Рассказ о фразеологизмах 6 класс кратко

Обновлено: 04.07.2024

Сочинение Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи

Фразеологизмы – это такие устойчивые выражения. Они значат не всегда прямо то, о чём в них идёт речь. Например, играть в бирюльки означает ерундой заниматься. А на самом деле когда-то давно была такая игра, там нужно было вытаскивать специальные фигурки особой палочкой. В общем, дело было долго и сложное, но главное – бесполезное. Так и осталось выражение, а игры уже нет.

Еще важно, что часто фразеологизмы эти придумываются писателями и поэтами. Какая-то забавная фраза, строчка из стихотворения подхватывается. Её повторяют, что-то теряя и перевирая, вот и новое выражение.

Выражения эти устойчивые в том смысле, что нельзя так просто поменять кусочки. К примеру: плевать в потолок означает ничего не делать. А если написать плевать в стену, кто поймёт? Это можно только обыграть, тапа: он устал плевать в потолок и начал уже в стену плевать от скуки (образно). И то мы не создали ещё выражение.

Да, важно, что у разных народов фразеологизмы разные. Говорят, что они отражают мышление народа, его традиции. Эти выражения нельзя переводить дословно, а то никто ничего не поймёт.

Также читают:

Картинка к сочинению Фразеологизмы

Популярные сегодня темы

Чехов Антон Павлович – великий писатель краткости. Ему всегда удавалось на пяти-десяти страницах показать и смешную ситуацию, и грустную жизнь, и характеры героев. Он пытался открыть глаза многим людям

Математика является моим самым любимым школьным предметом. Она мне начала нравится еще с самого первого класса. Мне доставляет удовольствие решение примеров и задач

У меня есть не друг, а золото. Я с ним пуд соли съел. По началу он мне казался белой вороной: угрюмым и молчаливым человеком, из которого слова нужно клещами вытаскивать. Я думал, он любил баклуши бить и волынку тянуть. Но потом я узнал этого человека поближе. Оказалось, у него нет камня за пазухой. Это искренний человек, который никому очки не втирает. Он никогда не откладывает дела в долгий ящик, всегда готов подставить плечо. Но мне кажется, что у него есть Ахиллесова пята. Иногда он лезет на рожон и говорит колкие вещи.

Я хочу рассказать вам небольшую, но поучительную историю из своей школьной жизни. Однажды в школе нам задали подготовить доклад по географии. Работать мне нужно было в паре с соседом по парте. Часть материала для доклада можно было взять из учебника. Но нужно было внести и свою лепту: найти информацию в других книгах и в Интернете.

Мы с другом, конечно, решили сделать самый лучший в классе доклад и получить самую высокую оценку. Мы уже мечтали, как нас похвалят, что каждому из нас скажут хорошего. Но получилось, что мы с ним делили шкуру не убитого медведя . Ведь сразу заниматься докладом мы не стали, а отложили дело в долгий ящик.

В итоге у нас почти не осталось времени, и пришлось рыться в книгах наспех. Мы плохо подготовились, но решили ни за что этого не показывать, то есть водить аудиторию за нос.

В спешке я не очень хорошо понял, что говорилось в нашем собственном докладе. Поэтому во время нашего выступления я стал сочинять на ходу и разводить на бобах, как только мог. Но когда из класса стали задавать вопросы по докладу, я просто язык проглотил. Мой друг попытался было ответить вместо меня, но тоже сел в лужу. Вот так мы в ним и попали впросак с этим докладом.

Лето. Утром встал ни свет ни заря. Решил не бить баклуши, а заняться полезным делом. Нельзя тратить зря драгоценные часы, это я зарубил себе на носу. Решил с утра пойти на рыбалку, но поймаю ли что-то - это вилами на воде писано. Надо хотя бы взять приятелей. Мишка и Сашка - друзья не разлей вода. Вот с ними и отправился. Но Мишка любит загребать дар чужими руками и не стал готовить все необходимое. Сказал так: "Ты кашу заварил, вот и делай все сам". Рыбалка, конечно. получилась курам на смех, но надолго врезалась в память.


Крылатые фразы не умеют летать буквально, зато своим образным полетом они делают речь интереснее и динамичнее. Чтобы не сидеть сложа руки и разгрызть гранит науки, разберемся, что же такое фразеологизм в русском языке.

О чем эта статья:

3 класс, 6 класс, 10 класс

Определение фразеологизма

В лексике русского языка есть не только отдельные слова, которые помогают описывать окружающую действительность, но и словосочетания, которые называют фразеологизмами. Например:

  • реветь белугой — громко и долго плакать;
  • задеть за живое — вызвать переживания, оскорбить самолюбие;
  • играть в жмурки — обмануть, утаить истинные намерения.

На примерах видно, что значение фразеологизма не связано со смыслом каждого отдельного слова в его составе. Все они меняют свои свойства: лексическое значение, форму изменения, синтаксическую функцию. И все же связь между словами в составе фразеологизма неразделимая.

Фразеологизмы — это устойчивые выражения из двух и более слов. Они отлично живут в нашей культуре, при этом их невозможно дословно перевести на другие языки — для иностранца такой перевод будет звучать странно и непонятно.


Фразеологизмы с названиями частей тела

Виды фразеологизмов в русском языке

Выделяют три основных вида фразеологизмов: идиомы, фразеологические единства и фразеологические сочетания.

Приглашаем на увлекательные курсы изучения русского языка в онлайн-школу для детей и подростков Skysmart!

Признаки фразеологизмов

Как мы уже выяснили, фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре образное выражение из двух и более слов. У фразеологизма как самостоятельной лексической единицы языка есть свои отличительные черты.

1. Фразеологизм состоит из двух и более слов

  • играть на нервах — специально раздражать, нервировать кого-либо;
  • семь пятниц на неделе — о том, кто часто меняет свои планы;
  • биться как рыба об лед — бороться с нуждой, бедствовать.

2. У фразеологизмов есть устойчивый состав

Лексический состав фразеологизма нельзя никак изменять, так как при этом теряется его смысл.

  • летать в воздухе (про пыль);
  • висеть в открытом воздухе (про воздушного змея);
  • висеть на канате (про акробата).

3. Главный признак фразеологизмов — воспроизводимость

Мы не придумываем фразеологизмы в процессе диалога, а берем их из языковой памяти, как готовые кирпичики для построения образной и выразительной речи. Именно поэтому в школьные годы важно много читать, чтобы пополнять словарный и фразеологический запас.

В острог его посадят, например, — он попросит водицы испить в ковшике: ему принесут ковшик, а он нырнет туда, да и поминай как звали (И. Тургенев).

Но случай сей произвел еще большее впечатление на Марью Кирилловну. Воображение ее было поражено: она видела мертвого медведя и Дефоржа, спокойно стоящего над ним и спокойно с нею разговаривающего. Она увидела, что храбрость и самолюбие не исключительно принадлежат одному сословию, и с тех пор стала оказывать молодому учителю уважение, которое час от часу становилось внимательнее (А. Пушкин).

Я, Софья Павловна, день целый
Нет отдыха, мечусь как словно угорелый.
По должности, по службе хлопотня,
Тот пристает, другой, всем дело до меня!
(А. Грибоедов)

Задачка: попробуйте понять, какие русские фразеологизмы изображены на картинках. Правильные ответы — в конце статьи.

4. Переносное значение фразеологизмов сложилось исторически

Иногда переносное значение фразеологизма нельзя понять, не обратившись к истории его возникновения.

5. Все слова одного фразеологизма — это один член предложения

В нем есть не только слова, с помощью которых можно описать реальность происходящего, но и целые словосочетания, смысл которых не соответствует используемым в них словах.

Фразеологизм

Что это такое (на примерах)

Фразеологизмы — это устойчивые выражения (повседневно используемые именно в таком виде), одна из особенностей которых состоит в том, что их практически невозможно перевести на другие языки. А если делать это дословно, то получится настоящая абракадабра.

Например, как вы переведете иностранцу словосочетания:

С гулькин нос
Куда глаза глядят.
Стрелянный воробей.

А в то же время мы, как носители русского языка, сразу поймем, о чем идет речь.

Это и есть одни из примеров фразеологизмов. А вот какое определение дают этому понятию в учебниках:

Примеры фразеологизмов

Признаки фразеологизмов

Фразеологизм достаточно легко распознать. Эти словосочетания имеют свои отличительные черты:

  1. В них насчитывается два и более слов;
  2. Имеют устойчивый состав;
  3. Имеют переносное значение;
  4. Имеют исторические корни;
  5. Являются единым членом предложения.

А теперь подробнее рассмотрим каждый из этих отличительных критериев фразеологизмов.

Это несколько слов, которые являются одним членом предложения

В одно слово фразеологизмов вообще не бывает. Чаще всего они состоят именно из двух слов, но есть немало примеров и более длинных словосочетаний.

Виды фразеологизмов

Вот примеры таких фраз с объяснением их значения:

Фразеологизмы — это устойчивые фразы в переносном смысле

Еще примеры устойчивых фразеологизмов с пояснением их значения:

Эти фразы всегда имеют переносное значение

Как вы уже могли заметить, все фразеологизмы имеют переносное значение. Именно поэтому их просто невозможно перевести на другой язык.

Примеры фразеологизмов в картинках

То же самое можно сказать и о других выражениях:

История происхождения фразеологизмов

Некоторые филологи утверждают, что все фразеологизмы имеют какие-то исторические корни. Просто до нас не все сумело сохраниться. Но есть словосочетания, про которые точно известно, откуда они пошли.

Бить баклуши

У Тришки на локтях кафтан продрался.
Что долго думать тут? Он за иглу принялся:
По четверти обрезал рукавов —
И локти заплатил. Кафтан опять готов;
Лишь на четверть голее руки стали.
Да что до этого печали?

Читайте также: