Мчс на английском кратко

Обновлено: 07.07.2024

Есть не менее 203 примеров предложений с МЧС . Среди прочего: МЧС предлагает расширить сеть таких межрегиональных центров. ↔ The Ministry of Emergencies and Protection of the Population from the Consequences of the Chernobyl Catastrophe proposes to extend the network of these interregional centres. .

переводы МЧС

en Ministry of Emergency Situations

Подобные фразы

Примеры

The Ministry of Emergencies and Protection of the Population from the Consequences of the Chernobyl Catastrophe proposes to extend the network of these interregional centres.

Они рассказали о существенном вкладе Центра в предупреждение и ликвидацию последствий стихийных бедствий в Сербии и других странах балканского региона на протяжении последних лет, оказание экстренной гуманитарной помощи, повышение эффективности сербской национальной системы реагирования на чрезвычайные ситуации, в том числе путем обучения сербских специалистов в учебных заведениях МЧС России и на учебных площадках Центра, проведения разнообразных учений и тренингов, а также за счет поставленной в Сербию современной пожарной и спасательной техники.

They discussed the Russian-Serbian Humanitarian Centre’s substantial contribution to disaster prevention and relief in Serbia and other Balkan countries over the past few years, providing emergency humanitarian relief aid, boosting the efficiency of Serbia’s emergency response system, including by training Serbian experts at educational institutions of Russia’s Emergencies Ministry and the Centre’s training grounds, conducting various exercises and training sessions and by delivering modern firefighting and rescue equipment to Serbia.

В 1999 году, по окончании университета пришла на работу в Центр экстренной психологической помощи МЧС России и начала работать обычным психологом.

In 1999, after graduating from university she came to work in the Center for Emergency Psychological Aid EMERCOM of Russia and started to work as a psychologist.

11 июля двумя самолетами МЧС России в г. Латакию (Сирия) было доставлено 70 тонн срочной гуманитарной помощи для палестинских беженцев, находящихся на территории Сирийской Арабской Республики, включая продукты питания и другие предметы первой необходимости.

On July 11, two aircrafts of the Emergencies Ministry of Russia delivered 70 tons of urgent humanitarian aid to Latakia for Palestinian refugees in the territory of the Syrian Arab Republic, including food and other essentials.

В тех районах, где расположены крупные опасные предприятия и установки, МЧС проводит совместно с местными администрациями обучение населения и аварийно-спасательных служб

In areas where major hazardous industries and installations are located, MES, jointly with local administrations, carries out training for the population and for response and rescue entities

Заводы компании работают на обеспечение больничных учреждений страны, аптечных сетей, различных государтсвенных структур: МВД, МО, МЧС.

The range of products is constantly extending, according to the latest market tendencies. Every client applying to the "Evers-Pharm" receives the individual service considering to his necessary conditions.

Пунктом связи для целей уведомления об авариях и оказания взаимной помощи является Департамент гражданской защиты (ДГЗ) МЧС.

The Department for Civil Protection (DCP) within the MES serves as the point of contact for accident notification and mutual assistance.

Глава управления информации МЧС Ирина Адрианова заявила информационному агентству ИТАР-ТАСС: «Водитель находился в машине один, он ехал из гаража на Варшавском шоссе.

Irina Andrianova, head of media relations for the Ministry of Emergency Situations, told [ru] the Russian wire service ITAR-TASS, “The driver was alone in the car.

Чрезвычайно ярко и торжественно в Харькове, в Национальном университете гражданской защиты МЧС, прошел день 1-го сентября.

In University there are many various sections: sports section, wind orchestra, theatre variety songs, man's national ensemble "Slobozhanschina", theatre - studio KVK, studio author's songs in which cadets can improve the creative abilities, spiritually develop.

Оперативные и технические средства спасательных служб МЧС, использующиеся в трансграничных спасательных операциях

Operational and technical means of the rescue services of EMERCOM used in transboundary rescue operations

Во взаимодействии с Всемирной продовольственной программой ООН самолетом МЧС России в Хараре 25 февраля была доставлена первая партия продовольствия, которое было передано в присутствии членов зимбабвийского правительства местному отделению ВПП для дальнейшего распределения среди нуждающихся.

In cooperation with the United Nations World Food Program, a Russian Emergency Ministry plane delivered the first consignment of food to Harare on February 25, which was handed over in the presence of Zimbabwean government members to a local WFP office for further distribution among those in need.

С.В.Лавров: С тех пор как Министр обороны Российской Федерации С.К.Шойгу с нуля создавал Министерство чрезвычайных ситуаций (МЧС), оно является одним из эталонных агентств, которые занимаются спасением.

Sergey Lavrov: Ever since our current Defence Minister Sergey Shoigu built the Emergencies Ministry (EMERCOM) from scratch, it has been one of the reference agencies in search and rescue.

Специалисты МЧС России разрабатывают программы дистанционного обучения инвалидов с использованием возможностей электронных и телекоммуникационных ресурсов учебных центров МЧС.

Ministry specialists are developing distance learning courses for persons with disabilities that make use of the opportunities provided by the electronic and telecommunications resources of the Ministry’s training centres.

Мы просили наших ливанских друзей ускорить согласование документов, необходимых для начала работ по гуманитарному разминированию территории Ливана силами МЧС России.

We have asked our Lebanese friends to speed up the elaboration of the documents necessary for starting work on the humanitarian demining of Lebanese territory by efforts of the Russian Emergency Situations Ministry.

В связи с постигшим Пакистан 8 октября стихийным бедствием –разрушительным землетрясением, унесшим жизни тысячей людей и уничтожившим десятки деревень, и обращением пакистанских властей к мировому сообществу с просьбой об оказании содействия по преодолению последствий этой катастрофы, МЧС России направило 9 октября в эту страну самолетом ИЛ-76 поисково-спасательный отряд с соответствующим оборудованием.

Following the natural disaster that struck Pakistan on October 8 - a destructive earthquake claiming thousands of human lives and wiping out dozens of villages - and an appeal from the Pakistani authorities to the world community for assistance in overcoming the consequences of this catastrophe, Russia's EMERCOM sent on October 9 to that country in an IL-76 plane a search and rescue team with appropriate equipment.

The Russian Ministry for Emergency Situations and the Ministry for Emergency Situations of the Republic of Belarus jointly drew up and submitted to the Union State Council of Ministers a programme of joint activities for overcoming the consequences of the Chernobyl disaster within the framework of the Union State for

Со своей стороны продолжим практику оказания регулярной гуманитарной помощи Сирии как по двусторонним каналам, включая доставку самолетами МЧС России продуктов питания и предметов первой необходимости населению САР и сирийским беженцам в Ливане, Иордании и Ираке, так и по линии международных гуманитарных организаций.

For our part we will continue rendering regular humanitarian aid to Syria both through bilateral channels, including the delivery by the Russian Emergencies Ministry planes of food and basic necessities to the population of Syria and the Syrian refugees in Lebanon, Jordan and Iraq, and through international humanitarian organisations.

Besides commercial information, on-line messages of the Moscow Metro, Ministry of Emergency Situations, and informative-entertaining information are also broadcast on the digital screens.

1 МЧС

1) General subject: EMERCOM (РФ) , Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий, Ministry of Emergency Situations

2) Politics: Министерство по чрезвычайным ситуациям, Emergencies Ministry (сокр. от "Министерство по чрезвычайным ситуациям"; англ. перевод русс. термина взят из репортажа BBC News)

2 МЧС

3 МЧС

4 МЧС

См. также в других словарях:

мчс — сущ., кол во синонимов: 1 • министерство (27) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

МЧС РФ — Министр МЧС Сергей Шойгу Нарукавный шеврон МЧС России Спасатели с боевым знаменем … Википедия

МЧС — Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

МЧС — нескл., с (сокр.: Министерство по чрезвычайным ситуациям) … Орфографический словарь русского языка

МЧС РФ — Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий … Словарь сокращений русского языка

МЧС России — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. У этого термина существуют и другие значения, см. МЧС … Википедия

МЧС Армении — У этого термина существуют и другие значения, см. МЧС. МЧС Армении (наименование подразделения на языке оригинала) Файл:(изображение эмблемы подразделения) (описание изображения) Страна: Республика Армения* … Википедия

МЧС Украины — Файл:Gerb mns.jpg Герб МЧС Украины Файл:Prapor mns.jpg Флаг МЧС Украины Файл:Shandart mns.jpg Штандарт Министерство Украины по вопросам чрезвычайных ситуаций и по делам защиты населения от последствий Чернобыльской катастрофы Министерство Украины … Википедия

МЧС Азербайджана — У этого термина существуют и другие значения, см. МЧС. Министерство Азербайджанской Республики по Чрезвычайным Ситуациям (МЧС Азербайджана) (азерб. Azərbaycan Respublikası Fövqəladə Hallar Nazirliyi) Эмблема … Википедия

All works were conducted in close cooperation with MES and other emergency response and restoration services of the region.

Besides MTC executives, it includes representatives from Ministry of Emergency Situations, National Security Committee, and Ministry of Defense.

Чтобы отдыхающие не смогли послать инспектора МЧС куда подальше, рейды спасатели будут проводить совместно с сотрудниками полиции.

So that the vacationers could not send the Inspector of the Ministry of Emergency Situations to hell, rescuers will conduct raids together with the police.

ГКОП и МЧС в настоящее время являются двумя основными органами, участвующими в осуществлении Конвенции в Узбекистане.

SCNP and MES are currently the two main authorities involved in implementing the Convention in Uzbekistan.

Вместе с МЧС и местными органами власти оно осуществляет также надзор за принятыми операторами системами реагирования.

It also oversees, together with MES and local authorities, the response systems adopted by operators.

Контактная подробная информация о МЧС размещена на вебсайте Конвенции, и оно участвует в проверках системы УПА.

The contact details of the MES are available on the Convention website and it participates in tests of the IAN System.

Деятельность по осуществлению этого плана возглавляет МЧС наряду с его областными отделениями и двумя инспекциями.

The leading service in the implementation of this plan is the MES along with its regional departments and its two inspectorates.

Также специалисты помогут сориентироваться в экстренных ситуациях, вызвать полицию, скорую помощь, связаться с МВД, ФСБ или МЧС.

Also, the specialists will help you navigate in an emergency, call the police, ambulance, contact Ministry of Internal Affairs, FSB, or MES.

Органами, ответственными за обеспечение соблюдения национального законодательства в области промышленной безопасности, являются МЧС и ГАООСЛХ.

В МЧС работает около 5000 человек, включая сотрудников подразделений, выполняющих функции внутренних войск.

Сотрудники местных отделений МЧС проводят инспекции на предмет проверки готовности к чрезвычайным ситуациям на промышленных объектах.

МЧС ведет свой собственный кадастр опасных видов деятельности, связанных с погрузкой-разгрузкой, хранением или перевозкой опасных веществ.

MES maintains its own inventory of hazardous activities involving the handling, storing or transporting dangerous substances.

В тех районах, где расположены крупные опасные предприятия и установки, МЧС проводит совместно с местными администрациями обучение населения и аварийно-спасательных служб.

In areas where major hazardous industries and installations are located, MES, jointly with local administrations, carries out training for the population and for response and rescue entities.

МЧС ответственно за организацию государственной системы реагирования на чрезвычайные ситуации и гражданской обороны и за управление ею.

MES is responsible for organizing and managing the State system of response to emergency situations and the civil protection.

МЧС России, Министерство по чрезвычайным ситуациям; Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий Emergency Control Ministry, EMERCOM, the Russian Emergencies Ministry, the Russian Emergency Minisitry, the Russian Emergency Situations Ministry, the Russian Ministry for Emergency Situations ( the Russian equivalent of the US Federal Emergency Management Agency)

Русско-Английский словарь общей тематики. Russian-English dictionary of general subjects. 2012

Еще значения слова и перевод МЧС с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

Больше

Контексты

— Мы не допустим никакого сопровождения по украинской территории ни МЧС России, ни военными. "We will not allow any escort by the emergencies ministry of Russia or by the military (onto Ukrainian territory).

В результате ДТП, по уточненным данным, пострадали 13 человек, сообщили в региональном управлении МЧС . As a result of the road accident, according to updated data, 13 people were injured, they reported in the regional administration of the Emergency Ministry .

Читайте также: