Кратко опишите цель моравской миссии

Обновлено: 05.07.2024

Кирилл (827—869) и Мефодий (815—885) — это братья из города Салоники, христианские проповедники, создатели церковнославянского языка и старославянской азбуки.

Происхождение Кирилла и Мефодия

Братья Кирилл и Мефодий родились в городе Салоники. Их отец был друнгарием (офицером) при стратеге (гражданском и военном губернаторе) фемы Фессалоники. Их дед был вельможей в Константинополе, но потом впал в немилость и закончил дни в безвестности в Фессалониках. В семье всего было семь сыновей, причём Мефодий — старший из них, а Кирилл — младший.

Фессалоники был двуязычным городом. Кроме греческого, здесь звучал солунский славянский диалект, на котором говорили соседние племена: сагудаты, ваюниты, драговиты, смоляне, и который лёг в основу переводов Кирилла и Мефодия, а также и всего церковнославянского языка.

Анализ переводов Кирилла и Мефодия показывает, что славянским языком они владели как родным.

Последнее подсказывает их славянское происхождение, однако не доказывает окончательно.

Годы учёбы и учительства

Братья получили хорошее образование. Мефодий, при поддержке евнуха Феоктиста – друга семьи и великого логофета (заведующего казначейством) сделал хорошую военно-административную карьеру, которая увенчалась постом стратига провинции Славинии, расположенной в Македонии. Однако после он постригся в монахи.

Готовые работы на аналогичную тему

В 851 году Кирилл с миссией от императора отправляется ко двору аббасидского халифа Мутаваккиля.

В 856 году был убит логофет Феоктист, покровитель Константина. Константин вместе с учениками Климентом, Ангеларием и Наумом пришёл в монастырь Полихрон, где Мефодий был настоятелем. В монастыре вокруг Мефодия и Константина сложилась группа единомышленников, в среде которой и зародилась идея о создании славянской азбуки.

Моравская миссия

Отъехав в Моравию, Кирилл при помощи брата и учеников составил славянскую азбуку и перевёл с греческого языка на болгарский основные богослужебные книги:

  • Евангелие;
  • Апостол;
  • Псалтырь;
  • Октоих.

До сих пор ученые не имеют единого мнения, создателем какой именно славянской азбуки — глаголицы или кириллицы — является Константин. Однако Черноризец Храбр упоминает, что в алфавите Кирилла было 38 букв, что указывает на глаголицу.

Глаголица — первая славянская азбука, созданная в середине IX века.

В Моравии Кирилл и Мефодий продолжили переводить церковные книги на славянский язык, обучали местных жителей письму, чтению и ведению богослужений на славянском языке. Братья в Моравии пробыли более трёх лет. Моравская миссия подготовила также крещение Болгарии в 864 году.

Возвращение Мефодия в Паннонию

В 867 году братьев вызвали в Рим. Там Кирилл заболел, в феврале 869 года слёг, принял схиму и свое монашеское имя и скончался 14 февраля. Он похоронен в церкви Святого Климента в Риме.

Мефодий в 870 году вместе с получившими сан священников учениками вернулся в Паннонию.

Обстановка в Моравии к этому времени изменилась. После поражения Ростислава от Людовика Немецкого и смерти его в баварской тюрьме в 870 году, князем Моравии стал его племянник Святополк, подчинившийся немецкому влиянию. Деятельность Мефодия протекала в сложных условиях. Немецкое духовенство мешало распространению в церкви славянского языка.

В 872 году Мефодий попал в заключение в монастыре Райхенау. Папа Иоанн VIII, узнав об этом, запретил епископам совершать литургии, пока Мефодия не освободят. Правда, он запретил и богослужения на славянском языке, разрешив лишь проповеди.

Будучи восстановленным в правах архиепископа в 874 году, Мефодий, несмотря на запрет, вел богослужения на славянском языке.

Немецкие епископы в 879 году вновь организовали процесс против Мефодия. Однако в Риме Мефодий оправдался и получил папскую буллу, которая разрешила богослужение на славянском языке.

В 881 году Мефодий приехал в Константинополь. Проведя там три года, он с учениками вернулся в Моравию. С их помощью он перевёл Ветхий Завет и святоотеческие книги на славянский язык.

В 885 году Мефодий заболел. Своим преемником перед смертью он назначил ученика Горазда. Отпевание происходило на трёх языках — греческом, латинском и славянском.

Что же было целью этого посольства? Чего в итоге добивался Ростислав? Да, в Моравии уже было много священников с Запада, которые проповедовали христианскую веру среди его подданных. Но именно это и претило Ростиславу, он видел в этом свою зависимость от западных соседей и хотел с помощью императора Михаила учредить в моравских землях свое, самостоятельное епископство.

Михаил III принял у себя моравское посольство с подобающими почестями и согласился удовлетворить просьбу Ростислава. Вот тут и проявилась мудрость молодого императора, мудрость в умении слушать. По совету патриарха Фотия, Михаил решил пойти дальше: он велел собираться в Моравию братьям Кириллу и Мефодию, чья преданность вере, желание нести ее язычникам уже стала легендой.

Моравская миссия. Начало

Осенью 863 года, большое посольство, в котором не было недостатка ни в строителях, ни в оружейниках, ни в купцах, а во главе которого – Кирилл и Мефодий со своими учениками, с мощами и под покровительством святого Климента, прибыло в Велеград, ко двору князя Ростислава. Князь торжественно и радушно принимает братьев, хотя и несколько разочарован тем, что никто из проповедников не посвящен в епископский сан.

Однако это обстоятельство не мешает Ростиславу учредить желанное епископство и под этим предлогом выслать из Моравии баварских проповедников, говоря современным языком – агентов влияния императора франков Людовика Немецкого. Так началась великая моравская миссия братьев, ставшая итогом всей их жизни.

Наперекор враждебным силам

Солунские братья в Моравии имели однозначный успех. Глаголица и славянская литургия, понятные абсолютно всем, привели в лоно Церкви огромное количество мораван, авторитет братьев был непререкаем, а слово Божье принесено во все уголки моравской земли.

Такое положение дел категорически не устраивало Людовика Немца. Не смог он оставить безнаказанными проступки Ростислава, которого считал своим вассалом. Уже в 864 году войско Людовика вторглось в Моравию и, после боя у Девина (что близ современной Братиславы), моравский князь был вынужден признать поражение. Согласно мирного договора, он теперь не только был обязан платить дань Людовику, но и открыть ворота Велеграда для миссионеров из Баварии. Теперь Кирилла и Мефодия ждали бои за веру, оскорбления и поношения. Почему не сдался Ростислав? Почему готов был отстаивать правоту солунских братьев с оружием в руках? Вероятнее всего, видел мудрый князь в их учении основы независимости для своего государства и свет просвещения для своего народа.

Милость Пап

То неприятие, с которым столкнулись Кирилл и Мефодий со стороны проповедников латинской школы, вылилось, наконец, в жалобу Папе Николаю. Суть ее состояла в том, что солунские братья проводят службы на языке, который не был одобрен Святым престолом, а значит, являются еретиками. Братьям надлежит прибыть в Рим. Братья подчинились и, взяв с собой мощи святого Климента, отправились ко Святому престолу, продолжая проповедовать на своем пути. Чего хотел от них Папа Николай? Ведь он мог отлучить еретиков от Церкви, не вызывая прямо в Рим… Папа был хорошо осведомлен об успехах братьев в Моравии - косвенным подтверждением была и та пресловутая жалоба – и теперь, когда Болгарское царство пришло в лоно римской Церкви, обратил свой взор и на Моравию, решив привлечь Кирилла и Мефодия на свою сторону, чтобы иметь в их лице союзников, а не противников.

Братья прибывают в Рим в конце 867 года. Новый Папа – теперь уже Адриан II – встречает их с поистине королевскими почестями, лично выйдя к воротам города. Достойные почести были возданы и святым мощам Климента, которые были захоронены в базилике его имени, перестроенной по этому поводу.

В Риме братья оставались до 869 года, до тех пор, пока в возрасте 42-х лет там не скончался Кирилл. После своей смерти он был похоронен все в той же базилике святого Климента, став еще ближе к своему небесному покровителю.

Мефодий возвращается в Моравию, но теперь в его руках была папская булла, гласившая, что отныне земли Паннонии и Моравии переходят в ведение Святого престола. Булла также узаконила тот факт, что славянский язык одобрен как язык церковной проповеди и что Мефодий рукоположен в архиепископы паннонско-моравского архиепископства. Теперь ему предстояло бороться за свою веру в одиночку. Еще 15 лет.

Наследие

Борьба эта была тяжелой - после смерти Ростислава на моравский престол взошел его племянник Святополк, далеко не так независимо настроенный, как его дядя. В Моравии усилилось влияние баварских епископов, которым однажды удалось даже заточить Мефодия в монастырь Райхенау на целых три года, и лишь заступничество Папы Иоанна VIII позволило ему вновь обрести свободу. Восстановленный в правах архиепископа, Мефодий крестил чешского князя Боривоя и его жену Людмилу, впоследствии также причисленную к лику святых.

В 879 году недоброжелатели вновь организовали процесс против Мефодия, но он вновь блестяще оправдался в Риме, перед лицом Папы.

16 апреля 885 года на проповеди Мефодий объявил своей пастве, что умрет через три дня. 19 апреля его не стало. Так закончилась миссия в Моравию и для старшего брата, которому было тогда 63 года.

Другие же, напротив, утверждают, что пастырская миссия святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, служение их последователей, в частности – святого Покопия Сазавского и святой Людмилы, оставила в истории Чехии неизгладимый след, след просвещения через веру.

В 1863 году, в 1000-ю годовщину прихода Кирилла и Мефодия в Моравию, римско-католической Церковью была положена традиция почитать память этих святых 5-го июля.

В IX веке на территории современных Чехии и Западной Словакии существовало славянское государство Великая Моравия. Христианство проповедовали здесь германские миссионеры и священники, пришедшие из Баварии. Но середина столетия ознаменовалась конфликтом между Великой Моравией и Восточнофранкским королевством. Правитель Великой Моравии князь Ростислав решил оборвать церковную связь с Баварией, которая входила тогда в состав Франкского королевства.

Призвание епископа и учителя

Предположительно, в 863 году, когда у соседней с Моравией Болгарии шло сближение с Византией, в Константинополь прибывает посольство от князя Ростислава с просьбой прислать в Великую Моравию епископа и учителя для проповеди на славянском языке.

Прибытие в Великую Моравию

Константин со своим братом Мефодием прибыли в Великую Моравию весной 863 года. Князь Ростислав собрал группу учеников для святых братьев. В начале Константин перевел тексты греческого богослужебного сборника, в который входили основные службы суточного круга богослужений, месяцеслов и чинопоследование Божественной Литургии святителя Иоанна Златоуста.

Таким образом, масштабная переводческая деятельность дала возможность жителям Великой Моравии удовлетворять свои духовные потребности посредством участия в богослужениях на родном, понятном для них языке.

Конфликт с немецким духовенством

Во время пребывания в Великой Моравии Константин укорял немецкое духовенство за их снисходительное отношение к языческим традициям. Например таким, как многочисленные браки, принесение жертв и т. п. Но самый настоящий конфликт развязали немецкие священники, которые имели совершенно противоположную позицию в отношении перевода Священного Писания и богослужения на местные языки.

Проблема заключалась в том, что указанные тексты должны были стать этапом к освоению молитв на латыни, а в дальнейшем – и латинского языка. Отсюда становится понятным, почему западное духовенство стало резким противником перевода Священного Писания на местные языки, которое мирянам читать самостоятельно не дозволялось, дабы не происходило неправильного Его не толкования.

Службы на славянском языке вызывали отрицательное отношение немецкого духовенства в том числе из-за того, что Священное Писание за богослужением читалось не на латыни, которую многие считали одним из трех священных языков (еврейского, греческого и латинского), на которых была сделана надпись на Кресте Господнем, а славянскую письменность называли опасным новшеством. Святой же просветитель славян в ответ называл позицию западного духовенства триязычной ересью и предлагал читать Священное Писание всем членам общества, утверждая, что это поможет людям в борьбе с диаволом.

Отъезд на Запад

Таким образом, целью поездки было создание в Великой Моравии автономной Церкви, управляемой епископами – учениками святых Кирилла и Мефодия, которые могли бы вернуться домой.

В Риме святой Константин тяжело заболел и перед кончиной принял монашество с именем Кирилл, возложив попечение о славянском просвещении на своего брата Мефодия.

Основным итогом 40 месяцев пребывания братьев в Моравии стало основание славянской письменности и перевод большого корпуса богослужебных текстов и части Священного Писания на славянский язык, что позволило мораванам осмысленно участвовать в богослужении, формируя славянскую культуру в христианском русле.

Текст подготовил Георгий Мамонов.

Великая Моравия в середине IX была одним из крупнейших европейских государств. В ее состав входили Моравия, Словакия, Малая Польша, Лужица, земля бодричей. Столицей был город Велеград. В Великой Моравии к этому времени было введено христианство по римскому обряду. Богослужение проходило на латинском языке, которого местное население не понимало, а церковная власть находилась в руках баварского духовенства. Зависимость от него мешала моравскому князю Ростиславу проводить свою внешнюю и внутреннюю политику: в это время он вел борьбу с королем Людовиком Немецким, которого баварское духовенство поддерживало. В 863 году Людовик заключил союз с Болга-рией, поэтому Ростиславу необходимо было найти союзника. Им стала Византия. Ростислав принимает решение о создании с ее помощью собственной церковной организации и о введении славянского языка в богослужение. Это должно было обеспечить ему независимость в вопросах идеологии.

Возможно, первоначально он обратился с подобной просьбой в Рим, но, видимо, не нашел там поддержки. Позже папа Адриан II писал Ростиславу: "Вы просили себе учителя не только у этого светлейшего престола, но и у благоверного императора Михаила. Император послал вам блаженного Константина Философа вместе с братом прежде, чем мы успели послать кого-либо".

В 863 году Ростислав обращается за помощью к византийскому императору Михаилу III. "Наши люди отвергли язычество, и придерживаются христианского закона, но мы не имеем такого учителя, который бы на нашем языке проповедовал истинную христианскую веру, чтобы, глядя на нас, и другие страны уподобились нам. Поэтому пошли нам, владыка, епископа и учителя такого. От вас исходит добрый закон во все страны" сообщает нам Житие Константина Философа.

Ростислав просит не просто проповедника, но епископа, который наладил бы и возглавил церковную организацию в Моравии. Византийский патриарх, не мог назначать епископов в земли, находящиеся под юрисдикцией римской курии. Поэтому он послал Константина, не наделенного официальными полномочиями. Возможно, именно поэтому не сохранилось никаких византийских документов, свидетельствующих об этой миссии.

"И цесарь собрав собор, призвал Константина Философа, дал знать ему об этом деле и сказал: "Философ, знаю, что ты утомлен, но подобает тебе туда идти, ибо дела этого никто совершить не может, только ты". Отвечал Философ: "Тело мое утомлено и я болен, но я пойду туда с радостью, если есть у них буквы для их языка". И сказал цесарь ему: "Дед мой, и отец мой, и иные многие искали и не обрели, как же я могу их обрести?" Философ же сказал: "Кто может записать на воде беседу и (кто захочет) прослыть еретиком?" Отвечал же ему снова цесарь с дядей своим Вардой: "Если захочешь, то может тебе дать (их) Бог, что дает всем, кто просит без сомнения, и открывает стучащим".

Так передает Житие Константина его разговор с императором, хотя вряд ли он был действительно таким. Константин Философ, один из образованнейших людей своего времени, хорошо знавший славянский язык, не мог не знать об отсутствии собственной азбуки и письменности у славян. К тому же подготовка поездки к славянам, началась, как мы предположили, значительно раньше.

Диалог с императором, помещенный в Житии, видимо, должен был защитить Константина и его детище от обвинений в ереси, а также показать, что вся миссия была санкционирована императором, а не была собственной инициативой Константина. Именно этот отрывок дает современным исследователям один из основных аргументов концепции об отсутствии письменности у славян до Константина. Ведь здесь приводится обоснование необходимости введения азбуки у народа, который ее никогда не имел.

О попытках фиксации на письме звуков славянской речи говорит черноризец Храбр в своем сочинении "О письменах". Он пишет, что еще в период язычества славяне "чрътами и резами четеху и гатааху", т.е. считали (или читали) и гадали. Об этих "чертах и резах" высказывались самые разнообразные предположения. Никаких следов их не сохранилось, и можно предположить, что они имели очень ограниченные функции, т.к. славяне, крестившись и узнав латинский и греческий языки, стали их буквами "без устроения" пытаться записывать свою речь.

"Но как можно хорошо написать греческими буквами Бог или живот, или дзело, или церковь, или чаяние, или широта, или ядъ, или юность, или язык и другие подобные им?". Здесь черноризец Храбр указывает слова в которых употреблялись звуки, отсутствующие в греческом или латинском языках: б, которой не было в греческом, ж, дз, ц, ч, ш, щ, носовые и редуцированные (неполные) гласные. Поэтому в передаче этих букв царил произвол и хаос. "И так продолжалось много лет", - добавляет Храбр. Надо отметить, что судя по перечисленным словам, проблемы в написании возникали не только в христианских терминах, как это себе представляют некоторые ученые, но и в широко употребляемой бытовой лексике. Видимо, и для ее записи существовавших до Константина графических средств не хватало.

Перед Константином Философом и Мефодием стояли трудные задачи. Надо было не только придумать новые буквы, в том числе для специфических славянских звуков. Необходимо было проду-мать построение письменной речи, поскольку она не могла не отличаться от разговорного славянского языка, а также от построения греческого и латинского книжного языка. У славян не существовало достаточного числа слов и понятий, необходимых для правильной передачи Священного Писания. Они должны были быть специально созданы. К тому же, надо было в короткий срок перевести значительный объем текста на язык, никогда не имевший письменной литературной традиции.

Константином был создана азбука, названная впоследствии "глаголицей". Она учитывала все особенности звуков славянской речи. Создателями нового письменного языка были найдены возможнос-ти для передачи свойственной греческим текстам сложной структуры предложений средствами живой славянской речи. В основу перевода был положен тот славянский диалект, который был известен Константину и Мефодию - диалект славян, живших в крупном греческом городе Фессалоники. Часть терминов была заимствована из греческого языка, а часть - была создана специально для славянских переводов. До отъезда в Моравию был сделан перевод краткого Евангелия-апракос, употреблявшегося в богослужении.

24 мая в России отмечается День славянской письменности и культуры. Праздник приурочен ко дню памяти святых равноапостольных братьев Мефодия и Кирилла — знаменитых создателей старославянской азбуки. Как попали они к славянам, кем были на своей родине, в чем именно их наследие? Расскажем и покажем в нашем историческом материале.

Солунские братья

Братья Михаил и Константин (такие имена получили в миру святые равноапостольные Мефодий и Кирилл) родились в городе Солунь (ныне греческий город Салоники) в семье византийского военачальника по имени Лев.

Мефодий (805/815 — 885 гг.) — самый старший из семерых детей, продолжил карьеру своего отца, став военнослужащим. В 843 году по поручению самого византийского императора Мефодий отправился воеводой в одну из провинций, где проживали славянские племена. Там он смог ознакомиться с языком, обычаями и культурой местных жителей. Со временем Мефодий решает оставить военную службу и становится настоятелем небольшого монастыря Полихрон. Именно тогда он и принимает свое монашеское имя.

Кирилл (826-869 гг.) — самый младший из братьев, еще в детстве удивлял многих своими способностями, постоянно углубляясь в книги и молитву. В Магнаврской школе Константинополя, где Кирилл получил образование, его наставником был известный богослов и писатель, а позже и патриарх Фотий. В этой школе Кириллу удалось изучить грамматику, риторику, философию и многие другие дисциплины. Особое внимание он уделял творчеству Григория Богослова — одного из наиболее известных церковных мыслителей, считая его своим духовным пастырем.

Кирилл прославился как философ и знаток языков. Помимо греческого, он владел славянским, латинским, а также арамейским языками. Знания и опыт, которые солунские братья получали в течение долгих лет, сыграли важную роль в деле создания старославянской азбуки.

Kirill_i_Mefody.jpg

Святые Равноапостольные Кирилл и Мефодий. Фреска на наружной стене собора Бигорского монастыря (Македония). 2-ая половина XIX в.

Величие Византии

В середине IX века Восточная Римская империя, или Византия, встала на путь восстановления своего былого величия. Если ранее империя, теснимая с Востока арабами, а с Запада — славянскими племенами, долгое время вела тяжелые оборонительные войны, то с середины столетия началась эпоха наступления византийцев.

Могущество империи основывалось на завоеваниях. Однако куда важнее для византийцев в это время было приобщение соседних народов к своей культуре. Большое значение здесь отдавалось христианскому учению. Христианские миссии должны были привлечь на сторону Византии многие народы, а также принести покой и процветание на границы империи.
Во главе миссий важно было поставить самых талантливых богословов. Одним из таких считался Кирилл, принимавший участие в разных дискуссиях на философские и богословские темы. Его ораторские способности, умение правильно выстраивать свою аргументацию позволяли ему одерживать победы во многих словесных поединках.

Успехи Кирилла привлекли внимание императора Михаила III. По решению императора, а также своего учителя Фотия, он отправляется вместе с дипломатической миссией в арабские страны. В Багдаде Кирилл проявил себя глубоким знатоком не только Библии, но и Корана.

В 856 году в Константинополе был убит логофет Феоктист — покровитель Кирилла. Богослов принял решение удалиться в монастырь, где настоятелем был его старший брат Мефодий. Но дела государства вскоре вновь возвратили Кирилла в столицу. Ему было поручена новая миссия на Восток — в Хазарский каганат. В путь вместе с Кириллом отправился и Мефодий. Это было первое совместное путешествие солунских братьев.

Кирилл и Мефодий.jpg

Моравская миссия

Христианские миссии византийцев обратили на себя внимание и славянских народов. Правитель Великой Моравии князь Ростислав отправил приглашение христианским богословам. В 863 г. Кирилл и Мефодий отправились в путешествие к славянам. Их миссия не только способствовала укреплению христианской веры среди славянских народов, но и внесла неоценимый вклад в развитие их культуры.

Князь Ростислав стремился объединить разрозненные церковные службы в единый епископат. Для этого было необходимо проводить литургии не на латыни, а на славянском языке. Кирилл и Мефодий, прекрасно знакомые с языком и культурой славянских народов, принялись за создание азбуки — глаголицы.

Появление глаголического алфавита позволило богословам перевести на славянский язык Священное Писание. Кирилл и Мефодий создали в Великой Моравии церковную школу, в которой обучались священники из числа местных жителей. Ученики осваивали славянское письмо, а также обучались ведению проповедей и церковной службы на славянском языке.

Вопрос о первенстве глаголического и кириллического алфавита долго время был предметом многочисленных споров. Принято считать, что во время моравской миссии солунскими братьями была создана именно глаголица. Кириллица появилась несколько позже благодаря труду учеников и последователей Кирилла и Мефодия. Однако именно солунским братьям принадлежит заслуга создания первой старославянской азбуки.

Кирилл и Мефодий за работой.jpg

Наследие Кирилла и Мефодия

Миссия Кирилла и Мефодия сыграла огромную роль в истории славянских народов, которые все больше обращались к христианскому учению. Появление азбуки и перевод Священного Писания дали начало старославянскому литературному языку и книжному делу. Солунские братья выступали в роли просветителей, обучая славян грамоте и знакомя их с основами византийской культуры.

Мы – российский народ. Обществознание. Учебное издание

Мы – российский народ. Обществознание. Учебное издание

Книга освещает фундаментальную проблему становления российского народа как исторической общности со сложным этническим и религиозным составом населения, обладающего общими ценностями и общероссийским самосознанием (идентичностью). Поэтому российский народ представляет собой полиэтничную гражданскую нацию. Особое внимание уделяется истории формирования национальной идентичности, актуальным вопросам этнической и конфессиональной политики государства, а также проблемам и перспективам нациестроительства в России.

Историк, ассистент кафедры истории и теории исторической науки РГГУ, научный сотрудник научно-исследовательского отдела (по совершенствованию военно-патриотической работы) Центрального музея Вооруженных Сил.

Читайте также: