Межкультурная компетенция это кратко

Обновлено: 02.07.2024

Становление межкультурной компетенции происходит во взаимосвязи освоения иноязычного кода (языка) и развития культурного опыта обучаемого, в составе которого — отношение человека к себе, к миру, а также опыт творческой деятельности.

Несмотря на то что межкультурная компетенция трактует­ся исследователями межкультурного подхода несколько по-разному, все ученые единогласно признают ее гуманистическую и образовательную ценность.

Межкультурная компетенция имеет следующие структур­ные компоненты:

1) аффективный — эмпатия (опыт эмоционально-оценочного отношения индивида к лингвоэтнокультурному взаимодей­ствию и его субъектам) и толерантность;

2) когнитивный — синтез знаний о родной культуре и культу­ре страны изучаемого языка, а также общие знания о куль­туре и коммуникации;

3) стратегический — вербальные, учебные и исследовательские стратегии учащегося.

При этом коммуникативная компетенция, как было рас­смотрено выше, связана с языковыми и речевыми способностя­ми личности. Межкультурная и коммуникативная компетен­ция органично и взаимно дополняют друг друга, более того, ста­новление первой компетенции возможно только при условии развития второй.

В силу того что межкультурная компетенция связана с ос­мыслением картины мира иной социокультуры, умением ви­деть сходства и различия между общающимися культурами и применять их в межкультурном общении, именно межкуль­турная компетенция в ее взаимосвязи с коммуникативной ком­петенцией является одним из показателей сформированности вторичной языковой личности.

Поскольку межкультурное обучение направлено на формиро­вание у учащихся (на определенном уровне способности) к меж­культурной коммуникации, оно призвано способствовать осозна­нию младшими школьниками своей принадлежности к опреде­ленному этносу, региону своего проживания и государству в целом.

Языковое и культурное многообразие общества дает началь­ной школе дополнительные возможности для реализации це­лей и задач межкультурного обучения и формирования у уча­щихся межкультурной компетенции. Было бы ошибочным ограничивать учебно-познавательную деятельность младшего школьника лингвокультурными границами страны изучаемого языка — маленькому ученику нужно помочь осознать, что и самый ближайший его мир также многомерен и многокрасо­чен. Другими словами, межкультурное обучение требует одно­временной реализации двух подходов:

1) лингвоэкологического, который нацелен на осознание учащимися важности и необходимости знания родного языка и культуры и направлен тем самым на сохранение этнической идентичности всех народов России;

2) интерлингвокультурного, ориентированного на изучение и освоение традиций европейской и мировой культур и циви­лизации

Ориентация на концепт вторичной языковой личности и, следовательно, на необходимость формирования у младших школьников элементарных основ (фундамента) межкультур­ной коммуникации предполагает, что изучение иностранного языка должно не только сопровождаться изучением соответ­ствующей культуры, но и включением чужой культуры в реальную жизнь ученика в результате расширения границ его индивидуального межкультурного опыта. Ученик должен иметь возможность участвовать в межкультурном общении и, что особенно важно, наблюдать за приобретаемым или лингвокультурным опытом и оценивать его. Учитель, в свою очередь, дол­жен помочь ученику осознать/осмыслить приобретаемый опыт межкультурного общения. И ученик, и учитель должны иметь полное представление о тех возможностях, которые предостав­ляют учебная группа, школа, регион для создания условий для межкультурной коммуникации как внутри страны, так и за ее пределами. В той части, где речь идет о Языковом Портфеле, такие возможности будут подробно рассмотрены, будет показа­но, как их можно реализовать в обучении младших школьни­ков. Здесь же отметим следующие очевидные моменты.

Неотъемлемым компонентом образовательного процесса в современной начальной школе должны стать (или желательно, чтобы стали), например, такие способы и виды межкультурного взаимодействия, как участие во всевозможных проектах (внутришкольных, межшкольных, межрегиональных и общеевропей­ских), переписка (по почте, с использованием Интернета) и меж­культурные обмены.

Профессиональная подготовка учителя ИЯ для начальной школы в связи с вышесказанным не будет полной без овладе­ния им (учителем) методикой организации межкультурного об­мена, в том числе (и, скорее всего, учитывая маленький возраст детей) с помощью новых информационных и телекоммуникаци­онных технологий, проведения межкультурных проектов раз­личного уровня и характера. Важную роль играет также осозна­ние учителем важности организации межкультурного взаимо­действия и его умение разрабатывать и реализовывать совместно с коллегами программы межкультурного образования учащихся с использованием в этих целях всех возможностей, которые предоставляют для межкультурного взаимодействия класс, школа, регион, Россия, ее ближнее и дальнее зарубежье.

Успешное познание этого мира с помощью нового для детей языка возможно лишь при условии их активной деятельности с использованием стратегий самостоятельных исследований и от­крытий. При этом важно обращаться к индивидуальной картине мира ученика, к его мнению, оценкам, переживаниям и чувствам. В этой связи особую важность приобретает не только социокуль­турное содержание материалов (например, интересные тексты), но и сам процесс работы по освоению этого материала. Ответ на воп­рос о том, как надо поступать для достижения определенного ре­зультата в овладении деятельностью, дает методика обучения ИЯ.

Методические категории

- К основным методическим категориям относятся: метод, прием, способ и средства обучения ИЯ.

Метод. Термин метод (греч. methodos — путь, способ) ис­пользуется в методике обучения ИЯ в двух значениях:

в широком смысле метод — это направление обучения, ме­тодическая система, характеризующаяся своими целями, содержанием, принципами и приемами обучения (напри­
мер, грамматико-переводной метод, прямой метод, коммуни­кативный метод);

в узком смысле метод — это способ учения/обучения ИЯ.

Деятельность учащегося Деятельность учителя
Методика Ознакомление (с новым сло­вом, грамматическим явле­нием, звуком, текстом и др.), включающее чувственное восприятие, наблюдение, раз­мышление — осознание Организация ознакомления, включающего показ (картин­ки, предмета, звуковой и гра­фической формы слова, рече­вого образца), и объяснение (значения и употребления языковых средств общения)
Тренировка в употреблении слов и образцов общения (ос­нову тренировки составляют упражнения по формирова­нию речевых навыков) Организация тренировки в употреблении языковых и ре­чевых средств общения
Применение усвоенного ма­териала в различных ситуа­циях общения в аудировании, говорении, чтении и письме (основу применения состав­ляют упражнения и задания по формированию речевых умений и способности к меж­культурному общению) Организация применения ос­ваиваемого материала детьми в общении при восприятии иноязычной речи на слух, чте­нии, говорении, письме

Каждому из названных выше методов обучения ИЯ сопут­ствует контроль, включающий коррекцию речевых и нерече­вых действий учащихся и оценку их достижений. Методы уче­ния и методы обучения соотносятся друг с другом, что и обеспе­чивает в конечном итоге взаимодействие учащихся и учителя в учебном процессе (см. схему 5).

Приемобучения ИЯ — это элементарный методический поступок, направленный на решение конкретной задачи. Дея­тельность учащихся и учителя в рамках каждого метода состо­ит из серии приемов. Если метод связан с основной деятельно­стью учителя или учащегося (ознакомление, тренировка, при­менение), то прием — с конкретным действием, например, прием раскрытия значения слова через показ картинки при ознаком­лении детей с лексическими средствами общения.

Способы обучения ИЯ — это группы приемов, направлен­ных на решение более сложных задач. Так, например, существу­ют два способа семантизации лексики (то есть раскрытия значе­ния слов) и образцов общения: переводный (включает такие приемы, как перевод слова, образца общения на родной язык, перевод-толкование, перевод-комментарий) и беспереводный (включает такие приемы, как показ картинки, предмета, действия, использование контекста, синонимов и антонимов и др.).

Средства обучения ИЯ — это учебные материалы, обеспе­чивающие процесс обучения/изучения ИЯ. Различают основ­ные средства и вспомогательные. К основным средствам отно­сятся: учебник, книга для учителя, рабочая тетрадь, книга для чтения. К вспомогательным средствам относятся: аудиоматериалы (аудиокассеты), аудиовизуальные материалы (видеокас­сеты) и другие учебные материалы, а также техническое осна­щение учебного процесса. Подробно средства обучения/изуче­ния ИЯ в начальной школе будут рассмотрены далее.

Межкультурная компетенция в межкультурной комму­никации. Главная цель любого коммуникативного процесса — желание быть понятым своим партнером, что предполагает необхо­димость максимально полно и точно донести свою информацию, знания и опыт до собеседника. Для взаимопонимания необходима совокупность знаний, навыков и умений, общих для всех коммуникантов, а также положительное отношение к наличию разных этнокультурных групп – межкультурная компетентность (МК).

Предполагает готовность вести диалог на основе знания своей и чужой культуры, умение ориентироваться во времени и пространстве партнера, его социальном статусе, в межкультурных различиях, использование различных языковых форм (проф лексика, жаргон, формальный/неформальный стили).

Считается, что МКможно овладеть в процессе межкультурного общения. Необходимые знания делятся на специфические (знания о конкретной культуре) и общие (толерантность, эмпатия, знания общекультурных универсалий). Основными и обязательными признаками МК являются сле­дующие:

• открытость к познанию чужой культуры и восприятию психологических, социальных и других межкультурных различий;

• психологический настрой на кооперацию с представителями другой культуры;

• умение разграничивать коллективное и индивидуальное в ком­муникативном поведении представителей других культур;

• способность преодолевать социальные, этнические и культурные стереотипы;

• владение набором коммуникативных средств и правильный их выбор в зависимости от ситуации общения;

• соблюдение этикетных норм в процессе коммуникации.

Составные элементы МКможно разделить на:

✔ аффективные (толерантность, эмпатия);

✔ когнитивные (культурно-специфические знания, которые способствуют взаимопониманию);

✔ процессуальные ( коммуникативные стратегии – начало разговора, речевые клише и тд., свойственные другой культуре).

Выделяют след пути формирования МК:

✔ осознать особенности своей и чужой культуры

✔ пополнять знания о других культурах

✔ приобретать знания о социокультурных формах взаимодействия в чужой культуре.

В МКвыделяют языковой, коммуникативный и культурный уровень.

Языковая компетенция -правильный выбор языковых средств, адекватных ситуации общения, способность применять прошлый коммуникативный опыт в новых ситуациях. Языковая компетенция в родном языке всегда выше, чем в иностранном. Недостаток вербальных средств при необходимости общаться на иностранном языке является сильным стимулом к совершенствованию языковых навыков. Фактор языковой компетентности в межкультурной коммуника­ции имеет относительный характер, поскольку:

• в оценке языковой компетентности представите­лей разных культур используются неодинаковые критерии;

• в разных культурах могут не совпадать представ­ления о том, что такое правильное или неправильное языко­вое употребление;

• оценка уровня компетенции различается в зави­симости от целей коммуникации - на иностранном языке человек может общаться на бытовом уровне, но не иметь достаточной компетенции для общения с коллегами на профессиональном уровне.

Коммуникативная компетенция– приемы и стратегии, необходимые для эффективного общения. Составными элементами являются следующие умения:

• интерпретировать специфические для данной куль­туры сигналы готовности собеседника начать коммуникацию или нежелание общаться;

• определить долю говорения и слушания в зависимости от ситуации и культур­ных норм среды общения;

• адекватно выразить свою мысль и понять мысль собеседника;

• подавать и интерпретировать сигналы смены комму­никативных ролей и сигналы завершения общения;

• сохранять принятую для данной культуры коммуникативную дистанцию;

• использовать вербальные и невербальные средства, приемле­мые для данной культуры;

• приспособиться к социальному статусу коммуникантов и межкультурным различиям;

• корректировать собственное коммуникативное поведение.

Культурная компетенция - понимание фоновых знаний, ценностных установок, психологической и социальной идентичности, характерных для культурной среды об­щения. Предполагает умение извлечь необходимую информацию из различных культурных источников (книги, фильмы, периодика, по­литические явления и т.д.) и дифференцировать ее с точки зрения значимости для межкультурной коммуникации.




За достаточный уровень межкультурной компетенции обычно принимается совокупность языковой, коммуникативной и культур­ной компетенции, обеспечивающая возможность адекватного обще­ния в конкретной социальной или этнической группе.

Толерантность как результат межкультурной коммуни­кации

В основе – позитивный образ своей культурной группе с пози­тивным ценностным отношением к другим этническим группам.Т.допускает право человека делать то, что он хочет, но не во вред другим.

Т. в широком смысле присуща разным народам, но в разной степени. Русское "терпение" не является адекватным синонимом – способность безропотно переносить жизненные трудности. Американцы считаются более терпимыми. Основы их толерантно­сти заключаются в том, что большому числу эмигрантов с разными культурными традициями, привычками, религиозными верованиями приходилось уживаться в мире и согласии. Часто кажущаяся - равнодушие.

Т. НЕявляется врожденным качеством личности, развивается в процессе межкультурного общения, предполагает разумную уступ­чивость, постоянную готовность к диалогу, равенство взаимодейст­вующих сторон, признание другого мнения, уникальности и ценно­сти другой личности.

Проявления толерантности в межкультурпой коммуникации но­сят относительный характер. Например, американцы никак не мо­гут понять, почему русские терпят бытовую неустроенность, нару­шение прав потребителей, невыполнение законов со стороны долж­ностных лиц, бытовой вандализм, нарушение прав человека. Рус­ские, в свою очередь недоумевают, почему американцы, проявляю­щие высокую степень толерантности к сексуальным меньшинствам или некоторым проявлениям религиозной розни, не допускают аль­тернативной точки зрения по вопросам прав женщин, политики, роли США в мире и т.д.

Противоположность - интолерантность, или нетерпимости, которая основывается на убеждении, что твоя группа, твоя система взглядов, твой образ жизни стоят выше всех других. Проявляется в широком диапазоне форм поведения — от невежливо­сти, пренебрежительного отношения до этнических чисток и геноцида, умышленного и целенаправленного уничтожения людей. Основными формами про­явления интолерантности являются:

• оскорбления, насмешки, выражения пренебрежения;

• негативные стереотипы, предубеждения, предрассудки, осно­вывающиеся на отрицательных чертах и качествах;

• дискриминация по различным основаниям в виде лишения со­циальных благ, ограничение прав человека, искусственная изоляция в обществе;

• расизм, национализм, эксплуатация, фашизм;

• осквернение религиозных и культурных памятников;

• изгнание, сегрегация, репрессии;

В условиях многообразия культур и растущего числа контактов актуальной является проблема целенаправленного воспитания толерантности. Основным образовательным принципом служит принцип диалога, который позволяет со­единять в мышлении и деятельности людей различные, не своди­мые друг к другу культуры, формы деятельности, ценностные ори­ентации и формы поведения. Одной из целей подобного образования является создание условий для интеграции в культуру других народов (обмены, Эразмус) и формирования умений и навыков эффективного взаимодействия с представителями других культур (молодежная восьмерка, европарламент).

Формирование толерантного отношения к чужой культуре включает несколько этапов.

I. Общее ознакомление с культурой той или ной страны:

• осознание тех особенностей чужой и своей культуры, которые могут сказаться на успешной коммуникации;

• поиски возможностей приобрести опыт межкультурного взаи­модействия в привычной обстановке, чтобы реально ощутить особенности этого взаи­модействия и культурные различия.

II. Языковая подготовка:

• обязательное ознакомительное изучение языка предполагае­мой для коммуникации культуры;

• развитие языковых навыков с помощью самообразования (про­слушивание аудиокассет, просмотра учебных фильмов, чтение газет и журналов, беседы с носителями данного языка);

• накопление индивидуального словарного запаса, необходимо­го для начального этапа культурной адаптации в чужой куль­туре;

• использование полученных языковых знаний и навыков при любой возможности.

III. Специализированная культурная подготовка:

• сбор и изучение информации о культурном своеобразии соот­ветствующей страны:

• подготовка к неизбежному культурному шоку;

• получение необходимых практических советов от людей, зна­комых с культурой данной страны;

• получение дополнительной информации из путеводителей для туристов.

Американские исследователи К. Ситарам и Р. Когделл выработали практические рекомендации, которые способствуют выработке толерантного отноше­ния к чужой культуре. Некоторые из них:

  1. Относиться к чужой культуре с тем же уважением, что и к своей.
  2. Пытаться пони­мать и уважать эту религию.
  3. Уважать обычаи приготовления и принятия пищи, способы одеваться, не демонстрировать отвращения к непривычным запахам.
  4. Не судить людей по цвету и акценту.
  5. Понимать, что каждая культура, какой бы малой она ни была, имеет что предложить миру.

Результаты межкультурной коммуникации

Межкультурная компетенция в межкультурной комму­никации. Главная цель любого коммуникативного процесса — желание быть понятым своим партнером, что предполагает необхо­димость максимально полно и точно донести свою информацию, знания и опыт до собеседника. Для взаимопонимания необходима совокупность знаний, навыков и умений, общих для всех коммуникантов, а также положительное отношение к наличию разных этнокультурных групп – межкультурная компетентность (МК).

Предполагает готовность вести диалог на основе знания своей и чужой культуры, умение ориентироваться во времени и пространстве партнера, его социальном статусе, в межкультурных различиях, использование различных языковых форм (проф лексика, жаргон, формальный/неформальный стили).

Считается, что МКможно овладеть в процессе межкультурного общения. Необходимые знания делятся на специфические (знания о конкретной культуре) и общие (толерантность, эмпатия, знания общекультурных универсалий). Основными и обязательными признаками МК являются сле­дующие:

• открытость к познанию чужой культуры и восприятию психологических, социальных и других межкультурных различий;

• психологический настрой на кооперацию с представителями другой культуры;

• умение разграничивать коллективное и индивидуальное в ком­муникативном поведении представителей других культур;

• способность преодолевать социальные, этнические и культурные стереотипы;

• владение набором коммуникативных средств и правильный их выбор в зависимости от ситуации общения;

• соблюдение этикетных норм в процессе коммуникации.

Составные элементы МКможно разделить на:

✔ аффективные (толерантность, эмпатия);

✔ когнитивные (культурно-специфические знания, которые способствуют взаимопониманию);

✔ процессуальные ( коммуникативные стратегии – начало разговора, речевые клише и тд., свойственные другой культуре).

Выделяют след пути формирования МК:

✔ осознать особенности своей и чужой культуры

✔ пополнять знания о других культурах

✔ приобретать знания о социокультурных формах взаимодействия в чужой культуре.

В МКвыделяют языковой, коммуникативный и культурный уровень.

Языковая компетенция -правильный выбор языковых средств, адекватных ситуации общения, способность применять прошлый коммуникативный опыт в новых ситуациях. Языковая компетенция в родном языке всегда выше, чем в иностранном. Недостаток вербальных средств при необходимости общаться на иностранном языке является сильным стимулом к совершенствованию языковых навыков. Фактор языковой компетентности в межкультурной коммуника­ции имеет относительный характер, поскольку:

• в оценке языковой компетентности представите­лей разных культур используются неодинаковые критерии;

• в разных культурах могут не совпадать представ­ления о том, что такое правильное или неправильное языко­вое употребление;

• оценка уровня компетенции различается в зави­симости от целей коммуникации - на иностранном языке человек может общаться на бытовом уровне, но не иметь достаточной компетенции для общения с коллегами на профессиональном уровне.

Коммуникативная компетенция– приемы и стратегии, необходимые для эффективного общения. Составными элементами являются следующие умения:

• интерпретировать специфические для данной куль­туры сигналы готовности собеседника начать коммуникацию или нежелание общаться;

• определить долю говорения и слушания в зависимости от ситуации и культур­ных норм среды общения;

• адекватно выразить свою мысль и понять мысль собеседника;

• подавать и интерпретировать сигналы смены комму­никативных ролей и сигналы завершения общения;

• сохранять принятую для данной культуры коммуникативную дистанцию;

• использовать вербальные и невербальные средства, приемле­мые для данной культуры;

• приспособиться к социальному статусу коммуникантов и межкультурным различиям;

• корректировать собственное коммуникативное поведение.

Культурная компетенция - понимание фоновых знаний, ценностных установок, психологической и социальной идентичности, характерных для культурной среды об­щения. Предполагает умение извлечь необходимую информацию из различных культурных источников (книги, фильмы, периодика, по­литические явления и т.д.) и дифференцировать ее с точки зрения значимости для межкультурной коммуникации.

За достаточный уровень межкультурной компетенции обычно принимается совокупность языковой, коммуникативной и культур­ной компетенции, обеспечивающая возможность адекватного обще­ния в конкретной социальной или этнической группе.

Толерантность как результат межкультурной коммуни­кации

В основе – позитивный образ своей культурной группе с пози­тивным ценностным отношением к другим этническим группам.Т.допускает право человека делать то, что он хочет, но не во вред другим.

Т. в широком смысле присуща разным народам, но в разной степени. Русское "терпение" не является адекватным синонимом – способность безропотно переносить жизненные трудности. Американцы считаются более терпимыми. Основы их толерантно­сти заключаются в том, что большому числу эмигрантов с разными культурными традициями, привычками, религиозными верованиями приходилось уживаться в мире и согласии. Часто кажущаяся - равнодушие.

Т. НЕявляется врожденным качеством личности, развивается в процессе межкультурного общения, предполагает разумную уступ­чивость, постоянную готовность к диалогу, равенство взаимодейст­вующих сторон, признание другого мнения, уникальности и ценно­сти другой личности.

Проявления толерантности в межкультурпой коммуникации но­сят относительный характер. Например, американцы никак не мо­гут понять, почему русские терпят бытовую неустроенность, нару­шение прав потребителей, невыполнение законов со стороны долж­ностных лиц, бытовой вандализм, нарушение прав человека. Рус­ские, в свою очередь недоумевают, почему американцы, проявляю­щие высокую степень толерантности к сексуальным меньшинствам или некоторым проявлениям религиозной розни, не допускают аль­тернативной точки зрения по вопросам прав женщин, политики, роли США в мире и т.д.

Противоположность - интолерантность, или нетерпимости, которая основывается на убеждении, что твоя группа, твоя система взглядов, твой образ жизни стоят выше всех других. Проявляется в широком диапазоне форм поведения — от невежливо­сти, пренебрежительного отношения до этнических чисток и геноцида, умышленного и целенаправленного уничтожения людей. Основными формами про­явления интолерантности являются:

• оскорбления, насмешки, выражения пренебрежения;

• негативные стереотипы, предубеждения, предрассудки, осно­вывающиеся на отрицательных чертах и качествах;

• дискриминация по различным основаниям в виде лишения со­циальных благ, ограничение прав человека, искусственная изоляция в обществе;

• расизм, национализм, эксплуатация, фашизм;

• осквернение религиозных и культурных памятников;

• изгнание, сегрегация, репрессии;

В условиях многообразия культур и растущего числа контактов актуальной является проблема целенаправленного воспитания толерантности. Основным образовательным принципом служит принцип диалога, который позволяет со­единять в мышлении и деятельности людей различные, не своди­мые друг к другу культуры, формы деятельности, ценностные ори­ентации и формы поведения. Одной из целей подобного образования является создание условий для интеграции в культуру других народов (обмены, Эразмус) и формирования умений и навыков эффективного взаимодействия с представителями других культур (молодежная восьмерка, европарламент).

Формирование толерантного отношения к чужой культуре включает несколько этапов.

I. Общее ознакомление с культурой той или ной страны:

• осознание тех особенностей чужой и своей культуры, которые могут сказаться на успешной коммуникации;

• поиски возможностей приобрести опыт межкультурного взаи­модействия в привычной обстановке, чтобы реально ощутить особенности этого взаи­модействия и культурные различия.

II. Языковая подготовка:

• обязательное ознакомительное изучение языка предполагае­мой для коммуникации культуры;

• развитие языковых навыков с помощью самообразования (про­слушивание аудиокассет, просмотра учебных фильмов, чтение газет и журналов, беседы с носителями данного языка);

• накопление индивидуального словарного запаса, необходимо­го для начального этапа культурной адаптации в чужой куль­туре;

• использование полученных языковых знаний и навыков при любой возможности.

III. Специализированная культурная подготовка:

• сбор и изучение информации о культурном своеобразии соот­ветствующей страны:

• подготовка к неизбежному культурному шоку;

• получение необходимых практических советов от людей, зна­комых с культурой данной страны;

• получение дополнительной информации из путеводителей для туристов.

Американские исследователи К. Ситарам и Р. Когделл выработали практические рекомендации, которые способствуют выработке толерантного отноше­ния к чужой культуре. Некоторые из них:

Межкультурная компетенция — это способность успешно общаться с представителями других культур. Эта способность может появиться с молодых лет или может быть развита. В структуру межкультурной компетенции входят:

  1. Общекультурологические и культурно-специфические знания.
  2. Умения практического общения.
  3. Межкультурная психологическая восприимчивость.

Содержание

Причины возникновения

Каждый человек имеет свою собственную историю, собственную жизнь, а также — по большому счёту — его собственную культуру (включая географический, этнический, моральный, этичный, религиозный, политический, исторический её аспекты) и культурную принадлежность. В человеческих отношениях это, конечно, касается людей из других культурных кругов, континентов или стран, а также из других предприятий, другого пола и т. п. (так называемые субкультуры); даже в пределах одной и той же семьи могут сочетаться различные культурные ценности.

Предпосылки

Основными предпосылками являются чувствительность и уверенность в себе, понимание другого поведения и умственных образцов и так же способность четко и точно передавать собственную точки зрения; быть понятым и показывать гибкость, где возможно и быть ясным, где необходимо. Речь идет о приспособленной уравновешенности между:

    и опытом соответственно других культур, личностей, наций, поведением и т. д.,
  • чуткостью, эмпатией, способность поставить себя на место других и охватить их чувства и потребности,
  • и уверенностью в себе, знанием собственных сил, слабостей и потребностей, эмоциональной стабильности.

Культурные различия

В анализе культурных признаков различают между культурными масштабами и аспектами, в том числе:

    (индивидуальные стимулы) и коллективизм (групповые стимулы) (конфликтное решение принципом тождественности, ориентацией к единому коллективу и лучшему качеству жизни) и маскулинность (конфликтное решение в равной борьбе, ориентацией на конкурента)
  • избегание неуверенности (по потребности к формализму или сопротивлению против него)
  • дистанцию власти (фактическое или прочувствованное различие между иерархическими ступенями)
  • монохронная (все действия выполняются последовательно) и полихронная (многие действия выполняются одновременно)
  • структурными признаками (например, ориентация на ценности, ощущение времени и пространства, селективное восприятие, невербальную коммуникацию и манеру поведения)

Надежды на успех в сотрудничестве, в частности, при переговорах, кооперациях, объединениях и т. д., могут быть реалистично оценены, на ответственные должности могут быть назначены соответствующие личности, которые могут быть целенаправленно подготовлены.

См. также

Примечания

Литература

  • Проставив сноски, внести более точные указания на источники.
  • Дополнить статью (статья слишком короткая либо содержит лишь словарное определение).
  • Викифицировать список литературы, используя шаблон > , и проставить ISBN.
  • Социология
  • Культурология
  • Этнология
  • Общение людей

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое "Межкультурная компетенция" в других словарях:

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ — МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ. Способность человека существовать в поликультурном обществе, достигать успешного понимания представителей других культур и представителей своей культуры. М. к. предполагает умения адекватно понимать и интерпретировать… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

Межкультурная компетенция — Понятие М. к. вошло в науч. дискурс в 1990 х гг. в результате переосмысления концепции коммуникативного обучения иностр. языкам, вызванного необходимостью преодоления разрыва между глобальными образовательными целями, вставшими перед объединенной … Психология общения. Энциклопедический словарь

Межкультурная компетенция коммуникативная — Понятие М. к. к. используется в науч. дискурсе в 2 осн. значениях: как синоним лингводидактического термина «межкультурная компетенция и как самост. понятие. Разводя понятия межкультурная компетенция и М. к. к., ряд авторов полагает, что М. к. к … Психология общения. Энциклопедический словарь

Межкультурная коммуникация — связь и общение между представителями различных культур, что предполагает как личные контакты между людьми, так и опосредованные формы коммуникации (такие как письменность и массовая коммуникация). Межкультурная коммуникация изучается на… … Википедия

СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ ОСНОВЫ МЕТОДИКИ — аккультурация, бикультурность, диалог культур, диаспора, картина мира, коммуникативная неудача, коммуникативное пространство, коммуникативные барьеры, компетенция лингвострановедческая, компетенция социальная, компетенция социокультурная,… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ — СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ. Базисная категория методики; совокупность того, что учащийся должен освоить в процессе обучения; историческая категория, изменяющаяся в зависимости от целей обучения. На С. о. оказывают влияние уровень развития методики и… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)


Межкультурная компетенция является необходимостью в мире, где отношения между людьми разных этносов стали свободными. Она ведет к пониманию, гармонии, соответственно, к мирному положению дел между странами. Способность воспринимать объективно окружающих людей и их взгляды – большой шаг на пути к созданию развитых цивилизаций с большим потенциалом. Важно уделять внимание развитию и методике формирования межкультурной компетенции у людей, чтобы будущее было светлым и лучезарным.

Выведение определения компетенции человека

Межкультурные коммуникации

Межкультурная компетенция в разных словарях трактуется по-своему. Основные черты, присущие этому понятию – это определенный круг полномочий и прав, в которых человек хорошо разбирается.

Компетенция – широкое определение, так как его можно изучить, лишь учитывая совокупность понятий. Личностные качества, знания, навыки, направленные к конкретному процессу, объекту, предмету в совокупности создают понятие компетенции.

Когда данное понятие формировалось, внимание обращалось на различные ситуации, где она может себя проявить. Выяснилось, что это определение охватывает целую сферу человеческих взаимоотношений, где есть место определенным знаниям и действиям человека.

Понятие компетенции

Успешная взаимосвязь с иноязычными людьми

Общепринятое определение заключается в том, чтобы дать понять, что это конкретная способность индивида решать задачи и проблемы. Также определением межкультурной компетенции называется совокупность человеческих навыков, умений и знаний, которые он активно применяет для любого вида деятельности. Чтобы этот процесс, соответственно, и методика формирования межкультурной коммуникации были успешными, необходимо полное взаимное обращение когнитивным и аффективным умениям, которые подкреплены мотивацией, конкретным набором эмоций и ценностей. Только при полном взаимодействии возможно появление этого определения.

Развитие межкультурной компетенции

Успешная коммуникация

Существуют основные пути формирования МК:

  1. Необходимо понимать черты своей, а также другой культуры.
  2. Важно постоянно собирать новые знания о чужих традициях.
  3. Нужна определенная база или план приемлемого поведения в другой стране, которые бы не расценивались дикими и необычным.

Межкультурная коммуникация и компетенция

Разнообразие культур

Понятие МК прочно связано с процессом межкультурной коммуникации. Последнее означает связь различных видов отношений и общения между индивидуумами, которые являются частью разных этнических, расовых или национальных групп.

МК – это одна из основных категорий межкультурной коммуникации, которая постоянно развивается.

МК предполагает наиболее эффективное общение между различными культурами и народами, а также навыки, позволяющие сделать это общение приятным и полезным. К ним относятся невербальное и вербальное общение, наличие дополнительных знаний, умение вести себя в соответствии с ценностями иноязычных людей, их установками и традициями.

Понятие межкультурной компетенции включает в себя целый комплекс сфер – языковая, культурная и коммуникативная. Секрет успешной коммуникации предполагает не только знание этих определений, но и конкретный набор качеств личности.

Языковая компетенция

Общение между людьми

Языковая компетенция – это важная составляющая межкультурной компетенции. Это понятие тоже имеет широкий спектр применения, поэтому существует очень много определений и вариантов исследований формирования языковой компетенции.

Термин существует уже долгое время, он появился еще в XX веке благодаря лингвисту Н. Хомскому.

Его взгляд заключался в том, что языковая личность, которая учит иностранный язык, не только должна понимать иноязычного человека, но и иметь базовые суждения о высказываниях той страны, понятиях. Это необходимо, чтобы не возникало двойственной картины мира.

Н. Хомский предполагает в своих работах, что именно языковая компетенция помогает легче понять грамматику и систему знаков чужой культуры. В исследованиях ученого многие факторы человеческие не затронуты, так как он учитывает индивидуальные, свои, языковые стороны, исключая возможность социальных или ситуативных факторов.

Наиболее четко об этом говорит Е. Ф. Тарасов, который считает, что процесс изучения языка предполагает учет многообразных факторов, так как форм существования языка очень много. Например, при невербальном общении человек использует взгляд, жесты, телодвижения. Неразумно надеяться, что при вербальном, обычном общении, это будет уместно.

Как это работает?

Коммуникации между культурами

Процесс формирования языковых навыков по отношению к другой языковой группе предполагает наличие определенных знаний о знаках, грамматических правилах.

Все это необходимо для успешной коммуникации, поэтому овладеть языковой компетенцией важно при изучении чужого языка. ЯК помогает понять человеку другой менталитет, особенности артикуляции, привычки и стереотипы культуры другой страны. Овладевая компетентностью, человек делает шаг навстречу к приобщению к чужим традициям, к пониманию их и терпимости.

Прежде чем выучить чужой язык, необходимо изучить менталитет человека, разузнать больше о традициях. Таким образом, приобщение к другому языку пройдет не так заметно, что помогает избежать появления разных представлений и картин мира. Другие традиции будут отождествляться с собственными, поэтому они уже перестанут восприниматься как чужие.

Культурная компетенция

Структура культурной компетенции, как части МК, имеет свою специфику. Она включает в себя общие культурные и культурно-специфические знания индивида, навык реального общения с иноязычными людьми, межкультурную восприимчивость человека в психическом плане.

Базой для появления культурной компетенции служат многие факторы:

  • чувственность и уверенность;
  • высшая степень понимания других индивидов и культур, независимо от уровня умственных, физических способностей;
  • умение формулировать свои мысли четко и грамотно;
  • всегда быть понятным, то есть демонстрировать глубокие знания чужого языка.

Для становления человеком, понимающим чужие традиции и взгляды, необходимо найти середину, баланс между понятиями:

  • знания и опыта чужих традиций, людей, этносов;
  • восприимчивостью и эмпатией, умением смотреть на себя со стороны и думать так, как бы подумал другой человек;
  • уверенность в собственных возможностях и силах, знанием слабостей, что выражается в полной эмоциональной зрелости человека.

Компетенция коммуникативная

Компетентность для повышения толерантности к другим культурам

Межкультурная коммуникативная компетенция представляет собой взаимосвязь умений и навыков общения для правильного взаимодействия с окружающими людьми. Навыки включают в себя грамотно поставленную речь, умение говорить и слушать людей, а также поддерживать длительные дружеские отношения.

Коммуникативная компетенция также означает наличие знаний и умений. Каких именно? Все зависит от сложившейся ситуации, поэтому набор может быть совершенно разным.

К примеру, если коммуникация происходит с людьми в какой-то формальной обстановке, то необходимо владение большим количеством информации, чтобы постоянно ею обмениваться. Также важно соблюдать конкретные правила приличия и этикета на работе.

Именно по этом причине КК принято разделять на формализованную и неформализованную. Любой вариант предполагает наличие определенных умений, которые важны именно для этой ситуации. Без учета этих двух групп невозможно нормальное функционирование коммуникативной компетенции.

Условно к ним относятся такие навыки:

  • широкий словарный запас;
  • умение грамотно изложить информацию и в устном, и в письменном виде;
  • знание этикета и способность его практического применения;
  • аналитические способности, которые помогут при общении с людьми;
  • умение налаживать связь;
  • способность успокаивать, выслушивать человека, чтобы не допустить развития конфликта.

Коммуникативная компетентность играет основополагающую роль, так как в мире, где глобализация – нормальное явление, умение общаться и поддерживать отлично выручают при карьерном и личностном росте индивидуума.

Использования всех навыков порой бывает недостаточно, потому что необходимо знание и разговорных или профессиональных фраз, выражений, а также базовое представление о иноязычных культурах, о правах и обязанностях той страны, о стереотипах и реальной деятельности людей.

Компетенция – это важная цель для человека, который не находится постоянно в пределах одной страны. Иностранные языки с легкостью развивают мышление, уровень интеллекта человека, а МК помогает преодолеть культурный барьер, что помогает разбудить в себе такие понятия как толерантность, терпимость, спокойствие, умение понимать и слушать.

Компоненты

Коммуникативная компетенция включает в себя следующие компоненты:

  • лингвистический компонент;
  • социолингвистический;
  • прагматический.

Все они помогают в преодолении барьеров между культурами.

Вероятные проблемы

Существуют некоторые проблемы межкультурной компетенции, которые сильно тормозят ее функционирование:

  • мнимое сильное сходство между традициями;
  • язык слишком сложен и не похож на родной;
  • невербальные коды сильно отличаются друг от друга;
  • стереотипы о культуре;
  • склонность человека критиковать все слишком быстро;
  • постоянное напряжение, депрессия.

Переступив через предполагаемый барьер между культурами, индивид быстро сможет сделать процесс коммуникации успешным.

Модель МК

Условно существует модель межкультурной компетенции, которая предполагает наличие нескольких стадий. Одна из наиболее понятных и логичных моделей была составлена Милтоном Беннетом.

Он говорит в своих работах о том, что получение хорошего результата в процессе коммуникации зависит от наличия у человека чувственного восприятия. Оно необходимо для того, чтобы воспринимать иноязычного человека правильно, понимая причину его взглядов и мнений.

Основные стадии реакции человека на чужую культуру и ее индивидов:

  1. Отрицание существующих различий между народами.
  2. Защита идентичности своего этноса.
  3. Минимизация всех различий.
  4. Принятие чужой культуры и допущение факта существования других.
  5. Адаптация и привыкание к новому течению жизни в чужой стране.
  6. Интеграция.

Отрицание, защита и минимизация – это стадии, которые называют этноцентристскими. Такой взгляд на вещи говорит о том, что человек ставит в центр мира именно свою культуру, считая, что равных ей нет.

Этноцентристская личность не понимает, что могут существовать какие-то сильные культурные различия между представителями разных стран и народностей.

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.

О МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

Современный этап модернизации системы образования предполагает повышение воспитательного потенциала образовательного процесса. Одной из ключевых задач в реализации воспитательного потенциала современной образовательной системы является формирование у подрастающего поколения высокого уровня межкультурной компетенции, развитых коммуникативных навыков, тесно связанных со способностью к диалогу с представителями иных культурных сообществ.

Исходя из требований современности, одной из приоритетных задач современной педагогики является формирование у учащихся не просто совокупности теоретических знаний и умений, а компетентности.

Компетентностный подход в образовании - это ответ на требования времени. Динамические изменения жизни, постоянное обновление информации и колоссальные темпы ее накопления обусловливают потребность в таких специалистах и членах общества, которые способны гибко и оперативно адаптироваться к новым требованиям, адекватно реагировать на новые вызовы, учиться на протяжении всей жизни, развиваться и творить.

В свою очередь, компетенция - это отчужденное, заранее заданное социальное требование к образовательной подготовке учащихся, необходимое для его эффективной, продуктивной деятельности в определенной сфере.

Одной из важнейших задач современной педагогики является формирование межкультурной компетентности, которая состоит из определенных компетенций учащихся.

Межкультурная компетенция – это знание жизненных привычек, нравов, обычаев, установок социума, форм поведения, невербальных компонентов (жесты и мимика), национально-культурных традиций, системы ценностей.

Человек, подготовленный к этому знанию, не будет подвергаться неприятному удивлению, испытывать "культурный шок". В процессе формирования у школьников системы языковых и речевых умений и навыков необходимо использовать весь его потенциал для формирования мировоззрения, гражданского сознания, готовности к межличностному и межкультурному диалогу, эмоционально-ценностного отношения к окружающему миру эстетической культуры.

На основе этих определений выделяют четыре основных компонента межкультурной компетенции:

- Когнитивный, включающий знания о других культурах или группы и когнитивные способности более высокого уровня;

- Интраличностный, что соотносится с внутренним состоянием, с его развитием, или самоопределением отдельно взятой личности. Это более труднодостижимо, но, однако, это ключевой аспект развития эффективной межгрупповой коммуникации;

- Межличностный, касающийся поведенческой способности личности ладить с людьми разных культурных групп;

- Деятельностный компонент межкультурной компетенции, т.е. способность эффективно, должным образом вести себя в ходе межкультурного взаимодействия.

Жизненно необходимые знания, умения и навыки, составляющие содержание межкультурной компетентности, представлены в таблице:

Содержание межкультурной компетентности

Вера в то, что любое разногласие представляет собой ценность, а получение информации о культурных особенностях - необходимость.

Знание различных культур и представителей меньшинств.

Умение определять культурные различия и умение их открыто обсуждать.

Вера в ценность своего собственного культурного наследия, равно как и духовного наследия человека другой культуры.

Знание о том, как различные факторы (пол, вероисповедание, система взглядов и т.д.) влияют на личность и на ее образ жизни.

Умение применять новый опыт и уже давно приобретенный в новой ситуации.

Стремление к самосовершенствованию, а когда необходимо - изменение своих ценностей, установок, взглядов.

Знание уместного использования культурной информации и правил управления культурным процессом.

Умение завоевать доверие и уважение человека другой культуры.

Открытость к изменениям и вера в то, что изменения необходимы, так как несут положительный заряд.

Знание природы угнетаемых, имеющих культурные корни.

Способность, умение определять уровень собственных межкультурных навыков, уровень комфорта и развития

Принятие другого мировоззрения.

Знания о модели развития личности и аккультурации представителей угнетенных групп и их влияние на отдельные личности, культурные группы.

Умение дифференцировать индивидуальные различия, культурные различия и универсальные сходства.

Понимание того, что культурные различия не должны мешать процессу общения и взаимоотношений.

Знание о разногласиях, которыми обладают участники процесса общения.

Умение оказывать моральную поддержку участникам процесса коммуникации и способствовать оптимизации.

Понимание своего собственного культурного наследия и того, как оно влияет на мировоззрение, систему взглядов, систему ценностей, обязанности.

Знание о том, как ущемление влияет на личность и самоутверждение.

Умение осуществлять межкультурное взаимодействие на уровне личности, группы.

Осознание своего поведения и его влияния на поведение других.

Знание возможных препятствий на пути представителей национальных меньшинств.

Умение применять знания культурных особенностей в процессе коммуникации.

Осведомленность о процессе межличностного общения.

Знание теории межличностного общения.

Ориентация на последовательное формирование межкультурной компетенции предполагает решение следующих задач:

* обучение нормам межкультурного общения на иностранном языке;

* социокультурное развитие учащихся (соизучение родного языка и родной культуры и иностранного языка и культуры носителя иностранного языка, развитие у школьников способностей представить свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения);

* формирование у школьников уважения к другим народам, готовности к деловому сотрудничеству и взаимодействию, совместному решению общечеловеческих проблем.

Среда способствует формированию необходимого уровня межкультурной компетенции, предусматривающей, помимо достаточного для эффективного общения и взаимодействия с представителями иноязычной культуры уровня языковой и коммуникативной компетенции, наличие достаточной культурной информированности об иноязычной культуре (то есть способность учитывать особенности культуры, включая историю, культурные и духовные традиции, стиль повседневной жизни, речевой этикет носителей языка, специфику их менталитета и быта, особенности лексического, интонационного оформления речи и невербальных средств коммуникации, стилевых особенностей общения).

Кроме того, среда служит условием для формирования у учащихся ценностей, таких как демократичность, гуманность, духовность, мобильность, индивидуализм, чувство коллективизма, а также качеств личности, необходимых для эффективного взаимодействия с представителями иноязычной культуры и мультикультурного общества в целом: толерантности, снижения стереотипов, осознания себя частью национальной культуры и осознания своей причастности к иноязычной культуре, патриотизма, мотивации и готовности к общению с представителями иных культур и культурной деятельности .

В соответствии с принципами, ценностными ориентациями и профессиональными потребностями учащихся определяются средства и способы создания и поддержания культурной среды:

· отбор содержания учебных курсов;

· отбор культурологического материала школьных учебников;

· предметное оформление среды;

· формы организации учебного процесса и внеаудиторной работы;

· культурная деятельность школьников и преподавателей;

Культуроориентированное содержание учебных дисциплин питает и развивает культурную среду. В этом аспекте насыщение учебных курсов информацией социокультурного характера, если оно педагогически целесообразно, положительно сказывается на межкультурной компетенции учащихся. Разумеется, что не все учебные дисциплины могут решать данную задачу с одинаковой эффективностью, так как не все они обладают одинаково высоким культурным потенциалом, то есть насыщенностью информацией культурного характера. Естественно, главенствующую роль среди всех научных дисциплин в школе занимают уроки по иностранному и родному языку, которые обладают большим культурным потенциалом, так как затрагивают многие сферы социокультурного пространства страны изучаемого языка и родного государства (культуру, быт, экономику, политику, философию, историю и т.д.).

Большим культурным потенциалом обладают тексты, знакомящие с обычаями, традициями народа, его бытом и привычным стилем жизни. Особо важными с точки зрения информации о культуре страны изучаемого языка являются тексты, в которых представлены народные праздники, прежде всего календарные и религиозные, а также семейные, так как праздники являются важной составляющей и носителем традиционной национальной культуры.

Культурным потенциалом обладают также другие гуманитарные предметы: литература (творчество зарубежных и отечественных писателей), культурология, мировая художественная культура, отечественная история. Культурная насыщенность данных дисциплин сама по себе помогает расширить культурные горизонты обучающихся, ввести их в контекст диалога глобальной, иноязычной и национальной культур, сформировать и упрочить многие нравственные ценности и качества личности, речь о которых шла выше.

Более того, в учебнике должна быть представлена не только культура двух стран, но и культура других народов, чтобы продемонстрировать культурное многообразие мира, открыть "окно" в мир, затронуть чувства, интеллект, эмоции учащихся. В этом случае можно будет говорить о формировании поликультурной компетенции и полилоге культур в учебном процессе.

Другим важнейшим средством, используемым для формирования межкультурной компетенции являются креативные формы организации учебного процесса, стимулирующие творческую активность обучаюшихся. Среди таковых можно выделить следующие:

1. Творческие мастерские;

2. Занятия-дискуссии с участием иностранцев;

3. Музейные уроки;

6. Организация и проведение традиционных для страны изучаемого языка праздников;

7. Организация выставок и конкурсов;

8. Проведение недель культуры разных стран и народов.

Опыт указывает на то, что подобные занятия производят гораздо больший эффект на учащихся, нежели занятия, проводимые в традиционной форме. Например, занятия, представляющие собой интеграцию литературы, киноискусства и иноязычную речь (то есть диалог предметов во времени и пространстве), с одной стороны, эффективно способствуют целостной реализации практических целей обучения, а с другой стороны, моделируют определенный сегмент культурной среды учебного процесса, ориентированный на страну изучаемого языка.

Проведение традиционных для страны изучаемого языка праздников – одна из самых привлекательных для учащихся и популярной среди них форм приобщения к культуре, прежде всего потому, что подобные мероприятия связаны в первую очередь с досуговой деятельностью школьников, имеют добровольный характер и отличаются жизнерадостной праздничной атмосферой. Традиционно отмечаются в школах такие праздники. Ритуалы и игры, сопровождающие праздничные вечера, - еще одна возможность близко соприкоснуться с изучаемой культурой. Практически всегда подобные встречи проходят с конкурсами, викторинами, небольшими театральными постановками. Праздники являются носителем и формой традиционной национальной культуры, отражают общность человеческой культуры, а также конкретные исторические и этнокультурные контакты связи различных этносов. Содержание, организация и проведение праздничных вечеров "аккумулируют важнейшие события, обычаи, ритуалы, церемонии и обряды, отражают экономическое, социальное, религиозное развитие тех или иных народов, являются показателем их мировоззрения" .

Многие праздники сопровождаются конкурсами-выставками стенгазет, декоративных поделок и инсталляций, что играет значительную роль в предметном оформлении культурной среды. Газеты, как правило, красочно оформляются праздничной символикой и обязательно содержат как традиционную, так и современную информацию о том, как проходит праздник в той или иной стране.

Из всего вышесказанного следует, что занятия, организованные как в нетрадиционной, так и в традиционной форме, а также досуг учащихся, ориентированный не только на непосредственное изучение языка, но и культуры страны помогают создавать, поддерживать и развивать межкультурную компетенцию и таких ценностей, как толерантность, культурная сензитивность, гражданская ответственность, патриотизм, демократичность, а также ослаблению имеющихся стереотипов и предубеждений относительно той или иной иноязычной культуры.

Развитие межкультурной компетенции способствует развитию учащихся, в конечном счёте, других ключевых компетенций:

Коммуникативная компетенция: подготовка дидактических материалов к урокам развития речи; репродукций, карт, отрывков из фильмов, разработка вариантов карт со сравнительным переводом, подготовка тезисов для устной и письменной речи с целью соблюдения норм речевого этикета, разработка системы нестандартных шагов, которые предусматривают максимальное общение учащихся, привлечение детей к созданию собственного словаря трудностей языка, создание на уроке нестандартных ситуаций, близких к жизненным; продолжение формирования умений и навыков учащихся во внеклассной работе (работа соответствующего кружка, факультатива и т.д.), привлечение детей к выпуску альманаха, газеты; стимулирование критического отношения к собственной работе: выражение собственного мнения и адекватного восприятия отзывов, совершенствование умения слушать и слышать с целью предотвращения ошибок в чужом и собственном вещании.

Информационная компетенция: развитие умений учащихся выбирать нужные источники информации, совершенствование умений использовать дополнительную литературу, проведение информационных минуток.

Читайте также: