Синтаксические признаки официально делового стиля речи кратко

Обновлено: 06.07.2024

Официально-деловой стиль - традиционный и консерва­тивный вариант русского литературного языка. Это функциональная разновидность современного литературного языка, обслуживающая сферу права, власти, администрации, коммерции. Он удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жиз­ни, деловых отношений между государством, организациями, а так­же между членами общества в социальной сфере их общения.

Официально-деловой стиль отражен в различных доку­ментах: от государственных актов до деловой переписки. Несмотря на различие языка разных документов (в зависимости от их назна­чения), данному стилю в целом свойственно много общих специ­фичных именно для него черт.

Общие черты официально-делового стиля: • долженствующе-предписывающий характер построения текста; • стандартизированность, стереотипность построения текста; • точность, однозначность; • императивность; • неличный и констатирующий характер изложения; • стабильность, традиционность; • сжатость и компактность изложения; • нормированность.

Функционирование официально-делового стиля осуществляет­ся преимущественно в письменной форме. В устной речи встречает­ся в форме отчета, деловых переговоров, устного дипломатического заявления. Наблюдается отсутствие авторской речевой индивиду­альности, что допускается в отдельных видах деловых писем в ди­пломатической переписке, в устных переговорах.

В официально-деловом стиле выделяют следующие подстили:

- законодательный (жанры: закон, гражданский акт, указ, ко­декс, конституция, разного орда уставы и т.д.);

- административно-канцелярский (жанры: административные акты, циркуляры, инструкции, распоряжения, приказы, трудовые, коллективные договоры, деловая переписка, канцелярская докумен­тация);

- дипломатический (жанры: международный договор, конвен­ция, нота, заявление, декларация, коммюнике, меморандум и т.п.).

Вместе с тем в официально-деловом стиле есть жанры, которые можно назвать гибридными. В них наряду с языковыми средствами делового стиля используются средства публицистического (ежегодное послание президента парламенту, обращения главы государства к населению страны, к парламентам и правительствам других стран, преамбулы межгосударственных договоров и т.п.)

Для официально-делового стиля характерны следующие лекси­ческие и грамматические (словообразовательные, морфологические, синтаксические) особенности:

- наличие канцеляризмов - специальных слов и выражений, характерных только для официально-делового стиля

- широкое использование специальной терминологии, но­менклатурных наименований

- употребление различных стандартных речевых оборотов, клишированных выражений

- активное использование сложносокращенных слов и аббре­виатур (Мосэнерго);

- употребление слов в их прямых конкретных значениях;

- отсутствие эмоционально окрашенной и иностилевой (раз­говорной, просторечной) лексики;

- строгость структуры текста (многие тексты официально-делового стиля имеют вид бланка с печатной основой, в которой заполняются пропуски);

- описательные глагольно-именные обороты вместо глаголов (оказать помощь);

- строго формальное, установленное законодательно наиме­нование учреждений, предприятий (Саратовский государственный университет имени Г.Р. Державина);

- использование предложных конструкций и сложных союзов (в соответствии, в силу);

- использование страдательных конструкций (нами были при­няты меры);

- широкое использование отглагольных существительных (создание, развитие);

- активное использование инфинитивных конструкций (уста­новить и представить);

Официально-деловой стиль речи не используется в повседневном общении между людьми. Сферы его применения — управление и бизнес, административное и уголовное право, юриспруденция в целом.

Официально деловой стиль речи

Эта речь строится в соответствии с принятыми правилами и стандартами, недопустимы самостоятельные введения и уменьшительно-ласкательные обороты.

Строгое изложение мыслей позволяет максимально точно донести информацию оппоненту.

Основные черты и особенности

Кто-то уверен, что официальный деловой стиль речи — это слишком сложный способ общения и ведения переговоров. Однако именно в последнем случае это обязательный язык, для которого характерны определенные признаки и особенности. Существует как устная, так и письменная деловая речь. Ей присущи обязательные черты:

 официально деловой стиль примеры

  • максимальная точность изложения — это залог успеха, основное требование, которое подразумевает отсутствие ошибок и неточностей в изъяснении во избежание двузначной некорректной интерпретации;
  • строгий характер — в письме или разговоре не может быть проявления заинтересованности в адрес конкретного лица, изложение должно быть нарочитым, строгим, без ярких эмоциональных оборотов и красочных определений, отвлекающих изречений и лирического отступления;
  • стереотипные фразы — все бумаги делового характера аналогичны друг другу, что объясняется использованием обязательных шаблонов для корректного восприятия и составления документов (если бы договоры или официальные письма составлялись с допущением креатива, каждый автор ломал бы голову над тем, как лучше написать);
  • последовательное и логичное изъяснение — вся информация в дипломатическом общении подается без хаоса и смешных фраз, тогда в представленном материале у оппонента не остается шанса запутаться.

В официальных документах конкретно излагаются цели и задачи, которые нужно решить. Такой способ передачи сведений не свойственен представителям творческих профессий, но даже им иногда приходится заключать контракты или ставить подписи на важных документах, отправлять деловые письма и участвовать в переговорах.

 жанры официально делового стиля

Со стороны может показаться, что сухой стиль подачи — это только поучающая информация, но на самом деле стилевой особенностью делового языка является очень скрупулёзное и детальное рассмотрение вопроса с уточнением всех нюансов, имеющих отношение к делу.

В официально-деловом стиле составляются законы и указы, договоры и приказы, протоколы и отчеты. Это средство составления доверенностей, справок, инструкций используется в государственных учреждениях, судебных заседаниях, в сфере управления и бизнеса.

В данном случае абсолютно не важна быстрота понимания и усваивания информации, так как любой закон или нормативно-правовой акт даже специалисты перечитывают по несколько раз, чтобы досконально разобраться.

Характеристики и признаки

Отсутствие возможности проявлять авторскую индивидуальность придает деловым бумагам устойчивый, строгий характер. Со временем все же вносятся определенные коррективы в порядок составления документов, однако сохраняется и консервативность: в сложившихся жанрах, специфических оборотах и лексике, морфологии и синтаксических оборотах.

Признаки официально делового стиля

Существует несколько групп признаков, присущих русскому деловому стилю: лексические, синтаксические и морфологические. К первой группе относятся:

Абсолютно недопустимо употребление слов в переносном значении, многозначных фраз и большого количества синонимов.

Другую группу признаков — морфологических — образуют многократные повторы конкретных частей речи. К их числу относятся существительные, которые обозначают звания или должности (сержант Иванов, инспектор Ковалева), а также отглагольные существительные (несоблюдение, непризнание, лишение).

Стили речи

В эту группу входят также названия категорий людей по признаку, который обусловлен некоторым действием (например, арендатор, налогоплательщик, свидетель).

В разных жанрах официально-делового стиля широко применяются сложные конструкции, составленные из двух и более слов (ремонтно-эксплуатационная таблица, вышеуказанный перечень, квартиросъемщики, материально-техническое обеспечение).

К синтаксическим признакам русского делового языка относятся:

  • простые предложения с большим количеством однородных членов (до 7−10);
  • присутствие в тексте пассивных конструкций;
  • преобладание целой цепочки слов в родительном падеже (нагромождение оборотов);
  • употребление сложноподчиненных предложений с условными придаточными.

Использование вышеуказанных форм и оборотов позволяет добиться максимальной точности толкования и однозначно передать смысл сказанного или написанного. В отличие от научно-публицистической литературы, где также употребляются неэмоциональные строгие конструкции и штампы, деловой стиль не может иметь негативную окраску, суждения или предположения со стороны автора.

Разновидности и подстили

Традиционно выделяют несколько разновидностей официально-делового стиля. К примеру, документальный подстиль является общим языком дипломатии.

Он используется в ходе обращений на государственном уровне:

Официально деловой стиль речи виды

  • нота, международные договоры — дипломатическое обращение между правительственными структурами;
  • коммюнике — официальное обращение, касающееся международных вопросов;
  • меморандумы — официальные документы с четким и подробным изложением мнений правительства по конкретным проблемам;
  • законы;
  • уставы.

Второй подстиль — обиходно-деловой. В частном порядке его называют канцелярским. Это язык официальных переписок и автобиографий, доверенностей и расписок, а также заявлений, характеристик и докладных записок.

Отдельно выделяют юридическую направленность. В этом стиле составляются административный, уголовный и другие кодексы. Для их написания автор должен обладать необходимыми знаниями и навыками. Чтобы освоить все жанровые правила и требования, специалисты проходят длительное обучение. Даже составление обычного договора подряда не допускает ошибок, неточностей и эмоциональной окраски.

Языковые особенности официально делового стиля

Основным отличием устной деловой речи от письменной является более строгая стандартизация. В ГОСТах и других документах предусмотрены конкретные требования к ведению переписки и составлению документов. В разговорном официальном жанре доступно больше языковых средств, хотя функции их аналогичны.

Обязательным правилом для всех подстилей является соблюдение орфоэпических норм в письменном изложении. Допускается написание аббревиатур, сокращений в конце перечней (и т. д., и пр.), сокращенное обозначение званий, должностей и ученых степеней (зав. кафедрой, проф., доц.), а также географических объектов (поселок — пос., река — р.). при использовании любого из этих вариантов нужно убедиться, что они будут истолкованы адресатом однозначно и точно понятны.

Понимание специфики делового стиля речи и общих определений каждого жанра обязательно для тех, кто в повседневной практике работает с документацией.

К синтаксическим признакам официально-делового стиля относятся:

1) употребление простых предложений с однородными членами, причем ряды этих однородных членов могут быть весьма распространенными (до 8–10), например: … штрафы в качестве меры административного взыскания могут устанавливаться в соответствии с законодательством Казахстана за нарушение правил техники безопасности и охраны труда в промышленности, строительстве, на транспорте и в сельском хозяйстве;

2) наличие пассивных конструкций (платежи вносятся в указанное время);

3) нанизывание родительного падежа, т.е. употребление цепочки имен существительных в родительном падеже: (результаты деятельности органов налоговой полиции…);

4) преобладание сложных предложений, в особенности сложноподчиненных, с придаточными условными: При наличии спора о размерах причитающихся уволенному работнику сумм администрация обязана уплатить указанное в настоящей статье возмещение в том случае, если спор решен в пользу работника.

Жанровое многообразие официально-делового стиля речи

Официально-деловой стиль речи подразделяется на две разновидности – официально-документальный подстиль и обиходно-деловой. Официально-документальный подстиль включает в себя язык дипломатии и язык законов. К обиходно-деловому подстилю относятся служебная переписка и деловые бумаги.

Каждый из подвидов официально-делового стиля имеет свои особенности. Язык дипломатии характеризуется большим количеством международных терминов, употреблением сложных развернутых предложений, обособленных конструкций, причастных и деепричастных оборотов. Языку законов, языку государственной власти присущи строгость и точность выражения мысли, официальность, объективность.

Прочитайте текст

К синтаксическим признакам официально-делового стиля относятся:

1) употребление простых предложений с однородными членами, причем ряды этих однородных членов могут быть весьма распространенными (до 8–10), например: … штрафы в качестве меры административного взыскания могут устанавливаться в соответствии с законодательством Казахстана за нарушение правил техники безопасности и охраны труда в промышленности, строительстве, на транспорте и в сельском хозяйстве;

2) наличие пассивных конструкций (платежи вносятся в указанное время);

3) нанизывание родительного падежа, т.е. употребление цепочки имен существительных в родительном падеже: (результаты деятельности органов налоговой полиции…);

4) преобладание сложных предложений, в особенности сложноподчиненных, с придаточными условными: При наличии спора о размерах причитающихся уволенному работнику сумм администрация обязана уплатить указанное в настоящей статье возмещение в том случае, если спор решен в пользу работника.

Жанровое многообразие официально-делового стиля речи

Официально-деловой стиль речи подразделяется на две разновидности – официально-документальный подстиль и обиходно-деловой. Официально-документальный подстиль включает в себя язык дипломатии и язык законов. К обиходно-деловому подстилю относятся служебная переписка и деловые бумаги.

Каждый из подвидов официально-делового стиля имеет свои особенности. Язык дипломатии характеризуется большим количеством международных терминов, употреблением сложных развернутых предложений, обособленных конструкций, причастных и деепричастных оборотов. Языку законов, языку государственной власти присущи строгость и точность выражения мысли, официальность, объективность.

Официально-деловой стиль речи — это раз­но­вид­ность рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка, кото­рая исполь­зу­ет­ся в оформ­ле­нии доку­мен­тов с исполь­зо­ва­ни­ем стан­дарт­ных выражений.

Выясним, что такое официально-деловой стиль речи в рус­ском язы­ке, если опре­де­лим его сфе­ру и цель упо­треб­ле­ния, харак­тер­ные при­зна­ки, язы­ко­вые сред­ства и жан­ры. Приведем при­ме­ры тек­стов, напи­сан­ных в официально-деловом стиле.

Что такое официально-деловой стиль речи?

Официально-деловой стиль явля­ет­ся одной из раз­но­вид­но­стей книж­ных сти­лей рус­ско­го язы­ка. Он при­над­ле­жит сфе­ре дело­вых отно­ше­ний меж­ду госу­дар­ства­ми, учре­жде­ни­я­ми и граж­да­на­ми. В официально-деловом сти­ле речи оформ­ля­ет­ся меж­ду­на­род­ная, госу­дар­ствен­ная и слу­жеб­ная доку­мен­та­ция. Этот стиль исполь­зу­ет­ся в пере­пис­ке учре­жде­ний с граж­да­на­ми и граж­дан с учреждениями.

Официально-деловой стиль речи

Исследуемая раз­но­вид­ность лите­ра­тур­но­го язы­ка исполь­зу­ет­ся пре­иму­ще­ствен­но в пись­мен­ной фор­ме. Основная цель это­го сти­ля — инфор­ма­ция.

Проинформировать, дать чёт­кие ука­за­ния, инструк­ти­ро­вать, уза­ко­нить отно­ше­ния меж­ду госу­дар­ством и гражданами.

Понаблюдаем, как реа­ли­зу­ет­ся эта зада­ча в инструк­ции по охране труда.

  • соблю­дать тре­бо­ва­ния по охране тру­да, Правила внут­рен­не­го тру­до­во­го рас­по­ряд­ка госу­дар­ствен­но­го учреждения;
  • исполь­зо­вать и пра­виль­но при­ме­нять сред­ства инди­ви­ду­аль­ной и кол­лек­тив­ной защиты;
  • немед­лен­но сооб­щать руко­во­ди­те­лю работ о любой ситу­а­ции, угро­жа­ю­щей жиз­ни и здо­ро­вью рабо­та­ю­щих и окру­жа­ю­щих, нару­ше­нии пра­вил по охране тру­да, ава­рии, несчаст­ном случае.

Обычная фор­ма реа­ли­за­ции официально-делового сти­ля — это моно­лог. Рассмотрим спе­ци­фич­ные при­зна­ки, сти­ле­вые чер­ты, отли­ча­ю­щие его от дру­гих книж­ных сти­лей речи.

Стилевые черты

При состав­ле­нии любо­го доку­мен­та непри­ем­ле­ма дву­смыс­лен­ность или неяс­ность фор­му­ли­ро­вок. Официально-деловой стиль тре­бу­ет пре­дель­ной ясно­сти выра­же­ний и их точ­но­сти, кото­рая исклю­ча­ет раз­ное тол­ко­ва­ние тек­ста. Беспристрастное, непред­взя­тое изло­же­ние исклю­ча­ет лич­ност­ное отно­ше­ние соста­ви­те­ля доку­мен­та. С этих пози­ций язык доку­мен­тов име­ет спе­ци­фич­ные сти­ле­вые черты:

  • чёт­кость
  • стро­гость
  • бес­страст­ность
  • кли­ши­ро­ва­ние

Жанры официально-делового стиля

Деловые отно­ше­ние на меж­ду­на­род­ном и госу­дар­ствен­ном уровне, меж­ду граж­да­на­ми и учре­жде­ни­я­ми реа­ли­зу­ют­ся в виде сле­ду­ю­щих жан­ров документации:

  • закон
  • указ
  • устав
  • при­каз
  • инструк­ция
  • дого­вор
  • про­то­кол
  • согла­ше­ние
  • дове­рен­ность
  • рас­пис­ка
  • справ­ка
  • дело­вое письмо

Официально деловой стиль речи

Многие из доку­мен­тов име­ют обя­за­тель­ную фор­му со стан­дарт­ным рас­по­ло­же­ни­ем текста.

Пример официально-делового стиля речи

Доверенность

Я, Гришина Анна Петровна, про­жи­ва­ю­щая по адре­су г. Калининград, ул. Полевая, д.15, кв.4, дове­ряю сво­е­му мужу, Гришину Алексею Сергеевичу, полу­чить в кас­се мор­ско­го пор­та при­чи­та­ю­щу­ю­ся мне зара­бот­ную пла­ту за октябрь, ноябрь, декабрь 2021 года.

При полу­че­нии зара­бот­ной пла­ты рас­пи­сать­ся и выпол­нить дей­ствия, свя­зан­ные с дан­ным поручением.

Дата 20.10.2021 г. А. П. Гришина
(под­пись)

Языковые средства официально-делового стиля

В официально-деловом сти­ле исполь­зу­ет­ся пред­ва­ри­тель­ный отбор язы­ко­вых средств.

Язык доку­мен­тов бази­ру­ет­ся на упо­треб­ле­нии ней­траль­ной лек­си­ки с пре­иму­ще­ствен­ным исполь­зо­ва­ни­ем слов в пря­мом зна­че­нии. Отметим, что экс­прес­сив­ные сло­ва обыч­но не исполь­зу­ют­ся в тексте.

Официально-деловой стиль сфор­ми­ро­вал­ся в тече­ние дли­тель­но­го вре­ме­ни и при­об­рел устой­чи­вость и неко­то­рую кон­сер­ва­тив­ность. В текстах доку­мен­тов широ­ко исполь­зу­ют­ся стан­дарт­ные обо­ро­ты речи — клише.

Клише — это гото­вые обо­ро­ты, стан­дарт­ные выра­же­ния, рече­вые сте­рео­ти­пы, кото­рые не при­ме­ня­ют­ся в живой речи.

Клише явля­ет­ся орга­нич­ной состав­ля­ю­щей язы­ко­вых средств официально-делового сти­ля речи. Приведем при­ме­ры стан­дарт­ных выра­же­ний, вос­тре­бо­ван­ных в нём:

  • ква­ли­фи­ци­ро­ван­ная помощь;
  • встре­ча на выс­шем уровне;
  • гаран­тия высо­ко­го качества;
  • мак­си­маль­ный эффект;
  • ком­плекс услуг;
  • веду­щий производитель;
  • все­сто­рон­нее содействие;
  • зна­чи­тель­ные резуль­та­ты и пр.

Несмотря на доволь­но обшир­ное мно­го­об­ра­зие жан­ров официально-делового сти­ля, для доку­мен­тов харак­тер­ны сле­ду­ю­щие отли­чи­тель­ные общие при­зна­ки в исполь­зо­ва­нии язы­ко­вых средств:

  • тер­ми­но­ло­гия (адми­ни­стра­тив­ная, юри­ди­че­ская, дипломатическая);
  • кан­це­ляр­ская лек­си­ка и фразеология;
  • слож­но­со­кра­щен­ные сло­ва и аббревиатуры;
  • отгла­голь­ные суще­стви­тель­ных (испол­не­ние, поста­нов­ле­ние, содер­жа­ние);
  • сло­ва со зна­че­ни­ем дол­жен­ство­ва­ния (нуж­но, необ­хо­ди­мо, обя­зан, дол­жен, сле­ду­ет и пр.);
  • оты­мен­ные пред­ло­ги (в свя­зи с, в соот­вет­ствии с, по при­чине, на осно­ва­нии, за счёт) и состав­ные сою­зы (в свя­зи с тем, в силу того, вви­ду того что);
  • устой­чи­вые соче­та­ния (таким обра­зом что…, на том осно­ва­нии, что…, с тем усло­ви­ем, что…, по той при­чине… и пр.).

В постро­е­нии пред­ло­же­ний в текстах официально-делового сти­ля отметим

  • пря­мой поря­док слов;
  • без­лич­ные и неопределенно-личные предложения;
  • номи­на­тив­ные пред­ло­же­ния с перечислением;
  • пре­иму­ще­ство слож­ных предложений;
  • повест­во­ва­тель­ный тип речи.

Пример

На усло­ви­ях пра­вил доб­ро­воль­но­го стра­хо­ва­ния от несчаст­ных слу­ча­ев и болез­ней на вре­мя поезд­ки за гра­ни­цу сто­ро­ны заклю­чи­ли насто­я­щий дого­вор на осно­ва­нии заяв­ле­ния стра­хо­ва­те­ля о нижеследующем:

1. объ­ек­том стра­хо­ва­ния явля­ет­ся иму­ще­ствен­ные инте­ре­сы застра­хо­ван­но­го лица, свя­зан­ные с при­чи­не­ни­ем вре­да жиз­ни или здо­ро­вью застра­хо­ван­но­го лица в пери­од пре­бы­ва­ния за границей.

2. Выгодоприобретатель — меди­цин­ское учре­жде­ние, ока­зав­шее меди­цин­скую помощь (услу­ги, рабо­ты, това­ры) застра­хо­ван­но­му лицу, или лицо, кото­рое про­из­ве­ло опла­ту меди­цин­ской или иной помо­щи (услуг, работ, това­ров), ока­зан­ной застра­хо­ван­но­му лицу в свя­зи с наступ­ле­ни­ем стра­хо­во­го слу­чая в соот­вет­ствии с заклю­чен­ным дого­во­ром страхования.

Читайте также: