Правописание фамилий и названий населенных пунктов в творительном падеже кратко

Обновлено: 02.07.2024

Падежные окончания существительных в единственном и множественном числе представлены в таблице. Особенно много трудностей вызывают три падежа: родительный, дательный и предложный, так как имена существительные в этих падежах имеют безударные окончания.

Падежные окончания существительных единственного числа

Таблица 1 — Падежные окончания существительных в единственном числе

В падежных окончаниях существительных единственного числа пишется:

  1. буква е: в дательном и предложном падежах существительных I склонения и в предложном падеже II склонения (кроме слов на -ия, -ий, -ие), например: к фабрике, на фабрике, к земле, о батарее, в статье; на заводе, на станке; о море; в селе;
  2. буква и:
    • в родительном падеже существительных I склонения, например: у фабрики, у земли, около батареи, из статьи;
    • в предложном падеже существительных II склонения на -ие, -ий, например: в лектории, в волнении, о мировоззрении;
    • в родительном, дательном и предложном падежах существительных I склонения на -ия, существительных III склонения и разносклоняемых существительных среднего рода на -мя, например: из коллекции, к коллекции, в коллекции; из шинели, к шинели, в шинели; у знамени, к знамени, о знамени.

Следует различать формы предложного падежа существительных среднего рода на -ие и -ье, например: находиться в размышлении, быть во всеоружии (окончание ); находиться в раздумье, быть на побережье (окончание ).

Падежные окончания в фамилиях и названиях

В русских фамилиях на -ин(-ын) и на -ов(-ев) в творительном падеже единственного числа пишется -ым (как у прилагательных), например: с Вячеславом Деминым, с Ростиславом Синицыным, с Кириллом Колосовым. В иностранных фамилиях пишется окончание -ом, например: Дарвином, Чаплином.

В названиях населенных пунктов на -ин(-ын), -ов(-ев), -ино(-ыно), -ово(-ево) в творительном падеже единственного числа пишется окончание -ом (как у существительных), например: под городом Кашином, селом Бородином, городом Дмитровом.

Падежные окончания существительных множественного числа

Таблица 2 — Падежные окончания существительных во множественном числе

В настоящем конспекте рассматриваются орфограммы 1, 2, 3.
К конспектам остальных орфограмм можно перейти по ссылкам ниже.

1. Правописание существительных в родительном падеже множественного числа

Существительные женского рода на -ия, -ья и среднего рода на -ие, -ье имеют в род. п. мн. ч. на конце основы -ий;
в род. п. мн. ч. существительных на -ня после -ен, не пишется ь, если перед -ня стоит согласная;
в род. п. мн. ч. существительных с основой на шипящую не пишется ь.

Запомните написание окончаний некоторых существительных в родительном падеже множественного числа.

башкиры — башкир: болгар, туркмен, бурят, цыган, осетин;
числа — чисел: кресел, брёвен, полотен, рёбер, ядер, денег, свадеб;
киргизы — киргизов: казаков, казахов, узбеков, таджиков, французов, якутов;
болотца — болотцев: кружевцев, копытцев, корытцев;
ремешки — ремешков: носков;
валенки — валенок: сапог, чулок, ботинок;
лимоны — лимонов: апельсинов, баклажанов, мандаринов, помидоров, томатов, бананов;
вольты — вольт: ампер, микрон, аршин;
окошки — окошек: зёрнышек, пёрышек;
брызги — брызг: брюк, бус, каникул;
потёмки — потёмок: носилок, салазок;
войска — войск: яблок, груш;
одеяльца — одеялец: полотенец, блюдец;
ставни — ставен: басен, песен, домен;
ступни — ступней: западней, ноздрей;
кегля — кеглей: саклей, распрей;
вафли — вафель: туфель, оглобель;
будни — будней: клещей, яслей;
дрожжи — дрожжей: людей, отрубей, саней.

В городе Москва или в городе Москве? Названия в сочетании с родовым словом

Географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и др., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование.

Правильно: в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, из города Киева; в деревню Ивановку, из деревни Ольховки, в селе Шушенском, под хутором Михайловским; у реки Волги, долина ручья Сухого.

Склоняются обе части в наименовании Москва-река: Москвы-реки, на Москве-реке и т. д. В разговорной речи встречаются случаи несклоняемости первой части: за Москва-рекой, на Москва-реке и т. д. Но такое употребление не соответствует строгой литературной норме.

Географические названия в сочетании с родовым словом обычно не склоняются в следующих случаях:

когда род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают: на реке Енисей, у реки Хопёр, в деревне Парфёнок (однако это замечание не относится к сочетаниям со словом город, поэтому правильно: в городе Туле, из города Москвы; о целесообразности употребления здесь самого слова город см. ниже).

Кроме того, обнаруживают тенденцию к несклоняемости приложения-топонимы среднего рода, оканчивающиеся на -е, -о: между селами Молодечно и Дорожно, в городе Видное (это название не склоняется, т. к. при склонении сложно будет восстановить исходную форму: в городе Видном – это город Видный или город Видное?).

В городе Старом Осколе или в городе Старый Оскол? Составные наименования в сочетании с родовым словом

Надо ли склонять составные наименования городов и других населенных пунктов в сочетании с родовым словом? На этот вопрос справочные пособия отвечают по-разному. Везде указано, что такие названия не склоняются, если их внешняя форма соответствует форме множественного числа: в городе Великие Луки, из города Минеральные Воды (см. выше). А если она соответствует форме единственного числа? Старый Оскол, Вышний Волочек, Нижний Новгород, Кривой Рог.

В Москве или в городе Москве?

Таким образом, общеупотребительно: в Москве. Варианты в г. Москве, в городе Москве следует характеризовать как специфически-канцелярские (т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Варианты в г. Москва, в городе Москва не соответствуют литературной норме.

В Переделкино или в Переделкине?

Пушкиным или Пушкином?

Географические названия на -ов (-ев), -ово (-ево), -ин, -ино (-ыно) имеют в творительном падеже окончание -ом, например: Львов – Львовом, Канев – Каневом, Крюково – Крюковом, Камышин – Камышином, Марьино – Марьином, Голицыно – Голицыном.

В отличие от названий городов русские фамилии на -ин (-ын) и на -ов (-ев) имеют в творительном падеже единственного числа окончание -ым, ср.: Пушкин (фамилия) – Пушкиным и Пушкин (город) – Пушкином; Александров (фамилия) – Александровым и Александров (город) – Александровом.

В Камне-Каширском или в Камень-Каширском?

Если сложносоставной топоним представляет собой русское или давно освоенное название, в косвенных падежных формах его первая часть должна склоняться: из Камня-Каширского, в Переславле-Залесском, в Могилеве-Подольском, в Ростове-на-Дону.

Все топонимы, у которых первая часть названия имеет морфологическую примету среднего рода, охвачены тенденцией к неизменяемости: из Ликино-Дулева, в Соболево-на-Камчатке.

Как склонять иноязычные географические названия?

Названия, оканчивающиеся на

многие заимствованные географические названия, освоенные русским языком, склоняются по типу сущ. жен. рода на , например: Бухара – в Бухаре, Анкара – до Анкары;

не склоняются французские по происхождению топонимы, оканчивающиеся на в языке-источнике: Гра, Спа, Ле-Дора, Юра и т. п. Однако названия, к которым в русском языке было прибавлено окончание , склоняются: Тулуза, Женева, Лозанна – в Тулузе, Женеве, Лозанне (ср.: Toulouse, Genève, Lausanne);

склоняются японские географические названия, оканчивающиеся на безударное: Осака – в Осаке, Фукусима – из Фукусимы;

испытывают колебания при склонении абхазские и грузинские топонимы, оканчивающиеся на безударное . Тем не менее многие из подобных названий склоняются: Очамчира – в Очамчире, Гудаута – до Гудауты, Пицунда – из Пицунды;

не склоняются сложные географические названия на -а безударное, заимствованные из испанского и других романских языков: в Баия-Бланка, в Баия-Лaypa, из Херес-­де-ла-Фронтера, в Сантьяго-де-Куба, от Пола-де-Лена, из Сантьяго-де-Компостела;

склоняются сложные славянские названия, являющиеся существительными при наличии словообразовательных признаков прилагательных, например: Бяла-Подляска – из Бяла-Подляски, Банска-Бистрица – до Банска-Бистрицы.

Названия, оканчивающиеся на и

Такие названия не склоняются в русском литературном языке: в Осло, Токио, Бордо, Мехико, Сантьяго, Кале, Гродно, Вильно, Ковно.

Названия, оканчивающиеся на -и, -ы

Б о льшую тенденцию к склоняемости имеют топонимы на -ы: в Катовицах, Фивах, Татрах, Каннах, Чебоксарах.

Обычно не склоняются названия на -и: из Чили, Тбилиси, Нагасаки.

Названия, оканчивающиеся на согласный

Иноязычные названия, оканчивающиеся на согласный, обычно не склоняются в функции приложения: в городе Луисвилл, в городе Мобеж, в г. Ниамет, в провинции Зядинь, близ города Мэнстон. (Исключение составляют названия, давно заимствованные и освоенные русским языком: в городе Вашингтоне.)

Если же подобные названия не употреблены в функции приложения, они, как правило, склоняются: в городе Мантасас, но в 70 километрах от Мантасаса, близ города Мэнстон, но близ Мэнстона.

От указанной группы отступают латиноамериканские названия на -ос: в Фуэнтос.

Не склоняются сложные наименования типа Пер-Лашез, Майн-Милл, Пуэрто-Монт.

Не склоняются сложносоставные наименования со второй частью -стрит, -сквер, -парк, -палас: по Элвин-стрит, на Юнион-сквер, в зале Фридрих-штадт-палас, в Энмор-парк.

Во Франфурте-на-Майне или во Франкфурт-на-Майне?

Если любое иноязычное сложносоставное название употреблено в функции приложения с нарицательными словами типа город, местечко, столица, порт и под., оно и во второй части оставляется в неизменяемой форме: в городе Санта-Крус, в боливийской столице Ла-Пас (исключение составляют давно заимствованные, освоенные русским языком названия: в городе Нью-Йорке).

Как быть с сочетанием муниципальное образование городской округ Усинск?

Источники:

Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Словарь грамматических вариантов русского языка. 3-е изд., стер. М., 2008.

§ 39. Правописание фамилий и названий населённых пунктов в творительном падеже

Многие притяжательные прилагательные на -ин-ын и -ов-ев перешли в имена существительные собственные — фамилии, названия населённых пунктов, например: Кузьмин (от имени Кузьма), Глебов (от имени Глеб), село Марьино (от имени Марья) и т. п. По образцу этих слов создавались и создаются новые существительные, в том числе и от названий неодушевлённых предметов, например: слесарь Спицын, село Крюково.

Для правописания таких слов важно знать следующее:

1. В фамилиях на -ин-ын и -ов-ев в творительном падеже единственного числа пишется окончание -ым (как у прилагательных), например: с Фёдором Мухиным, Павлом Лисицыным, Олегом Смирновым, Андреем Карасёвым (но: Дарвином).

2. В названиях населённых пунктов на -ин-ын, -ов-ев, -ино-ыно, -ово-ево в творительном падеже единственного числа пишется -ом (как у существительных), например: под городом Калязином, городом Саратовом, селом Бородином, селом Крюковом.

212. Просклоняйте (устно).

Художник Репин, поэт Некрасов, артистка Фёдорова, композитор Щедрин, город Киев, город Нежин, город Иваново, город Серпухов, село Царицыно, село Павшино, село Колшево.

213. Спишите, раскрывая скобки и ставя данные слова в нужных падежах.

Письмовник

Как склонять географические названия?

Имена и названия

В городе Москва или в городе Москве? Названия в сочетании с родовым словом

Географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и др., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование.

Правильно: в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, из города Киева; в деревню Ивановку, из деревни Ольховки, в селе Шушенском, под хутором Михайловским; у реки Волги, долина ручья Сухого.

Склоняются обе части в наименовании Москва-река: Москвы-реки, на Москве-реке и т. д. В разговорной речи встречаются случаи несклоняемости первой части: за Москва-рекой, на Москва-реке и т. д. Но такое употребление не соответствует строгой литературной норме.

Географические названия в сочетании с родовым словом обычно не склоняются в следующих случаях:

Кроме того, обнаруживают тенденцию к несклоняемости приложения-топонимы среднего рода, оканчивающиеся на -е, -о: между селами Молодечно и Дорожно, в городе Видное (это название не склоняется, т. к. при склонении сложно будет восстановить исходную форму: в городе Видном – это город Видный или город Видное?).

В городе Старом Осколе или в городе Старый Оскол? Составные наименования в сочетании с родовым словом

Надо ли склонять составные наименования городов и других населенных пунктов в сочетании с родовым словом? На этот вопрос справочные пособия отвечают по-разному. Везде указано, что такие названия не склоняются, если их внешняя форма соответствует форме множественного числа: в городе Великие Луки, из города Минеральные Воды (см. выше). А если она соответствует форме единственного числа? Старый Оскол, Вышний Волочек, Нижний Новгород, Кривой Рог.

В Москве или в городе Москве?

Таким образом, общеупотребительно: в Москве. Варианты в г. Москве, в городе Москве следует характеризовать как специфически-канцелярские (т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Варианты в г. Москва, в городе Москва не соответствуют литературной норме.

В Переделкино или в Переделкине?

Пушкиным или Пушкином?

Географические названия на -ов (-ев), -ово (-ево), -ин, -ино (-ыно) имеют в творительном падеже окончание -ом, например: Львов – Львовом, Канев – Каневом, Крюково – Крюковом, Камышин – Камышином, Марьино – Марьином, Голицыно – Голицыном.

В отличие от названий городов русские фамилии на -ин (-ын) и на -ов (-ев) имеют в творительном падеже единственного числа окончание -ым, ср.: Пушкин (фамилия) – Пушкиным и Пушкин (город) – Пушкином; Александров (фамилия) – Александровым и Александров (город) – Александровом.

В Камне-Каширском или в Камень-Каширском?

Если сложносоставной топоним представляет собой русское или давно освоенное название, в косвенных падежных формах его первая часть должна склоняться: из Камня-Каширского, в Переславле-Залесском, в Могилеве-Подольском, в Ростове-на-Дону.

Все топонимы, у которых первая часть названия имеет морфологическую примету среднего рода, охвачены тенденцией к неизменяемости: из Ликино-Дулева, в Соболево-на-Камчатке.

Как склонять иноязычные географические названия?

Названия, оканчивающиеся на

Названия, оканчивающиеся на и

Такие названия не склоняются в русском литературном языке: в Осло, Токио, Бордо, Мехико, Сантьяго, Кале, Гродно, Вильно, Ковно.

Названия, оканчивающиеся на -и, -ы

Б о льшую тенденцию к склоняемости имеют топонимы на -ы: в Катовицах, Фивах, Татрах, Каннах, Чебоксарах.

Обычно не склоняются названия на -и: из Чили, Тбилиси, Нагасаки.

Названия, оканчивающиеся на согласный

Иноязычные названия, оканчивающиеся на согласный, обычно не склоняются в функции приложения: в городе Луисвилл, в городе Мобеж, в г. Ниамет, в провинции Зядинь, близ города Мэнстон. (Исключение составляют названия, давно заимствованные и освоенные русским языком: в городе Вашингтоне.)

Если же подобные названия не употреблены в функции приложения, они, как правило, склоняются: в городе Мантасас, но в 70 километрах от Мантасаса, близ города Мэнстон, но близ Мэнстона.

От указанной группы отступают латиноамериканские названия на —ос: в Фуэнтос.

Не склоняются сложные наименования типа Пер-Лашез, Майн-Милл, Пуэрто-Монт.

Не склоняются сложносоставные наименования со второй частью -стрит, -сквер, -парк, -палас: по Элвин-стрит, на Юнион-сквер, в зале Фридрих-штадт-палас, в Энмор-парк.

Во Франфурте-на-Майне или во Франкфурт-на-Майне?

Если любое иноязычное сложносоставное название употреблено в функции приложения с нарицательными словами типа город, местечко, столица, порт и под., оно и во второй части оставляется в неизменяемой форме: в городе Санта-Крус, в боливийской столице Ла-Пас (исключение составляют давно заимствованные, освоенные русским языком названия: в городе Нью-Йорке).

Как быть с сочетанием муниципальное образование городской округ Усинск?

Ответ справочной службы русского языка

Сочетания муниципальное образование и городской округ должны быть согласованы в падеже (иными словами, употребляться в одном и том же падеже), поскольку городской округ с точки зрения синтаксиса – это приложение. Ср.: птица иволга.

Что касается кавычек и других знаков. Здесь возможны следующие варианты оформления:

Правописание фамилий и населенных пунктов в творительном падеже

В настоящем конспекте рассматриваются орфограммы 1, 2, 3.
К конспектам остальных орфограмм можно перейти по ссылкам ниже.

1. Правописание существительных в родительном падеже множественного числа

Существительные женского рода на -ия, -ья и среднего рода на -ие, -ье имеют в род. п. мн. ч. на конце основы -ий;
в род. п. мн. ч. существительных на -ня после -ен, не пишется ь, если перед -ня стоит согласная;
в род. п. мн. ч. существительных с основой на шипящую не пишется ь.

Запомните написание окончаний некоторых существительных в родительном падеже множественного числа.

башкиры — башкир: болгар, туркмен, бурят, цыган, осетин;
числа — чисел: кресел, брёвен, полотен, рёбер, ядер, денег, свадеб;
киргизы — киргизов: казаков, казахов, узбеков, таджиков, французов, якутов;
болотца — болотцев: кружевцев, копытцев, корытцев;
ремешки — ремешков: носков;
валенки — валенок: сапог, чулок, ботинок;
лимоны — лимонов: апельсинов, баклажанов, мандаринов, помидоров, томатов, бананов;
вольты — вольт: ампер, микрон, аршин;
окошки — окошек: зёрнышек, пёрышек;
брызги — брызг: брюк, бус, каникул;
потёмки — потёмок: носилок, салазок;
войска — войск: яблок, груш;
одеяльца — одеялец: полотенец, блюдец;
ставни — ставен: басен, песен, домен;
ступни — ступней: западней, ноздрей;
кегля — кеглей: саклей, распрей;
вафли — вафель: туфель, оглобель;
будни — будней: клещей, яслей;
дрожжи — дрожжей: людей, отрубей, саней.

Читайте также: