Специфика отражения национального сознания в русском языке кратко

Обновлено: 04.07.2024

Презентация на тему: " Фразеологизмы как особенность отражения национального сознания." — Транскрипт:

1 Фразеологизмы как особенность отражения национального сознания

2 Цель: показать, как отражается характер русского человека во фразеологизмах. В чём заключается специфика фразеологизмов русского языка. Гипотеза: фразеологизмы, отражающие русский национальный характер – это история нашего народа, связь различных аспектов нашей культуры.

3 Фразеология – раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов – фразеологизмы. Фразеология - одна из самых образных языковых подсистем. В отличие от лексики, она менее подвержена языковым изменениям, сохраняет в себе устаревшие слова, архаические формы и синтаксические конструкции

4 Русская фразеология – великолепный пример образного выражения явлений действительности. Фразеология представляет собой тот пласт лексики, который наиболее ярко и образно передает национальные реалии, атрибуты народного быта и все, что определяет самобытность и индивидуальное лицо каждого народа. В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним: радость и страдание людей, смех и слезы, любовь и гнев, трудолюбие и лень.

6 По стилистической окраске фразеологизмы бывают: Разговорными: Дать по шапке; валиться со смеху. Книжными: Камень преткновения; сложить оружие.

7 Роль в языке: Как и слова, называют предметы, признаки, действия. Строение:Состоят из двух и более самостоятельных слов, по значению, в отличие от словосочетания, равны одному слову. Синтаксическая роль: В предложении выступают в роли одного члена предложения. Для чего используются: Для выразительности речи.

9 Фразеологизмы, в состав которых входят имена собственные. Мамаево побоище; Казанская сирота; Шапка Мономаха; Во всю ивановскую(звонить); Коломенская верста; Как швед под Полтавой; Вот тебе, бабушка, и Юрьев день.

10 Во всю ивановскую (звонить) История создания: в старину в Кремле была площадь, называлась она Ивановская, на ней оглашались царские указы. Значение: в современном понимании это звучит, как делать что-либо в полную силу.

12 Казанская сирота. История создания: после покорения русскими Казанского царства ( при Иване Грозном) татарские князья старались разжалобить русских царей, чтобы добиться от них всякого рода уступок. Значение: в настоящее время мы называем так людей, которые прикидываются обиженными, несчастными ( с целью разжалобить)

13 как Мамай прошел – о полнейшем беспорядке, разгроме; Москва не сразу строилась – нет веры чьим-либо сетованиям и плачу Отложить в долгий ящик. Фразеологизмы, которые указывают прямо на какое- либо историческое событие

15 Отложить в долгий ящик. История создания: при царе Алексее Михайловиче был длинный, т.е. долгий ящик, чтобы опускать в него бумаги с просьбами. Эти письма проходили через руки бояр, которые их отбирали и решения по ним откладывали надолго. Нередко их рассмотрения приходилось ждать месяцы и годы. Значение: в настоящее время так говорим о деле, отложенном на длительное время.

16 Исконно русские фразеологизмы хранят сведения об истории своего народа, они отражают такие явления прошлого, которые не имеют аналогов в истории других народов. В них содержатся страноведческие знания, а их понимание связано со знанием конкретных исторических фактов.

17 Фразеологизмы, отражающие бытовую сторону жизни народа Ни пуха, ни пера; Лезть на рожон; Навострить слух; По горячим следам; Вить веревки; Без сучка и без задоринки; Ободрать как липку; Через пень колоду.

21 Лезть на рожон. История создания: разъяренный медведь лез на рогатину, или рожон – широкий нож, заточенный с обеих сторон, на длинной палке с перекладиной, под лезвием, и сам хватался за неё лапами. Значение: сейчас означает предпринимать что-то рискованное.

22 Фразеологизмы, указывающие на сферу материальной культуры Бить баклуши; Работать спустя рукава; Щи лаптем хлебать; Носиться с писаной торбой; Ложка дегтя в бочке меда; Дым коромыслом

24 Значение. Шум, гам, беспорядок, суматоха. Происхождение. В старой Руси избы часто топили по-черному: дым уходил не через печную трубу, а через специальное окошко или дверь. И по форме дыма предсказывали погоду. Идет дым столбом - будет ясно, волоком - к туману, дождю, коромыслом - к ветру, непогоде, а то и буре.

26 Ложка дегтя в бочке меда. История создания: Россия постоянно поставляла другие в другие страны деготь, лес, мед. Значение: не значительная, но досадная мелочь, способная испортить хорошее (переосмысление появилось позже, построено на метафорической антитезе)

27 Щи лаптем хлебать. Л апти - плетеная обувь из лыка (подкоркового слоя лип), охватывающая только ступню ног, - на Руси были единственно доступной обувью бедных крестьян, а щи - род супа из капусты - самой простой и любимой их едой. Значение: Про человека, который не мог заработать себе на сапоги и более изысканную еду, говорили, что он "лаптем щи хлебает", то есть живет в страшной нищете и невежестве.

28 Фразеологизмы русского языка отражают национальную культуру прототипами – свободными словосочетаниями, описывающими трудовые процессы, определенные занятия русского народа, подробности быта, особенности природно-географической среды страны

29 Фразеологизмы, отражающие характер народа, его принципы Душа нараспашку; С открытым сердцем; С открытой душой; Душа не лежит; Распростертые объятия; Водой не разольешь; Идти напропалую; Взять в ежовые рукавицы; В тихом омуте черти водятся.

32 Водой не разольешь. История создания: данное высказывание произошло от русского обычая разливать водой дерущихся животных, которые сплелись в клубок таким образом, что разнять их другими способами не представляется возможным. Значение: в современной речи так говорят о неразлучных, постоянно бывающих вместе и не могущих жить друг без друга людях

33 Вывод Национальные черты русского народа, например: эмоциональность, открытость, терпеливость, горячее сердце, умение сострадать- как нельзя лучше проявляется через фразеологизмы его языка. Фразеологизмы отражают мир человека и его культуру. Мир у всех один и тот же, и думают люди похоже. Но в каждом языке по своему отражена жизнь и ценности каждого народа. Одна и та же мысль выражена различными языковыми единицами, что основано на особенностях народной культуры.

Презентация на тему: " Фразеологизмы как особенность отражения национального сознания." — Транскрипт:

1 Фразеологизмы как особенность отражения национального сознания

2 Цель: показать, как отражается характер русского человека во фразеологизмах. В чём заключается специфика фразеологизмов русского языка. Гипотеза: фразеологизмы, отражающие русский национальный характер – это история нашего народа, связь различных аспектов нашей культуры.

3 Фразеология – раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов – фразеологизмы. Фразеология - одна из самых образных языковых подсистем. В отличие от лексики, она менее подвержена языковым изменениям, сохраняет в себе устаревшие слова, архаические формы и синтаксические конструкции

4 Русская фразеология – великолепный пример образного выражения явлений действительности. Фразеология представляет собой тот пласт лексики, который наиболее ярко и образно передает национальные реалии, атрибуты народного быта и все, что определяет самобытность и индивидуальное лицо каждого народа. В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним: радость и страдание людей, смех и слезы, любовь и гнев, трудолюбие и лень.

6 По стилистической окраске фразеологизмы бывают: Разговорными: Дать по шапке; валиться со смеху. Книжными: Камень преткновения; сложить оружие.

7 Роль в языке: Как и слова, называют предметы, признаки, действия. Строение:Состоят из двух и более самостоятельных слов, по значению, в отличие от словосочетания, равны одному слову. Синтаксическая роль: В предложении выступают в роли одного члена предложения. Для чего используются: Для выразительности речи.

9 Фразеологизмы, в состав которых входят имена собственные. Мамаево побоище; Казанская сирота; Шапка Мономаха; Во всю ивановскую(звонить); Коломенская верста; Как швед под Полтавой; Вот тебе, бабушка, и Юрьев день.

10 Во всю ивановскую (звонить) История создания: в старину в Кремле была площадь, называлась она Ивановская, на ней оглашались царские указы. Значение: в современном понимании это звучит, как делать что-либо в полную силу.

12 Казанская сирота. История создания: после покорения русскими Казанского царства ( при Иване Грозном) татарские князья старались разжалобить русских царей, чтобы добиться от них всякого рода уступок. Значение: в настоящее время мы называем так людей, которые прикидываются обиженными, несчастными ( с целью разжалобить)

13 как Мамай прошел – о полнейшем беспорядке, разгроме; Москва не сразу строилась – нет веры чьим-либо сетованиям и плачу Отложить в долгий ящик. Фразеологизмы, которые указывают прямо на какое- либо историческое событие

15 Отложить в долгий ящик. История создания: при царе Алексее Михайловиче был длинный, т.е. долгий ящик, чтобы опускать в него бумаги с просьбами. Эти письма проходили через руки бояр, которые их отбирали и решения по ним откладывали надолго. Нередко их рассмотрения приходилось ждать месяцы и годы. Значение: в настоящее время так говорим о деле, отложенном на длительное время.

16 Исконно русские фразеологизмы хранят сведения об истории своего народа, они отражают такие явления прошлого, которые не имеют аналогов в истории других народов. В них содержатся страноведческие знания, а их понимание связано со знанием конкретных исторических фактов.

17 Фразеологизмы, отражающие бытовую сторону жизни народа Ни пуха, ни пера; Лезть на рожон; Навострить слух; По горячим следам; Вить веревки; Без сучка и без задоринки; Ободрать как липку; Через пень колоду.

21 Лезть на рожон. История создания: разъяренный медведь лез на рогатину, или рожон – широкий нож, заточенный с обеих сторон, на длинной палке с перекладиной, под лезвием, и сам хватался за неё лапами. Значение: сейчас означает предпринимать что-то рискованное.

22 Фразеологизмы, указывающие на сферу материальной культуры Бить баклуши; Работать спустя рукава; Щи лаптем хлебать; Носиться с писаной торбой; Ложка дегтя в бочке меда; Дым коромыслом

24 Значение. Шум, гам, беспорядок, суматоха. Происхождение. В старой Руси избы часто топили по-черному: дым уходил не через печную трубу, а через специальное окошко или дверь. И по форме дыма предсказывали погоду. Идет дым столбом - будет ясно, волоком - к туману, дождю, коромыслом - к ветру, непогоде, а то и буре.

26 Ложка дегтя в бочке меда. История создания: Россия постоянно поставляла другие в другие страны деготь, лес, мед. Значение: не значительная, но досадная мелочь, способная испортить хорошее (переосмысление появилось позже, построено на метафорической антитезе)

27 Щи лаптем хлебать. Л апти - плетеная обувь из лыка (подкоркового слоя лип), охватывающая только ступню ног, - на Руси были единственно доступной обувью бедных крестьян, а щи - род супа из капусты - самой простой и любимой их едой. Значение: Про человека, который не мог заработать себе на сапоги и более изысканную еду, говорили, что он "лаптем щи хлебает", то есть живет в страшной нищете и невежестве.

28 Фразеологизмы русского языка отражают национальную культуру прототипами – свободными словосочетаниями, описывающими трудовые процессы, определенные занятия русского народа, подробности быта, особенности природно-географической среды страны

29 Фразеологизмы, отражающие характер народа, его принципы Душа нараспашку; С открытым сердцем; С открытой душой; Душа не лежит; Распростертые объятия; Водой не разольешь; Идти напропалую; Взять в ежовые рукавицы; В тихом омуте черти водятся.

32 Водой не разольешь. История создания: данное высказывание произошло от русского обычая разливать водой дерущихся животных, которые сплелись в клубок таким образом, что разнять их другими способами не представляется возможным. Значение: в современной речи так говорят о неразлучных, постоянно бывающих вместе и не могущих жить друг без друга людях

33 Вывод Национальные черты русского народа, например: эмоциональность, открытость, терпеливость, горячее сердце, умение сострадать- как нельзя лучше проявляется через фразеологизмы его языка. Фразеологизмы отражают мир человека и его культуру. Мир у всех один и тот же, и думают люди похоже. Но в каждом языке по своему отражена жизнь и ценности каждого народа. Одна и та же мысль выражена различными языковыми единицами, что основано на особенностях народной культуры.

• Цель: показать, как отражается
характер русского человека во
фразеологизмах. В чём заключается
специфика фразеологизмов русского
языка.
Гипотеза: фразеологизмы,
отражающие русский национальный
характер – это история нашего народа,
связь различных аспектов нашей
культуры.

• Фразеология – раздел науки о языке,
изучающий устойчивые сочетания слов
– фразеологизмы. Фразеология - одна
из самых образных языковых подсистем.
В отличие от лексики, она менее
подвержена языковым изменениям,
сохраняет в себе устаревшие слова,
архаические формы и синтаксические
конструкции

• Русская фразеология – великолепный пример
образного выражения явлений
действительности. Фразеология представляет
собой тот пласт лексики, который наиболее
ярко и образно передает национальные
реалии, атрибуты народного быта и все, что
определяет самобытность и индивидуальное
лицо каждого народа. В русских
фразеологизмах отразились исторические
события, выразилось народное отношение к
ним: радость и страдание людей, смех и слезы,
любовь и гнев, трудолюбие и лень.

• По стилистической окраске
фразеологизмы бывают:
• Разговорными:
• Дать по шапке; валиться со смеху.
• Книжными:
• Камень преткновения; сложить
оружие.

Роль в языке: Как и слова, называют
предметы, признаки, действия.
Строение: Состоят из двух и более
самостоятельных слов, по значению, в отличие
от словосочетания, равны одному слову.
Синтаксическая роль:
В предложении
выступают в роли одного члена предложения.
Для чего используются: Для выразительности
речи.

Фразеологизмы, в состав
которых входят имена
собственные.
• Мамаево побоище;
• Казанская сирота;
• Шапка Мономаха;
• Во всю ивановскую(звонить);
• Коломенская верста;
• Как швед под Полтавой;
• Вот тебе, бабушка, и Юрьев день.

• Во всю ивановскую (звонить)
История создания: в старину в
Кремле была площадь, называлась
она Ивановская, на ней
оглашались царские указы.
Значение: в современном
понимании это звучит, как делать
что-либо в полную силу.

• Казанская сирота.
• История создания: после покорения
русскими Казанского царства ( при
Иване Грозном) татарские князья
старались разжалобить русских царей,
чтобы добиться от них всякого рода
уступок. Значение: в настоящее время
мы называем так людей, которые
прикидываются обиженными,
несчастными ( с целью разжалобить)

Фразеологизмы, которые
указывают прямо на какоелибо историческое событие
• как Мамай прошел – о полнейшем
беспорядке, разгроме;
• Москва не сразу строилась – “нет
веры чьим-либо сетованиям и
плачу”
• Отложить в долгий ящик.

• Отложить в долгий ящик. История
создания: при царе Алексее
Михайловиче был длинный, т.е. долгий
ящик, чтобы опускать в него бумаги с
просьбами. Эти письма проходили через
руки бояр, которые их отбирали и
решения по ним откладывали надолго.
Нередко их рассмотрения приходилось
ждать месяцы и годы. Значение: в
настоящее время так говорим о деле,
отложенном на длительное время.

• Исконно русские фразеологизмы
хранят сведения об истории своего
народа, они отражают такие
явления прошлого, которые не
имеют аналогов в истории других
народов. В них содержатся
страноведческие знания, а их
понимание связано со знанием
конкретных исторических фактов.


Фразеологизмы,
отражающие бытовую
сторону жизни народа
Ни пуха, ни пера;
Лезть на рожон;
Навострить слух;
По горячим следам;
Вить веревки;
Без сучка и без задоринки;
Ободрать как липку;
Через пень колоду.

• Лезть на рожон. История создания:
разъяренный медведь лез на
рогатину, или рожон – широкий
нож, заточенный с обеих сторон,
на длинной палке с перекладиной,
под лезвием, и сам хватался за неё
лапами. Значение: сейчас означает
предпринимать что-то
рискованное.

Фразеологизмы,
указывающие на сферу
материальной культуры
• Бить баклуши;
• Работать спустя рукава;
• Щи лаптем хлебать;
• Носиться с писаной торбой;
• Ложка дегтя в бочке меда;
• Дым коромыслом

• Дым коромыслом
• Значение. Шум, гам, беспорядок, суматоха.
• Происхождение. В старой Руси избы часто
топили по-черному: дым уходил не через
печную трубу, а через специальное окошко
или дверь. И по форме дыма предсказывали
погоду. Идет дым столбом - будет ясно,
волоком - к туману, дождю, коромыслом - к
ветру, непогоде, а то и буре.

• Ложка дегтя в бочке меда. История
создания: Россия постоянно
поставляла другие в другие страны
деготь, лес, мед. Значение: не
значительная, но досадная мелочь,
способная испортить хорошее
(переосмысление появилось позже,
построено на метафорической
антитезе)

• Щи лаптем хлебать. Лапти - плетеная обувь
из лыка (подкоркового слоя лип),
охватывающая только ступню ног, - на
Руси были единственно доступной
обувью бедных крестьян, а щи - род
супа из капусты - самой простой и
любимой их едой.
• Значение: Про человека, который не мог
заработать себе на сапоги и более изысканную
еду, говорили, что он "лаптем щи хлебает", то
есть живет в страшной нищете и невежестве.

• Фразеологизмы русского языка
отражают национальную культуру
прототипами – свободными
словосочетаниями, описывающими
трудовые процессы, определенные
занятия русского народа,
подробности быта, особенности
природно-географической среды
страны

Фразеологизмы, отражающие
характер народа, его
принципы
Душа нараспашку;
С открытым сердцем;
С открытой душой;
Душа не лежит;
Распростертые объятия;
Водой не разольешь;
Идти напропалую;
Взять в ежовые рукавицы;
В тихом омуте черти водятся.

• Водой не разольешь. История создания:
данное высказывание произошло от
русского обычая разливать водой
дерущихся животных, которые сплелись
в клубок таким образом, что разнять их
другими способами не представляется
возможным. Значение: в современной
речи так говорят о неразлучных,
постоянно бывающих вместе и не
могущих жить друг без друга людях

Вывод
• Национальные черты русского народа,
например: эмоциональность, открытость,
терпеливость, горячее сердце, умение
сострадать- как нельзя лучше проявляется
через фразеологизмы его языка.
Фразеологизмы отражают мир человека и его
культуру. Мир у всех один и тот же, и думают
люди похоже. Но в каждом языке по своему
отражена жизнь и ценности каждого народа.
Одна и та же мысль выражена различными
языковыми единицами, что основано на
особенностях народной культуры.


Национальное сознание – сложная совокупность социальных, политических, экономических, нравственных, эстетических, философских, религиозных и других взглядов и убеждений, характеризующих определенный уровень духовного развития нации.

Национальное сознание является продуктом длительного культурно-исторического развития этнической общности. Оно включает в себя отношение группы к различным ценностям общества, отражает процесс ее исторического развития, былые достижения и ставит задачи перед будущим. Ядром национального сознания является национальное самосознание. Кроме него в число основных компонентов национального сознания входят осознанное отношение нации к ее материальным и духовным ценностям; способности к творчеству ради их умножения; осознание необходимости своего сплочения ради осуществления национальных интересов и успешных взаимоотношений с другими национально-этническими группами.

Как и любая друга форма общественного сознания, национальное сознание представляет собой сложное единство двух тесно взаимосвязанных составляющих: теоретического сознания и обыденного.

Обыденное национальное сознание – это эмпирический уровень национального сознания как результат стихийного, эмпирического отражения действительности в повседневном сознании широких национальных масс; в более привычном понимании – это бытовая повседневная национально-этническая психология. Это достаточно сложное динамичное, постоянно видоизменяющееся образование. Обыденное национальное сознание – особого рода синтез природно-биологического и социального опыта многих поколений. И в то же время оно отражает насущное конкретное социально-политическое бытие большинства представителей нации.

Структурно обыденное национальное сознание включает в себя три основных компонента.

Во-первых, это повседневные потребности, интересы, ценности и ценностные ориентации, установки, отражающие определенный этап развития данной национально-этнической общности, и имеющие в основе своего происхождения не столько исторические, сколько конкретные современные истоки.

Во-вторых, это построенные на определенной системе ценностей и ценностных ориентаций стереотипные представления, простейшие нормы и элементарные образцы поведения, а также традиции и обычаи, имеющие как исторические, так и социальные корни.

В-третьих, это эмоции и чувства и обусловленные ими формы выражения в образах, звуках, красках, совокупность которых составляет то национально-особенное в повседневной жизни, что обычно связывается с национальным характером, и исходит из него, хотя проявляется уже в национальном сознании.

Как уже отмечалось, национальное сознание весьма динамично, изменчиво. Этот фактор представляет собой довольно непростую проблему как для политико-психологического анализа, так и для оценки, прогнозирования поведения, жизнедеятельности той или иной национально-этнической общности. Наиболее динамичными компонентами национального сознания являются потребности и мотивы. Практически любые изменения в системе социально-политических отношений ведут к изменениям в потребностно-мотивационной системе, порождают новые потребности, соответствующие изменившимся условиям, а также видоизменяют способы реализации старых потребностей.

Новые или изменившиеся потребности могут вступать в противоречие с иными, менее подвижными компонентами обыденного национального сознания – с изжившими себя традициями и обычаями, со старыми стереотипными представлениями. В результате могут возникнуть внутренние противоречия, психологические конфликты, проявляющиеся в изменениях эмоциональной сферы. Наиболее заметно эти изменения выражаются в динамике массовых настроений. Настроения как демонстрация удовлетворенности потребностей, являются самым динамичным компонентом обыденного национального сознания. Этот динамизм усиливается недостаточной осознанностью настроений, что ослабляет (или делает невозможным) сознательный контроль над ними.

Наиболее устойчивыми элементами обыденного национального сознания являются национально-этнические обычаи и традиции. Они передаются из поколения в поколение, базируются на наиболее глубинных установках и системе ценностей прошлого, на социально-политической памяти национально-этнических групп. Отличаясь особой стабильностью, национально-этнические традиции и обычаи выполняют регулятивную и стабилизационную функции в поведении новых поколений. Именно в этом смысле следует понимать известную фразу о том, что традиции мертвых поколений тяготеют как кошмар над умами живых, оказываясь сильнейшим, часто непреодолимым барьером перед актуальными социально-политическими нововведениями и реформами.

По мнению Д.В. Ольшанского, наиболее весомую роль традиции и обычаи играют в жизни так называемых национальных меньшинств и других, сравнительно небольших национально-этнических образований. Сохранение и культивирование собственных традиций и обычаев является для них необходимой и важной защитной реакцией самосохранения, залогом национально-культурной идентичности и выживания в качестве национальной общности за счет дополнительной мобилизации внутренних, прежде всего, психологических ресурсов, при недостаточности ресурсов внешних. Гиперкомпенсаторное внимание к национальным обычаям и традициям часто оказывается естественной реакцией протеста против политики ассимиляции, обычно реально угрожающей малой нации со стороны более крупных наций-соседей, и, одновременно, формой национального самоутверждения. В этом случае традиции и обычаи выступают как средства передачи социально-политического опыта нации и являются инструментом пробуждения национального самосознания, интеграции национальной общности.

В отличие от обыденного, теоретическое национальное сознание – это научно оформленное и четко социально и политически ориентированное обобщение избранных элементов обыденного национального сознания. Это идеология национально-этнической группы, обычно включающая в себя обобщенно положительную самооценку истории, современности и совокупности целей развития нации, а также ценности и образцы поведения, обязательные для каждого представителя национально-этнической общности. В центре такой идеологии часто может находиться идея исключительности собственной национально-этнической группы, и тогда такая идеология будет приобретать националистический характер, вплоть до расизма.

Теоретическое национальное сознание, основанное на максимальном внимании к идее собственной нации, может исходить и из реалистического понимания взаимозависимости наций и народов в сегодняшнем едином, противоречивом, но взаимосвязанном мире. Подобная идеологическая конструкция приобретает уже принципиально иное, интернациональное звучание. Ключевые вопросы, позволяющие квалифицировать и типологизировать варианты теоретического национального сознания, сводятся к допустимости или недопустимости компромисса в реализации потребностей и интересов разных национально-этнических групп, а также в выборе путей и методов разрешения возможных противоречий.


Национальное сознание – сложная совокупность социальных, политических, экономических, нравственных, эстетических, философских, религиозных и других взглядов и убеждений, характеризующих определенный уровень духовного развития нации.

Национальное сознание является продуктом длительного культурно-исторического развития этнической общности. Оно включает в себя отношение группы к различным ценностям общества, отражает процесс ее исторического развития, былые достижения и ставит задачи перед будущим. Ядром национального сознания является национальное самосознание. Кроме него в число основных компонентов национального сознания входят осознанное отношение нации к ее материальным и духовным ценностям; способности к творчеству ради их умножения; осознание необходимости своего сплочения ради осуществления национальных интересов и успешных взаимоотношений с другими национально-этническими группами.

Как и любая друга форма общественного сознания, национальное сознание представляет собой сложное единство двух тесно взаимосвязанных составляющих: теоретического сознания и обыденного.

Обыденное национальное сознание – это эмпирический уровень национального сознания как результат стихийного, эмпирического отражения действительности в повседневном сознании широких национальных масс; в более привычном понимании – это бытовая повседневная национально-этническая психология. Это достаточно сложное динамичное, постоянно видоизменяющееся образование. Обыденное национальное сознание – особого рода синтез природно-биологического и социального опыта многих поколений. И в то же время оно отражает насущное конкретное социально-политическое бытие большинства представителей нации.

Структурно обыденное национальное сознание включает в себя три основных компонента.

Во-первых, это повседневные потребности, интересы, ценности и ценностные ориентации, установки, отражающие определенный этап развития данной национально-этнической общности, и имеющие в основе своего происхождения не столько исторические, сколько конкретные современные истоки.

Во-вторых, это построенные на определенной системе ценностей и ценностных ориентаций стереотипные представления, простейшие нормы и элементарные образцы поведения, а также традиции и обычаи, имеющие как исторические, так и социальные корни.

В-третьих, это эмоции и чувства и обусловленные ими формы выражения в образах, звуках, красках, совокупность которых составляет то национально-особенное в повседневной жизни, что обычно связывается с национальным характером, и исходит из него, хотя проявляется уже в национальном сознании.

Как уже отмечалось, национальное сознание весьма динамично, изменчиво. Этот фактор представляет собой довольно непростую проблему как для политико-психологического анализа, так и для оценки, прогнозирования поведения, жизнедеятельности той или иной национально-этнической общности. Наиболее динамичными компонентами национального сознания являются потребности и мотивы. Практически любые изменения в системе социально-политических отношений ведут к изменениям в потребностно-мотивационной системе, порождают новые потребности, соответствующие изменившимся условиям, а также видоизменяют способы реализации старых потребностей.

Новые или изменившиеся потребности могут вступать в противоречие с иными, менее подвижными компонентами обыденного национального сознания – с изжившими себя традициями и обычаями, со старыми стереотипными представлениями. В результате могут возникнуть внутренние противоречия, психологические конфликты, проявляющиеся в изменениях эмоциональной сферы. Наиболее заметно эти изменения выражаются в динамике массовых настроений. Настроения как демонстрация удовлетворенности потребностей, являются самым динамичным компонентом обыденного национального сознания. Этот динамизм усиливается недостаточной осознанностью настроений, что ослабляет (или делает невозможным) сознательный контроль над ними.

Наиболее устойчивыми элементами обыденного национального сознания являются национально-этнические обычаи и традиции. Они передаются из поколения в поколение, базируются на наиболее глубинных установках и системе ценностей прошлого, на социально-политической памяти национально-этнических групп. Отличаясь особой стабильностью, национально-этнические традиции и обычаи выполняют регулятивную и стабилизационную функции в поведении новых поколений. Именно в этом смысле следует понимать известную фразу о том, что традиции мертвых поколений тяготеют как кошмар над умами живых, оказываясь сильнейшим, часто непреодолимым барьером перед актуальными социально-политическими нововведениями и реформами.

По мнению Д.В. Ольшанского, наиболее весомую роль традиции и обычаи играют в жизни так называемых национальных меньшинств и других, сравнительно небольших национально-этнических образований. Сохранение и культивирование собственных традиций и обычаев является для них необходимой и важной защитной реакцией самосохранения, залогом национально-культурной идентичности и выживания в качестве национальной общности за счет дополнительной мобилизации внутренних, прежде всего, психологических ресурсов, при недостаточности ресурсов внешних. Гиперкомпенсаторное внимание к национальным обычаям и традициям часто оказывается естественной реакцией протеста против политики ассимиляции, обычно реально угрожающей малой нации со стороны более крупных наций-соседей, и, одновременно, формой национального самоутверждения. В этом случае традиции и обычаи выступают как средства передачи социально-политического опыта нации и являются инструментом пробуждения национального самосознания, интеграции национальной общности.

В отличие от обыденного, теоретическое национальное сознание – это научно оформленное и четко социально и политически ориентированное обобщение избранных элементов обыденного национального сознания. Это идеология национально-этнической группы, обычно включающая в себя обобщенно положительную самооценку истории, современности и совокупности целей развития нации, а также ценности и образцы поведения, обязательные для каждого представителя национально-этнической общности. В центре такой идеологии часто может находиться идея исключительности собственной национально-этнической группы, и тогда такая идеология будет приобретать националистический характер, вплоть до расизма.

Теоретическое национальное сознание, основанное на максимальном внимании к идее собственной нации, может исходить и из реалистического понимания взаимозависимости наций и народов в сегодняшнем едином, противоречивом, но взаимосвязанном мире. Подобная идеологическая конструкция приобретает уже принципиально иное, интернациональное звучание. Ключевые вопросы, позволяющие квалифицировать и типологизировать варианты теоретического национального сознания, сводятся к допустимости или недопустимости компромисса в реализации потребностей и интересов разных национально-этнических групп, а также в выборе путей и методов разрешения возможных противоречий.

Читайте также: