Происхождение крылатых выражений кратко

Обновлено: 04.07.2024

Вот превосходный образец выражения, первоначальный смысл которого (теперь оно значит: сущая правда, безусловная истина) может установить только историк языка. Современное значение слова не вызывает каких-то негативных ассоциаций, но этимология его далеко не безобидна.

Из него песок уже сыпется

Про стариков говорят - из него песок сыпется. Откуда же пошло это выражение? Оказалось, оно родом из XVIII века, времени ловеласов и облегающих панталон.

Если вам кажется вызывающей современная мода – взгляните на костюм венецианца эпохи Ренессанса, со штанинами разного цвета (причём одна из них – полосатая). В противовес недавнему Средневековью с его запретами и строгим нормами, мода Возрождения призвана была воспевать торжествующего Человека во всей полноте земной жизни – плотской жизни!

Гульфик шили из таких дорогих тканей, как бархат и шёлк, расшивали его золотыми нитями и украшали жемчугом. Мужчины того времени соперничали друг с другом, привлекая и переманивая восхищённое женское внимание.

Всыпать по первое число

Официально способ расследования с помощью кнутов был запрещён также в 1801 году.

Но в качестве воспитательной меры порка в школьных стенах применялась довольно долго. Выражение всыпать по первое число — следствие негласного правила: если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце вплоть до первого числа следующего.

Мыльная опера

Кто рано встаёт

Есть выражение "Кто рано встаёт, тому Бог подаёт".

Оказывается это переделанная очень старая крестьянская поговорка "Тот рано встаёт, кому Бог под зад даёт", т.е. рано вставали бедняки на работу, а барин спал долго.

Точить лясы

Пустословить заниматься бесполезной болтовней.

Лясы (балясы) - это точеные фигурные столбики перил у крылечка; изготовить такую красоту мог только настоящий мастер. Сначала "точить балясы" означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу.

А умельцев вести такую беседу к нашему времени становилось меньше и меньше. Вот и стало это выражение обозначать пустую болтовню.

Трын-трава

Таинственная "трын-трава" - это не какое-нибудь растительное снадобье, чтоб не волноваться. Сначала она называлась "тын-трава". Тын - это забор, т.е. "трава подзаборная", никому не нужный, всем безразличный сорняк.

Реветь белугой

"Нем, как рыба" - это вам известно давным-давно. И вдруг "реветь белугой"?

Оказывается, речь здесь не о белуге, а белухе, так называют полярного дельфина. Вот он действительно ревет очень громко.

Козел отпущения

Так называют человека, на которого сваливают чужую вину.

История этого выражения такова: у древних евреев существовал обряд отпущения грехов. Священник возлагал обе руки на голову живого козла, тем - самым как бы перекладывая на него грехи всего народа. После этого козла изгоняли в пустыню.

Прошло много-много лет, и обряда уже не существует, а выражение все живет.

Гол как сокол

Страшно бедный, нищий.

Все думают, что речь идет о птице соколе. Но она-то и не бедная, и не богатая. Да и почему тогда не орел или ворона.

На самом деле "сокол" - старинное военное стенобитные орудие. Это была совершенно гладкая ("голая") чугунная болванка, закрепленная на цепях. Ничего лишнего!

Непутевый человек

Через некоторое время непутевость перестала связываться с должностями, превратившись в характеристику личности человека.

Знать назубок

Было время, когда слова "знать на зубок", "проверить назубок" понимались почти буквально: выражение возникло от обычая проверять надкусом подлинность золотых монет.

Прикусишь монету зубами, и если не осталось на ней вмятины, значит она подлинная. Поддельная, фальшивая монета внутри полая или отлитая из мягкого олова, свинца; на таком изделии "зубок" человека тотчас оставлял след.

Глупость сморозил

Это выражение появилось благодаря господам-гимназистам.

За душой нет ничего

В седую еще старину считалось, что душа человека помещалась в углублении, которое находится между ключицами, такой ямочке на шее. Здесь же был обычай прятать деньги, чтоб при нужном случае можно было быстро и безопасно достать.

Но так как у бедных людей денег не было, прятать было нечего. Поэтому и говорят, что у бедняка за душой нет ничего.

Бить баклуши


В далекие времена кустари делали чашки, плошки, ложки и другую посуду из дерева. А для того, чтобы вырезать ложку, требовалось отколоть от бревна небольшую чурку. Вот как раз эта деревянная чурка и называлась баклушей.

Наставить рога

Во времена правления императора Комнина Андроника (древняя Византия) было в обиходе такое правило: тем мужьям, с женами которых император имел любовную связь, разрешалось охотиться в зверинце императора, где тот держал много экзотических зверей. И надо сказать эта привилегия тогда пользовалась большим спросом.

Глухая тетеря

Во время брачных игр, то есть во время токования, у тетеря-самца на какое-то время происходит потеря слуха. Иногда даже он перестает видеть.

Поэтому, очень часто этим пользовались охотники. Таких птиц можно было брать голыми руками. Отсюда и название одной из пород тетеревов – глухарь.

Что интересно, такое никогда не происходит с самками.

Вот где собака зарыта

Эта фраза родилась в среде кладоискателей. Они верили, что клад охраняет так называемая нечистая сила, и старались в разговоре избегать прямого упоминания цели своих поисков, а потому говорили о некоем черном псе или собаке, условно называя так клад.

Чья бы корова мычала

На Руси часто бывала засуха. Неурожай и голод считались карой небесной за людские прегрешения. В те времена говорили, что человеческие грехи настолько велики, что Бог не внемлет людским молитвам.

Как же добиться Божьей милости? И верующие пришли к следующему мнению. Раз Бог не слышит людей, обратиться к нему с той же просьбой нужно заставить скотину.

Когда угроза засухи становилась очевидной, пастухи переставали выпасать стада. Голодные и непоеные овцы и коровы рёвом и блеянием взывали к Божьему милосердию. Причем скотину прекращали выгонять на пастбища не только бедные, но и зажиточные крестьяне.

Попасть впросак

Просаком раньше назывался специальный станок для плетения канатов и верёвок. Он настолько сильно скручивал пряди, что при попадание в него одежды, волос, бороды человек, как минимум не мог освободиться сам. А в худшем случае это стоило тяжелого увечья или даже жизни.

Потерпеть фиаско

Термин пришёл из альпинизма.

Чайником опытные альпинисты называют новичка, совершившего своё первое восхождение на вершину горы. Как правило, такие люди первым делом не совершают нужные действия по обустройству лагеря, а позируют фотографам, упирая одну руку в бок, а другую отставляют в сторону, опираясь на ледоруб, лыжную палку и т. д., отчего их силуэт сильно напоминает чайник.

Зарывать талант в землю

Губить свои способности, не давать им развиться

Выражение возникло из евангельской притчи о том, как один человек перед отъездом в чужую страну поручил рабам охранять имение, при этом дал каждому деньги по его силе: одному рабу пять талантов, второму — два, а третьему — один. Первые два раба отдали деньги ростовщику под проценты, а третий зарыл свой талант в землю. Когда хозяин вернулся и потребовал у них отчета, то рабы, отдавшие деньги ростовщику, вернули ему в два раза больше, и хозяин похвалил их. Третий принес один талант и сознался, что никакой прибыли у него нет. Хозяин понял, что перед ним ленивый человек, и выгнал его.

Игра не стоит свеч

Затрачиваемые на что-либо усилия никак не оправдываются

Быть на седьмом небе

Вернемся к нашим баранам

Выражение стало крылатым и относится к тем, кто чрезмерно отвлекается от основной темы речи.

Водить за нос

Козёл отпущения
История этого выражения такова: у древних евреев существовал обряд отпущения грехов. Священник возлагал обе руки на голову живого козла, тем — самым как бы перекладывая на него грехи всего народа. После этого козла изгоняли в пустыню. Прошло много-много лет, и обряда уже не существует, а выражение все живёт.

Мастер кислых щей
Кислые щи — немудрёная крестьянская еда: водичка да квашеная капуста. Приготовить их не составляло особых трудностей. И если кого-нибудь называли мастером кислых щей, это означало, что ни на что путное он не годен.

Белая ворона
Выражение это, как обозначение редкого, резко отличного от остальных человека, дано в 7-й сатире римского поэта Ювенала (середина I в. — после 127 г. н. э.): Рок дает царства рабам, доставляет пленным триумфы. Впрочем, счастливец такой реже белой вороны бывает.

Подложить свинью
По всей вероятности, это выражение связано с тем, что некоторые народы по религиозным соображениям не едят свинину. И если такому человеку незаметно подкладывали в пищу свиное мясо, то этим оскверняли его веру.

Быть или не быть — вот в чем вопрос
Начало монолога Гамлета в одноименной трагедии Шекспира в переводе Н.А. Полевого (1837).

Всыпать по первое число
Не поверите, но. из старой школы, где учеников пороли каждую неделю, независимо от того, кто прав, кто виноват. И если наставник переусердствует, то такой порки хватало надолго, вплоть до первого числа следующего месяца.

Прописать ижицу
Ижица — название последней буквы церковнославянской азбуки. Следы порки на известных местах нерадивых учеников сильно смахивали на эту букву. Так что прописать ижицу — проучить, наказать, проще выпороть. А вы ещё ругаете современную школу!

Все течет, все изменяется
Это выражение, определяющее постоянную изменчивость всех вещей, излагает сущность учения греческого философа Гераклита из Эфеса (ок. 530-470 гг. до н.э.)

Не ко двору
Это очень старая примета: и в доме, и на подворье (во дворе) будет жить только то животное, которое понравится домовому. А не понравится — заболеет, захиреет или убежит. Что делать — не ко двору!

Волосы дыбом
Но вот что за дыб такой? Оказывается, стоять дыбом — это стоять навытяжку, на кончиках пальцев. То есть, когда человек пугается, у него волосы словно на цыпочках на голове стоят.

Переть на рожон
Рожон — это острый шест. А в некоторых русских губерниях так называли четырехзубые вилы. Действительно, не очень-то на них попрёшь!

Уязвимое место
Возникло из мифа о единственно уязвимом месте на теле героя: пятка Ахилеса, пятно на спине Зигфрида и т.п. Употребляется в значении: слабая сторона человека, дела.

Фортуна. Колесо Фортуны
Фортуна — в римской мифологии богиня слепого случая, счастья и несчастья. Изображалась с повязкой на глазах, стоящей на шаре или колесе (подчеркивающем ее постоянную изменчивость), и держащей в одной руке руль, а в другой — рог изобилия. Руль указывал на то, что фортуна управляет судьбой человека.

Вверх тормашками
Тормашить — во многих русских губерниях это слово означало ходить. Значит, вверх тормашками — это всего-навсего вверх ходилками, вверх ногами.

Тёртый калач
Между прочим, и на самом деле был такой сорт хлеба — тёртый калач. Тесто для него очень долго мяли, месили, тёрли, отчего калач получался необыкновенно пышным. И ещё была пословица — не тёрт, не мят, не будет калач. То есть человека учат испытания и беды. Выражение и пошло от пословицы, а не от названия хлеба.

Выводить на чистую воду
Когда-то говорили выводить рыбу на чистую воду. А если рыбу, то все понятно: в зарослях камыша или там, где в иле тонут коряги, попавшаяся на крючок рыба легко может оборвать леску и уйти. А в прозрачной воде, над чистым дном — пусть попробует. Так и разоблачённый жулик: если все обстоятельства ясны, от расплаты ему не уйти.

И на старуху бывает проруха
А что это за проруха (ошибка, оплошность у Ожегова и Ефремовой) такая, прореха (т.е. изъян, дефект) что ли? Смысл, следовательно, такой: И умудрённый опытом человек может ошибаться. Толкование из уст знатока древнерусской литературы: И на старуху бывает поруха Поруха (укр. ж. разг.-сниж. 1 — Вред, разрушение, порча; 2 — Беда). В конкретном же смысле поруха (др. рус.) — изнасилование. Т.е. всё возможно.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Часто мы употребляем так называемые крылатые фразы (фразеологизмы, идиомы, термины, пословицы, поговорки), не подозревая об их происхождении. Многие крылатые выражения стали настолько привычными, что нам даже в голову не приходит, кто сказал их первым. Однако у каждой крылатой фразы есть своя история. Вот некоторые из них.



Абракадабра (лат. abracadabra). Непонятный набор слов; чепуха; бессмыслица. Он нес какую-то абракадабру. Изначально термин означал магическое слово – заклинание от различных болезней. Впервые упоминается в конце II века н. э. в медицинском трактате De Medicina Praecepta Саммоника, врача императора Септимия Севера (146-193 н. э.) для лечения сенной лихорадки.

Кот Васька плут! Кот Васька вор! И Ваську-де, не только что в поварню, Пускать не надо и на двор, Как волка гладного в овчарню: Он порча, он чума, он язва здешних мест! (А Васька слушает, да ест.)

Кто виноват из них, кто прав, – судить не нам; Да только воз и ныне там.

Агностик. Человек, отрицающий возможность объективного познания окружающей действительности субъектом посредством собственного опыта; убежденный в том, что первичное начало вещей неизвестно; сторонник агностицизма (философского учения о непознаваемости мира). Термин агностицизм был введен в употребление английским зоологом Томасом Генри Гексли (1825-1895) в 1869 году; в переводе с греческого – непознаваемый.

Адепт (лат. adeptus – достигший). Последователь, приверженец какого-либо учения, личности или организации. Секты привлекают адептов, используя психологические методики. Изначально так называли посвященного в тайны алхимии или иного эзотерического учения, достигшего в нем определенных знаний.

Адонис. Красивый молодой человек. В греческой мифологии Адонис – прекрасный юноша, возлюбленный богини Афродиты.

Алаверды (Allahverdi – дай тебе Бог, от араб. Allah – Бог и тюрк. verdi – дал). Ответное действие, обычно в знак благодарности. Это вам наше алаверды. Слово произносится с ударением на последний слог. Пришло с Кавказа. У народностей тех мест оно значит обращение в застолье к тому, кто должен произнести ответный тост. По кавказским обычаям во многих тостах делается алаверды к гостю.

Вот за ларец принялся он, То гвоздик, то другой, то кнопку нажимает… Потел, потел, но наконец устал. От ларчика отстал, А как открыть его, никак не догадался, А ларчик просто открывался.

Ален Делон. Красивый мужчина. Часто говорят: не Ален Делон (т.е. не красавец). Он, конечно, не Ален Делон. Ален Делон (полное имя – Ален Фабьен Морис Марсель Делон) – известный французский актер, кинорежиссер, сценарист и продюсер; кинозвезда и секс-символ 1960-х – 1980-х годов; в молодости пользовался большим успехом у многих женщин. Его имя в массовом сознании стало нарицательным как обозначение эталона мужской красоты.

Алиби (лат. alibi – в другом месте). Доказательство непричастности обвиняемого или подозреваемого к инкриминируемому преступлению, основанное, как правило, на свидетельствах (других лиц, документальных и прочих) о том, что в момент совершения преступления он находился в другом месте. У него железное алиби. Юридический термин, применяемый в уголовном праве. В энциклопедических словарях появился с 1835 года.

Аллилуйя. Восхваление кого-нибудь, как правило, чрезмерное. Петь аллилуйю – хвалить без меры. Хвалебный возглас, обращенный к Богу, в христианском и иудейском богослужении. Буквальный перевод с иврита (hалелу-Йа’х) – хвалите Бога.


СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ШКОЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ




История возникновения крылатых слов и выражений


Автор работы награжден дипломом победителя II степени

Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Зачастую наши знания об истории нашего языка очень поверхностны и скудны. Многие хотят красиво говорить, но не знают основ языка. Я задался вопросом: откуда появились крылатые слова и выражения, и как они попали к нам в речь.

Выяснить, откуда происходят фразеологизмы образного или афористического характера в общем, а так же взятых лично мной.

-Узнать историю возникновения крылатых слов и выражений.

-Раскрыть смысл крылатых слов и выражений.

-Определить характерные особенности крылатых слов и выражений

Изучение специальной литературы, анкетирование, опрос, наблюдение.

Ученики школы, учителя.

-Постановка целей и задач

-Обобщение полученных данных

-Подведение итогов работы.

Я выбрал эту тему, потому что меня заинтересовало, откуда же взялись эти красочные и не всегда понятные выражения, слова и словосочетания, которыми так часто пользуются люди при общении. Я решил разобраться в значении отдельных часто употребляемых фразеологизмов, чтобы уметь правильно выражать свои мысли и обогатить словарный запас. Да ещё к тому же, разве не интересно, изучить историю такого могучего и родного, Русского языка?

1.ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

1.1. Понятие крылатого выражения. Фразеологизм.

Фразеологизм , фразеологический оборот , речевой оборот — свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов , значение которого не определяется значением входящих в него слов , взятых по отдельности. [2]

1.2. КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

1.2.1 Классическая классификация

Слова, входящие в состав фразеологизма, связаны друг с другом по смыслу и грамматически. Эта связь может быть прочной в разной степени. По признаку смысловой и структурной целостности фразеологизмы можно разде­лить на четыре группы.

Первая группа — это фразеологизмы, общее значение которых не вытекает из значений составляющих их слов. Например: точить лясы — болтать, бить баклуши — бездельничать, очертя голову — необдуманно, собаку съел — имеет большой опыт. В составе таких сочетаний много устаревших слов и форм (труса праздновать, точить балясы, диву даться и пр.).

Вторая группа фразеологизмов — это сочетания, построенные на основе метафоры; значение фразеологизма может быть понято через значение составляющих его слов. Напри­мер: держать камень за пазухой — таить злобу; плясать под чужую дудку — во всём подчиняться; без ножа заре­зать — поставить в крайне затруднительное положение; уйти в свою скорлупу — замкнуться.

Фразеологизмы первой и второй групп относят к идиомам, то есть оборотам речи, которые нельзя дословно пере­вести на другие языки.

Четвёртую группу фразеологизмов составляют выражения, употреблённые в определённом контексте, но став­шие популярными и, в силу этого, неоднократно воспроиз­водимые в речи. Например: счастливые часов не наблю­дают, любви все возрасты покорны, оптом и в розницу и пр. [3]

1.2.2. Классификация Мельчука

И. А. Мельчуком был предложен набор из четырёх координатных осей для описания всех типов фразем, т.е устойчивых сочетаний слов, постоянных по своему значению, составу и структуре, воспроизводимых в речи в качестве целостной лексической единицы: (5)

Языковая единица, которую затрагивает фразеологизация:

лексема (пастух с суффиксом -тух),

словосочетание (дутый авторитет, англ. red herring ),

синтаксическая фразема (различающиеся логическим ударением варианты предложения: Ты у меня прочитаешь эту книгу и Ты у меня прочитаешь эту книгу).

Участие прагматических факторов в процессе фразеологизации:

связанные с внеязыковой ситуацией прагматемы (срок годности, англ. best before ),

семантические фраземы (отбросить копыта).

Компонент лингвистического знака , подверженный фразеологизации:

означаемое (бить баклуши),

означающее (супплетивные единицы в морфологии : человек — люди),

синтактика самого знака ( англ. He sort of laughed ).

полные фраземы (=идиомы) ( англ. kick the bucket ),

полуфраземы (=коллокации) ( англ. land a job ),

квазифраземы ( англ. ham and eggs ).

В целом, в результате подобного исчисления Мельчук выделяет 3×2×3×3=54 типа фразем. [6]

1.3. История возникновения фразеологизмов.

Фразеологизмы существуют на протяжении довольно долгого времени. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями (крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки). Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться в середине 20 века. Эту теорию развивал Виктор Владимирович Виноградов.

Ви́ктор Влади́мирович Виногра́дов ( 31 декабря 1894 [ 12 января 1895 ], Зарайск — 4 октября 1969 , Москва ) — советский лингвист-русист и литературовед , доктор филологических наук (1940), академик АН СССР (1946). Основоположник крупнейшей научной школы в языкознании . Лауреат Сталинской премии второй степени (1951). [ 7 ]

Фразеологизмы, как и слова, могут быть искон­но русскими и заимствованными.

Большинство исконно русских фразеологизмов возникло из свободных сочетаний слов. Многие фразеологизмы возникли в результате пе­реосмысления профессиональных выражений: играть первую скрипку, дать задний ход, сесть на мель, снять стружку и т.д.

Заимствованные фразеологизмы чаще всего происходят из церковных книг: земля обетованная, козел отпущения, труба иерихонская, зуб за зуб, вавилонское столпотво­рение и т. д.

Известны и устойчивые выражения из античной литературы: ахиллесова пята (из греческого мифа об Ахиллесе, чье тело было неуязвимо, за исключе­нием пятки, за которую его держала мать, богиня Фетида, погружая в чудодейственную священную реку Стикс), нить Ариадны (по имени Ариадны, которая, согласно древнегреческому мифу, помогла афинскому царю Тезею благополучно выбраться из лабиринта Минотавра при помощи клубка ниток), авгиевы конюшни, дамоклов меч, прометеев огонь, танталовы муки и т. д.

1.4. Характерные особенности фразеологизмов

1.4.1. Образные и необразные фразеологические единицы

Многие авторы делят фразеологические единицы на образные и необразные — деление, которое проходит через все основные категории устойчивых единиц и тесно связано с приемами их перевода.

Необразная фразеология переводится обычно близкими по смыслу выражениями и не представляет особых затруднений для переводчика.

Перевод образной фразеологии намного сложнее, что преимущественно обусловлено необходимостью решить: передавать или не передавать метафоричность и обязательно ли сохранить стилистические особенности переводимой единицы, не упуская из виду и ее значение, а при неизбежности потерь, правильно решить, чем жертвовать - образом или содержанием фразеологической единицы.

1.4.2. Фразеологические единицы пословичного и непословичного типа

Другое деление фразеологических единиц - деление на единицы пословичного и непословичного типа; ряд авторов вообще исключает пословицы из числа фразеологизмов; обычно их неохотно включают и во фразеологические словари. Поэтому с точки зрения перевода их можно рассматривать особо.

От остальных устойчивых единиц пословицы, крылатые выражения (не крылатые слова!), афоризмы т. п. отличаются следующим:

1) тем, что единицы пословичного типа выражают суждение, обобщенную мысль, мораль (нравоучение) и т. д. в отличие от остальных фразеологических единиц, обозначающих обычно понятие или предмет;

2) своей синтаксической структурой: пословица — всегда четко оформленное предложение

Несмотря на существенные расхождения в плане содержания и плане выражения, этими рубежами почти нельзя руководствоваться при переводе.

Тем не менее между обоими типами фразеологических единиц —пословиц и непословиц — и с точки зрения перевода намечается кое-какая разница в том смысле, что в отличие от единиц непословичного типа, которые мы стремимся переводить фразеологическими эквивалентами и аналогами, а другие приемы ищем только в крайнем случае, при переводе пословиц намечается два пути, зависящие главным образом от характера самой пословицы (и от контекста):

1) передача самостоятельным эквивалентом (или аналогом)

2) обычным перевыражением, аналогичным переводу нормального художественного текста. Этот второй путь требует пояснения. Пословица, как лаконичное выражение суждения, мысли, назидания, является миниатюрным художественным произведением, которое лучше всего передавать именно как произведение, а не как воспроизводимую единицу. [11]

2. Практическая часть

Мне стало интересно, знают ли мои одноклассники что-нибудь о крылатых выражениях и фразеологизмах. Так же мне захотелось узнать, как часто они употребляют фразеологизмы в своей речи, и если употребляют, то какие.

2.1.Анкетирование

Чтобы все это узнать, я решил провести анкетирование среди ребят (см. приложение 1). В анкете 5 вопросов разного типа:

В первом вопросе приведен ряд фразеологизмов, всего их 33. 5 заимствованных и 28 исконно русских (приложение 2). Нужно отметить 10 самых часто употребляемых.

Во втором вопросе нужно назвать три своих часто употребляемых крылатых выражения или фразеологизма.

В третьем нужно дать определение фразеологического оборота.

Заключительный вопрос по содержанию похож на четвертый, только там спрашивается, используют ли фразеологизмы в речи родственники или друзья.

2.2.Результаты анкетирования

Я приведу ТОП- 5 самых используемых крылатых выражений или словосочетаний:

1 место: Золотые руки - 11 человек.

2 место: Брать себя в руки - 9 человек.

3 место: Мастер на все руки - 8 человек.

4 место: Морочить голову, руки прочь, заруби на носу, типун тебе на язык, выводить из себя, глаза на лоб лезут, как угорелый, попался под горячую руку- 6 человек .

5 место: нос повесить и уши вянут - 5 человек.

Так же были и такие фразеологизмы, которые никто (как показало анкетирование) не использует. Это выражения: спустя рукава, пыль в глаза пускать, сидеть на иголках и вертеть хвостом. Еще среди респондентов были такие, которые якобы не используют крылатые выражения в речи, их оказалось двое. Так же 9 человек не знают или имеют смутное представление о том, что такое фразеологический оборот.

Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что молодёжь хоть и употребляет в речи крылатые слова и выражения, но уже на так часто, как старшее поколение. К сожалению, не все ребята знают, что такое фразеологический оборот.

Закончив свой проект, я могу сказать, что все из того, что было задумано, получилось, например: я узнал историю возникновения фразеологизмов, истоки, откуда они пошли, ну а так же много нового, когда искал нужную литературу. Работа над проектом показала мне ценность Русского языка через его историю, это сравнимо с познанием себя через какое-либо увлечение, ведь язык это часть нас, а мы его хранители. Крылатые слова и выражения это неотъемлемая часть любого языка, они точны и красочны, они помогают выразить наши эмоции и чувства.

Так же в ходе исследования я понял, что нужно беречь свой язык, конечно, со мной многие могут поспорить на эту тему, ведь есть неологизмы, жаргонизмы, которые гармонично вписываются в речь, но я считаю, что их употребление не всегда оправдано.

4.Список использованной литературы и Интернет-ресурсов

Анкета для проведения опроса респондентов

1. Из приведенного перечня выберите 10 самых часто употребляемых вами фразеологизмов:

__ Морочить голову

__ Спустя рукава

__ Мастер на все руки

__ Как рукой сняло

__ Око за око зуб за зуб.

__ Пыль в глаза пускать

__ Нос повесить

__ Нос по ветру держать

__ Водить за нос

__ Зарубить на носу

__ Типун тебе на язык

__ Брать себя в руки

__ Вертеть хвостом

__ Вогнать в краску

__ Воротить нос

__ Встать не с той ноги

__ Выводить из себя

__ Глаза на лоб лезут

__ До белого каления

__ Гора с плеч свалилась

__ Сидеть на иголках

__ Как угорелый

__ Крокодиловы слезы

__ Кусать локти

__ Попался под горячую руку

__ Привести в себя

__ Семи пядей во лбу

__ Золотые руки

2. Назовите свои – три часто употребляемых фразеологизма.

3. Что такое фразеологический оборот?

4. Используешь ли ты фразеологизмы в своей речи?

5. Используют ли фразеологизмы в речи твои родственники и друзья?

Происхождение некоторых заимствованных крылатых выражений

Читайте также: