылок методики результаты конкретных вычислений не дают твердой опоры для датировок. Получаемые абсолютные даты реально значимы, если они контролируются нестатистическими оценками лингвистического времени.
( Г. А. Климов )

Американского ученый М. Сводеш составил 100-словный список (есть и 200-словный) для сравнения лексик языков и определения изменения их базовых словарей. Это дает конкретное время расхождения языков по указанной выше формуле.

Но он также предложил суббективный способ ориентировочного определения времени такого расхождения, основанный на уровне взаимопонимания носителей рассматриваемых языков.

Обратно применяя этот метод, можно определять уровень языкового таксона в генеалогической классификации языков:

  1. разными языками следует считать идиомы, которые разошлись 500 лет назад или ранее,
  2. возраст семьи при этом должен быть не менее 2500 (или 3000 лет),
  3. а надсемьи - 5000 лет [скорее - ветви надсемьи].

Что вызывает недоумение и сожаление - безоговорочная вера в этот 100-словный список и скорость его изменения. На основании этой веры лингвисты строят "научные" генетические классификации языков. Безусловно, лучше хоть какую-то ориентировку, чем никакой, но ведь надо помнить и о большой погрешности этого метода, скорее всего, даже очень большой. Лично у меня вот что вызывает вопросы и возражения:

  1. Почему именно этот список слов является самым устойчивым? Даже если так - в чем причина? Если это самые популярные слова в древности, то ведь у каждого народа и для каждой эпохи - свои условия и свой список самой частотной лексики. Значит, нужны разные списки.
  2. Почему считается, что именно указанная скорость действует во всех регионах и во все времена? Старостин ввёл в метод поправки, но ведь поправки - это не исключение, а норма для такого метода, и их нужно обосновывать и вводить для каждого исследования. Ведь реальнее допустить, что эта скорость непостоянна и все время меняется, может быть, колеблется.
  3. Как расценивать лёгкое изменение значения корня. Не огонь, а жара. Не вошь, а блоха? Это минус единица или ноль изменений списка?
Сетевые ресурсы о глоттохронологическом методе Сводеша
  • Дьячок, Шаповал - Генеалогическая классификация языков. Шкала расхождения и взаимопонимания, метод глоттохронологии. (Иностранные языки в научном и учебно-методическом аспектах. - Вып. 7. - Новосибирск, 2008. - С. 14-18) (Старостин С.А. Труды по языкознанию. - М., 2007. - С. 779-793) В том числе сравнительные исследования дене-кавказских и других языков.
Списки Сводеша
  • Списки Сводеша на Википедии. Дан список на русском, а в ссылках - сравнительные таблицы по этому списку для славянских, романских, германских, тюркских, финно-угорских, сино-тибетских, тупи-гуарани языков. в варианте Сергея Старостина
    [Zip, 16 Кбайт]

Глоттохронология по шкале Яхонтова (субъективно и по 35-словному списку)

Другую шкалу разработал русский исследователь С. Е. Яхонтов. Она учитывает трудности взаимопонимания носителей двух языков, а также время расхождения языковых единиц:

  1. свободное общение (200 лет): диалекты русского языка в Сибири; варианты английского языка в Великобритании, США, Канаде, Австралии
  2. отдельные случаи взаимонепонимания (500 лет): русский - украинский, татарский - казахский [ языки и наречия одной подгруппы ]
  3. отдельные знакомые слова и фразы (1000-1500 лет): русский - польский, испанский - итальянский [ разные языковые подгруппы ]
  4. общение невозможно, но при изучении обнаруживаются общие слова и правила (2000 лет) [ различные языковые группы ]: русский - литовский, английский - шведский
  5. родство языков может обнаружить только специалист (3000 - 4000 лет) [ разошедшиеся надгруппы внутри языковой семьи ]: русский - английский, тибетский - китайский
  6. родство языков доказывается лишь путем сравнения реконструируемых праязыков (6000 лет) [ семьи, родственные в пределах одной ветви надсемьи ]: русский - татарский, тибетский - кетский

Он составил на основе стословного списка Сводеша свой укороченный список из 35 слов : ветер, вода, вошь, глаз, год, дать, два, знать, зуб, имя, камень, кость, кровь, кто, луна, новый, нос, огонь, один, полный, рог, рука, рыба, собака, солнце, соль, ты, умереть, ухо, хвост, что, этот, я, язык, яйцо (перечисляются по русскому алфавиту). У разных исследователей имеются свои укороченные версии для оперативной панэтимологии (массового сравнения дальнородственных языков).

Если учесть наблюдение, что одними из самых древних исконных русских слов являются праиндоевропейские названия животных и термины родства (т.е., живые существа), то из этого 35-словного мини-списка можно выделить микро-список из "биологических" слов (животные, части тела, пища, физиологические процессы): вошь, рыба, собака; глаз, зуб, кость, кровь, нос, рог, рука, ухо, хвост, язык, яйцо; соль; умереть. К этой еще более основной лексике нужно добавить местоимения Я и ТЫ - получим 18 слов - почти половина 35-словного списка Яхонтова.

Что здесь интересно - самыми важными и частыми в обиходе были названия вши, рыбы и собаки. Собака появилась в мезолите или верхнем палеолите (эпоха праностратической общности. Рыболовство, как считается, также развилось в мезолите. Но, судя по важнейшей лексике, рыба была главным рационом древних людей.

Сетевые ресурсы о методе Яхонтова
    Время расхождения родственных языков и степень взаимопонимания.

Уточненная глоттохронология с поправками Старостина

Одна из попыток ввести изменения в метод глоттохронологии была сделана выдающимся русским лингвистом Сергеем Старостиным, который предложил следующее:

Полученная формула, учитывающая и зависимость от времени, и индивидуальные коэффициенты стабильности, выглядит следующим образом:

Эта формула, очевидно, более сложная, чем первоначальная формула Сводеша, но, как видно из работы Старостина, ее результаты заслуживают большего доверия, чем результаты предыдущей (и она более-менее соответствует всем случаям разделения языков, которые могут быть подтверждены историческими сведениями).

С другой стороны, она показывает, что глоттохронология может применяться как серьезный научный инструмент только для тех языковых семей, для которых была тщательно разработана историческая фонология (по меньшей мере, настолько, чтобы иметь возможность четко разграничить родственные и заимствованные слова).

Сергей Старостин также считает, что нельзя схоластически применять алгоритм сравнения лексики без ее предварительной компаративистской обработки - и он для каждого языка производит коррекцию базового списка.

Кроме того, в группе Старостина скомбинировали 100-словный и 200-словный списки Сводеша и составили на основе их укороченный 55-словный список базовой лексики, удовлетворяющий классической "радиоактивной" зависимости: белый, близкий, большой, вода, волос, глаз, год, голова, два, дерево, длинный, женщина, звезда, змея, есть, желтый, жечь, живот, камень, колено, кора, короткий, кость, кровь, круглый, кто, лист, луна, много, мы, мясо, новый, нога, нос, ночь, огонь, печень, плавать, полный, рот, собака, сухой, тонкий, тот, ты, умирать, ухо, хвост, червяк, черный, что, шея, я, язык, яйцо.

Методы оценки степени расхождения языков (вычисление дистанций)

Методы автоматизированного сравнения слов

После выявления списка (регулярных?) лексических соответствий между языками (в т.ч. на основе базисной лексики по спискам Сводеша) можно оценить степень их различия чисто математическими способами. Например, следующий SQL-запрос Oracle позволяет найти "дистанцию Левенштейна" между 2-мя словами (условно - "abc" и "acb"):

SELECT utl_match.edit_distance('abc', 'acb') Distance FROM dual;

Вот, вкратце, список математических методов сравнения строк и оценки их похожести, применяемые в компьютерной лингвистике:

  1. Дистанция Левенштейна: Вычисляется минимальное количество вставок, удалений и замен символов, требуемых для приведения первой строки ко второй. Если дистанция равна нулю, то это означает, что сравниваемые строки идентичны. Чем больше числовая величина дистанции, тем менее похожи друг на друга строки.
  2. Алгоритм сходства Джаро-Винклера: Вычисляется степень похожести двух строк на основании перестановок символов и поиска похожих фрагментов. Две строки считаются идентичными, если степень их похожести равна единице. Отличающиеся строки имеют степень похожести меньше единицы. Соответственно, чем меньше значение похожести, тем менее соответствуют друг другу строки.
  • Какие языки за последние 2000 лет изменились до неузнаваемости?

Графоаналитический метод (нетрадиционный, но интересный)

Впервые графоаналитический метод был описан и применен для определения прародины славян в статье, опубликованной в журнале "Известия Академии Наук СССР. Серия литературы и языка". 1987 г. №1. Метод предусматривает математическую обработку лексико-статистических данных.

  • Альтернативная лингвистика. Авторский проект, посвященный графоаналитическому методу. [Может он и не обоснован строго научно, и дает не верные результаты, но они интересны. Глоттохронологический ведь тоже не точен, дает лишь "ориентировочную" картину]

Школы компаративистики

  • Московская школа лингвистической компаративистики (материал из Википедии) Пожалуй, это единственная в мире школа, занимающаяся реконструкцией ностратического праязыка и сопоставлением языков с очень далёким родством.

На правах рекламы (см. условия): ◀ ◀ ◀ Место для размещения коммерческих ссылок (см. , пожалуйста, условия) ▶ ▶ ▶ -->

Ключевые слова для поиска сведений о компаративистике и глоттохронологии: На русском языке: сравнительно-историческое языкознание, компаративистика, методы сравнительного анализа родственных языков, установление языкового родства, реконструкция праязыка, восстановление языка-предка, древние изоглоссы, глоттохронология, список Сводеша-Яхонтова, время распада макросемьи, генетическое языковедение, стословный список базовой лексики; На английском языке: comparativistics, glottochronology, proto-language.

Общее представление о сравнительно-историческом языкознании

Сравнительно-историческое языкознание – это область языкознания, в центре внимания которой находится родство между генетически связанными языками.

Считается, что главный предмет сравнительно-исторического языкознания – это установление соотношения между родственными языками и связанное с ним описание эволюции данных языков во времени и в пространстве.

Результаты исследований сравнительно-исторического языкознания, как правило, оформляются в сравнительно-исторические грамматики и этимологические словари.

В лингвистике принято сравнительно-историческое языкознание ставить в противопоставление таким разделам языкознания, как общее, нормативное и описательное (синхроническое). Хотя в целом ряде вопросов проявляется отчётливое взаимовлияние этих областей.

Основным инструментом лингвистического исследования в рамках сравнительно-исторического языкознания является сравнительно-исторический метод.

История возникновения и развития сравнительно-исторического языкознания

Возникновение сравнительно-исторического языкознания как самостоятельного лингвистического направления принято связывать со знакомством в конце XVIII в. лингвистов Европы с древнеиндийским языком (санскритом). В то время отмечались некоторые сходства индийских слов с итальянскими и латинскими, насчёт чего Уильямом Джонсом были сделаны научные выводы. Их справедливость была доказана дальнейшим развитием науки.

В настоящее время широко распространено мнение о том, что основоположниками сравнительно-исторического языкознания являются трое учёных различных стран, которые в начале XIX века независимо друг от друга стали определять степень родственных отношений языков и достигли в этой области замечательных результатов:

Готовые работы на аналогичную тему

Благодаря проведённым этими учёными исследованиям сравнительно-исторический метод в языкознании был не только декларирован, но и продемонстрирован в его методике и технике. Это стало поводом для формирования в лингвистике самостоятельного направления исследований – сравнительно-исторического языкознания, в рамках которого работали большое число известных лингвистов. Результаты их исследований за более, чем двухсотлетний период были обобщены в схеме генеалогической классификации языков, непосредственно демонстрирующей родство между языковыми семьями и отдельными языками.

Сравнительно-исторический метод как основной инструмент компаративистики

Сравнительно-исторический метод рассматривается как комплекс взаимосвязанных приёмов и процедур историко-генетического исследования (то есть определения степени родства) языковых семей, групп и отдельных языков. Предназначение этого метода исследования заключается в установлении исторических закономерностей развития языков.

Сравнительно-исторический метод выступает в роли инструмента познания истории языков, что позволяет исследователям проследить диахроническую эволюцию генетически близких языков. Причём важным условием подобного изучения языков является доказательство общности их происхождения.

Основная же цель сравнительно-исторического метода сформулирована как воссоздание праязыка (точнее - модели праязыковых состояний) отдельных семей и групп родственных языков, распространённых по всему миру. В связи с этим важнейшей процедурой в рамках данного метода признаётся реконструкция первоначальных и промежуточных языковых состояний, которая осуществляется при помощи установления соответствий на всех уровнях языка.

Также благодаря этому методу возможным становится описание последующего развития и членения языковых семей на самостоятельные языки. В результате исследователи составляют сравнительно-исторические описания языков, которые входят в определённую генетическую (родственную) общность.

В основе сравнительно-исторического метода лежит принцип ретрогностики, который представляет собой накопление знаний о предшествующих этапах исторического развития языков.

Поскольку сравнительно-исторический метод состоит из нескольких приёмов, среди них лингвисты выделяют ряд главных приёмов:

  • установление генетической и родственной принадлежности данных изучаемого языка;
  • создание моделей исходных праязыковых форм;
  • выявление времени и места возникновения и осуществления языковых явлений и состояний;
  • определение системы соответствий и аномалий на разных уровнях в сравниваемых языках;
  • генеалогическая классификация языков, предпринимаемая на основе полученных ранее данных.

Доминирующим в сравнительно-историческом методе выступает такой универсальный приём лингвистического исследования, как сравнение. Более конкретные и детальные приёмы и процедуры основываются на системном анализе. Всё это позволяет методу сравнительно-исторического языкознания доказывать на практике свою эффективность.

Сравнительно-историческое языкознание (лингвисти́ческая компаративи́стика) — область лингвистики, посвящённая прежде всего родству языков, которое понимается историко-генетически (как факт происхождения от общего праязыка). Сравнительно-историческое языкознание занимается установлением степени родства между языками (построением генеалогической классификации языков), реконструкцией праязыков, исследованием диахронических процессов в истории языков, их групп и семей, этимологией слов.

Сравнительно-историческое языкознание на протяжении XIX века было господствующим разделом лингвистики.

Содержание

История

Сравнительно-историческое языкознание появилось после открытия европейцами санскрита, литературного языка древней Индии. Ещё в XVI веке итальянский путешественник Филиппо Сассети заметил сходство индийских слов с итальянскими и латинскими, однако научных выводов сделано не было. Начало сравнительно-историческому языкознанию было положено в XVIII веке Уильямом Джонсом, которому принадлежат следующие слова:

Санскритский язык, какова бы ни была его древность, обладает удивительной структурой, более совершенной, чем греческий язык, более богатой, чем латинский, и более прекрасной, чем каждый из них, но носящей в себе настолько близкое родство с этими двумя языками как в корнях глаголов, так и в формах грамматики, что не могло быть порождено случайностью, родство настолько сильное, что ни один филолог, который занялся бы исследованием этих трех языков, не сможет не поверить тому, что они все произошли из одного общего источника, который, быть может, уже более не существует. Имеется аналогичное обоснование, хотя и не столь убедительное, предполагать, что и готский и кельтский языки, хотя и смешанные с совершенно различными наречиями, имели то же происхождение, что и санскрит.

Дальнейшее развитие науки подтвердило правильность высказывания У. Джонса.

В начале XIX века независимо друг от друга разные ученые различных стран занялись выяснением родственных отношений языков в пределах той или иной семьи и достигли замечательных результатов.

Третьим основоположником сравнительного метода в языковедении был А. Х. Востоков. Он занимался только славянскими языками. Востоков первый указал на необходимость сопоставления данных, заключающихся в памятниках мертвых языков, с фактами живых языков и диалектов, что позднее стало обязательным условием работы языковедов в сравнительно-историческом плане.

Трудами этих ученых сравнительный метод в языкознании был не только декларирован, но и показан в его методике и технике.

Большие заслуги в уточнении и укреплении этого метода на большом сравнительном материале индоевропейских языков принадлежат Августу-Фридриху Потту, давшему сравнительно этимологические таблицы индоевропейских языков.

Результаты почти двухсотлетних исследований языков методом сравнительно-исторического языкознания подытоживаются в схеме Генеалогической классификации языков.

Сравнительно-историческое языкознание (лингвистическая компаративистика) — область лингвистики, посвящённая прежде всего родству языков, которое понимается историко-генетически (как факт происхождения от общего праязыка). Сравнительно-историческое языкознание занимается установлением степени родства между языками (построением генеалогической классификации языков), реконструкцией праязыков, исследованием диахронических процессов в истории языков, их групп и семей, этимологией слов.

Основные понятия сравнительно-исторического языкознания [ ]

Родственными называют такие языки, которые, возникнув из одного и того же источника, обнаруживают древние общие корни и аффиксы, регулярные фонетические соответствия. Родство языков не есть полное тождество, а закономерное развитие из одного и того же праязыка. Так, русский, армянский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, греческий, мертвые латинский, древнегреческий, старославянский, хеттский и множество других живых и мертвых языков восходят к единому индоевропейскому языку-основе, на котором говорило племя (или родственные племена) приблизительно 5000 лет назад.

Степень родства языков может быть разной – близкой и дальней. Так, русский и чешский языки являются близкородственными, а, например, русский и английский – дальнеродственными. Наличие разных степеней родства вызвало введение терминов: семья, ветвь (группа), подветвь (подгруппа) родственных языков.

Языковой семьей называют всю совокупность родственных между собой языков, которые произошли от одного праязыка. Семью языков образуют индоевропейские, семито-хамитские, алтайские и многие другие языки. Никаких родственных связей между языковыми семьями не существует.

Обычно языковая семья представляет собой некое множество языков, внутри которого выделяются группы, объединенные более тесным родством, так называемые ветви (группы). Так, в индоевропейской семье выделяются славянская, германская, романская, индийская и другие ветви. Отношения между ними – это отношения дальнего родства.

Наконец, внутри ветвей выделяются подмножества, объединенные еще более близким родством – подветви (подгруппы) языков. Пример такого подмножества – восточнославянская подгруппа, охватывающая русский, украинский и белорусский языки. Именно внутри подгруппы языки называются близкородственными.

Читайте также: