История русской каллиграфии кратко
Обновлено: 05.07.2024
Остромирово Евангелие (РНБ. F. п. I. 5) — древнейшая датированная восточнославянская рукопись (1056–1057). Написана на пергамене уставом.
Апостол, середина XVI века (РГБ. Ф. 173.I. №5). По предположению А. Г. Шицгала полуустав этой рукописи стал основой для печатного шрифта Апостола Ивана Фёдорова (1564).
Киевская Псалтырь (РНБ. ОЛДП. F.6). Массивный, тщательно выполненный поздний устав рукописи (1397) контрастирует с лёгкими изящными миниатюрами.
Почерки Буслаевской Псалтыри (РГБ. Ф. 304. I. №308), созданной в последней четверти XV века, оригинальные и имеют много общего с восточной каллиграфией.
Надпись на храмосданной доске церкви Рождества Пресвятой Богородицы в Поярково (1664). Многочисленные лигатуры и варианты букв вязи формируют единый орнаментальный ритм.
На первый взгляд причина невнимания или по крайней мере недостаточного внимания к собственной каллиграфической традиции вполне понятна. Шрифтовая реформа Петра I (1708–1710) и в целом стремительная европеизация культуры в XVIII веке привели к тому, что русские почерки (устав, полуустав, вязь и скоропись), прошедшие семь веков развития в книге рукописной и полтора века в книге печатной, были вытеснены почти исключительно в церковную сферу. Во многом именно этот разрыв и определяет до сих пор образ традиционного русского письма как архаичного, связанного лишь с Древней Русью и православной церковью. Соответственно и отношение к допетровской каллиграфической традиции в среде дизайнеров в лучшем случае уважительно-отстранённое. Дизайнер смотрит на неё как на архаику, безумно далёкую по пластике от используемых им шрифтов и не имеющую практически никакого отношения к современной графической реальности. А на людей, работающих с уставом/полууставом, — как на фанатиков-реконструкторов, как если бы они занимались рунами или узелковым письмом.
Но, во-первых, разговор про русское письмо сегодня — это разговор не про идеологию, не про исторические ценности, а про возможность формирования собственной эстетики. Эстетики, которая не сложилась ни в послепетровский период, ни в советский (исключая авангард), ни в постсоветский. Путь копирования на протяжении всех трёх веков неизбежно вёл ко вторичности — это ли не признак творческой несостоятельности? А не иметь уникального графического языка при обладании собственной письменностью — просто позор (сравним, например, с арабами или китайцами).
Шрифт Шафарика, созданный по заказу чешского учёного-слависта П. Шафарика в 30-ые годы XIX века, призван имитировать литургические уставные почерки XI века. В отличие от шрифта Остромирова Евангелия, который послужил прототипом, буквы гарнитуры более узкие, насыщенные и геометричные.
Созданная в 1902 году славянская гарнитура учёного и типографа О. О. Гербека основывается на почерке среднеболгарской Болонской Псалтыри (вторая четверть XIII века). Обратный энтазис в основных штрихах, массивные засечки, небольшой наклон влево, широкие пропорции делают рисунок выразительным и отличают шрифт от других гарнитур славянской графики.
Лигатуры из шрифта на основе вязи словолитни О. О. Гербека.
Во-вторых, культурный разрыв на самом деле куда ближе к нам по времени, чем это может показаться на первый взгляд. Ему вовсе не 300 лет, а всего лишь сто. С одной стороны, кирилловская традиция в графике продолжала своё развитие вплоть до 1917 года — отчасти в старообрядческих рукописях, отчасти в церковных печатных изданиях. Достаточно взглянуть на дореволюционные каталоги российских словолитен, чтобы убедиться, что количество шрифтов славянской графики там намного превышает количество таковых же цифровых гарнитур сегодня. И дело далеко не только в объёме. Чего стоят, например, попытки создать в металле гарнитуру на основе вязи с лигатурами или шрифты, спроектированные на основе ранних славянских рукописей для набора научных изданий по заказу учёных-палеографов.
С другой стороны, преобладавший на рубеже XIX–XX веков русский стиль в области графического дизайна работал именно с формами допетровской кириллицы. Историзм как характерный для того времени художественный метод — не только в России, но и во всём мире — искал точку опоры во многом в собственной традиции. И у нас находил её в формах устава, полуустава, вязи и скорописи. Ведущие художники-графики русского стиля (среди них можно выделить М. Врубеля, И. Билибина, В. Васнецова, Б. Зворыкина) на основе исторических почерков создавали оригинальные шрифтовые композиции. Причём диапазон их работ был достаточно широк — от форм, близких к историческим образцам, до смелых авангардных экспериментов (вспомним, например, плакат Врубеля для выставки 36 художников). Стоит также отметить, что использование этих форм не было ограничено какой-то узкой сферой — славянские надписи могли появиться и на плакате промышленной выставки, и в рекламе пива, и на театральной афише, и, конечно, в книгах.
Каллиграфия Э. Джонстона на основе каролингского минускула, 1918.
Каллиграфия Р. Коха — интерпретация текстуры, 1924.
И в данной ситуации обращение к собственной рукописной традиции — единственно возможный способ найти свой графический язык, своё графическое звучание. Немыслимо, проскочив начальный этап, основу основ, добиться самостоятельности на последнем этапе. Так и без русского письма мы будем раз за разом паразитировать на чужих формах в шрифтах и типографике. Можно, конечно, и дальше копировать форму засечки, величину отбивки, модные детали и решения, но не интереснее ли начать творить?
Мне могут возразить, что по крайней мере однажды у нас был самобытный дизайн, не опирающийся на собственную рукописную традицию, имея в виду, конечно, русский авангард. Тридцать лет русского авангарда действительно могут представляться чуть ли не единственной вершиной русской графической истории, ведь кажется, что ни до (в безликой книжности XVIII–XIX веков), ни после (в советской типографической скудости) ничего подобного по мощи и выразительности не существовало. Однако так ли далёк он от традиции? Палочный шрифт, повсеместно внедрявшийся художниками-оформителями авангарда (вещь хотя и тупиковая, но вполне оригинальная), развился из русских индустриальных гротесков рубежа веков. А что до самого дизайна, то истоки его лежат в дореволюционной художественной практике авангардистов, которая в свою очередь во многом опиралась на народное творчество и пластический язык русской иконы. То есть в конечном счёте корни его — в русской традиции.
Есть удивительная особенность отечественного каллиграфа и дизайнера — самозабвенно восхищаться всем западным и с той же интенсивностью чураться и стесняться своего. Но сколь ни восторгайся базовым письмом или итальянским курсивом, в кириллице они никогда не будут выглядеть так же убедительно, просто потому что выросли изначально из другой письменности (то же справедливо для венецианской антиквы, гуманистического гротеска и пр.). Как ни крути, не получится взять готовые формы, да и о восьмой заповеди забывать не стоит, а вот что действительно можно и нужно перенять, так это методы работы и отношение к собственной истории. Чтобы создавать книжный дизайн уровня Германа Цапфа, не нужно кириллизовать шрифты Цапфа. Нужно лишь вспомнить о том, что шрифтовой дизайн Цапфа и его типографика невозможны без каллиграфических исследований Эдварда Джонстона, а каллиграфия последнего в свою очередь — без работы писца Псалтыри Рамзи (X век).
Евангелие Хитрово (РГБ. Ф. 304. III. № 3/М. 8657). Конец XIV века, поздний устав, но как свежо выглядит решение овальных знаков, когда при внешней округлости контура внутреннее белое становится практически квадратным. Заметив подобную особенность формы в ренессансных курсивах гениальный Акира Кобаяши нарисовал шрифт Calcite. Дождутся ли славянские формы своего Кобаяши?
Камень с исповедью-завещанием Ивана Соловцова из Нижегородского кремля (конец XVI века). Не столь важно, является ли трафаретность шрифта итогом разрушения материала или задумкой древнерусских резчиков. Причудливые шрифтовые формы просто бодрят глаз.
У нас есть чистый и бездонный источник вдохновения — допетровская рукописная традиция, графическое разнообразие которой может тронуть сердце каждого, кто с ней соприкоснётся. Она не лучше и не хуже европейской или любой другой, но она своя, тем и прекрасна. И эта традиция только и ждёт своих заботливых рук, которые обратят исторические формы в современную графику. Это ни в коем разе не призыв вернуться к набору полууставом — невозможно отменить последние три века кирилловской типографики. Но скорее пожелание стать чуть любопытнее и внимательно взглянуть на то, что было создано до шрифтовой реформы. Композиционные приёмы древнерусских книг, пульсирующий ритм почерков, особое отношение к линии, затейливые лигатуры, оригинальная графика отдельных букв и вообще та изобретательность в отношении шрифтовой формы, что свойственна древнерусским писцам, могут дать конкретные графические решения для современных каллиграфов и дизайнеров. Решения, которые не нужно даже адаптировать, так как они уже родственны кирилловской графике. А обновлённое русское письмо может стать тем зерном, из которого вырастут и русский шрифтовой дизайн, и собственная эстетика в типографике. Нам не хватает только своих Джонстонов и Кохов, своего Дитчлинга, в конце концов.
Фрагмент работы Ольги Варламовой (Санкт-Петербург).
Фрагмент работы Ивана Веланского (Санкт-Петербург).
Прорезные открытки Татьяны Петренко (Санкт-Петербург).
Фрагмент работы Дины Ружа (Нью-Йорк).
Выставка в Феодоровском соборе.
Фрагмент работы Татьяны Яковлевой (Таллин).
На выставку были отобраны работы, в которых органично переплетались историчность и новаторство, традиция и эксперимент. То есть в экспозицию не попали как прямые копии исторических русских почерков, так и излишне формальные работы, в которых за модульностью и геометричностью теряется оригинальная пластика кириллицы. Современное — вопреки расхожему мнению, — далеко не всегда геометричное. Скажем, каллиграфия Джона Стивенса или леттеринг Ника Бенсона дадут сто очков форы не только в качестве, но и в современности любой модной попытке сыграть на примитивных ритмах, которые уже завтра станут неинтересными, а сегодня заполнили всё визуальное пространство. Таким образом, при отборе достигалась золотая середина.
Фрагмент работы Юлии Барановой (Москва).
Фрагмент работы Татьяны Петренко (Санкт-Петербург).
Фрагмент работы Надежды Кузьминой (Берлин).
Керамика Елены Алексеевой (Нижний Новгород).
Работа Аполлинарии Мишиной (Санкт-Петербург).
Фрагмент работы Аполлинарии Мишиной (Санкт-Петербург).
Фрагмент работы Марины Марьиной (Москва).
Фрагмент работы Марины Марьиной (Москва).
Достаточно большое количество участников и отсутствие заданных техники и тематики позволило представить разнообразие подходов к материалу. В попытке решить одинаковую задачу — переосмыслить исторические формы в современном ключе — каллиграфы шли разными способами.
Другой подход условно можно назвать гибридным. Черты русского исторического почерка смешиваются с графическими элементами, характерными для какого-то европейского стиля. На выставке подобного рода каллиграфия была представлена в работах на дереве Аполлинарии Мишиной. Контрастные формы вязи наделены некоторыми чертами готики: заострённые окончания штрихов, шипы в овалах, ромбовидные декоративные элементы.
Пример замечательной творческой свободы и изобретательности — работы Марины Марьиной. Используя и характерную для русских почерков технику составного письма, и элементы рисования, и традиционные каллиграфические приёмы, мастер строит буквы, по духу близкие историческим. Их детали затейливы и оригинальны, а пластика свободна от какой-либо архаики. Новая графика прорастает из исторических форм.
Фрагмент работы Сабины Алияровой (Санкт-Петербург).
Фрагмент работы Марии Скопиной (Санкт-Петербург).
Фрагмент работы Егора Головырина (Москва).
Единым стилем и уникальным подходом к историческому материалу выделяются работы Сабины Алияровой. Применяя острое металлическое перо — инструмент, неизвестный древнерусским писцам, — каллиграф создаёт формы экспериментальной вязи, динамичные, с живым, вибрирующим ритмом. Из рукописей взят принцип связывания, сами же формы букв и лигатуры изобретательнее исторических.
Обращение к конкретной рукописи — ещё один метод работы с историческим материалом. Композиция Марии Скопиной строится на основе графического приёма из Буслаевской псалтыри (XV век): маленькие буквы словно нанизываются между высокими мачтами (вертикальными штрихами) больших. Графика же самих букв, мастерски написанных, экспрессивна, как и весь лист в целом.
По-особенному трактует исторические формы кириллицы Егор Головырин. Его каллиграфический лист, а также афиша выставки, им созданная, построены на экспериментальных почерках. Несмотря на то что тут встречаются и исторические графемы, и характерные для древнерусских букв детали (двойная линия), в целом вкус традиции улавливается скорее на уровне ощущений. Формы букв бодры, жизнерадостны и потрясающе современны.
Каталог выставки в виде набора открыток с работами. Конверты подписывались вручную участниками выставки.
Каталог выставки в виде набора открыток с работами. Конверты подписывались вручную участниками выставки.
Марина Марьина подписывает конверт.
Каллиграфия Марины Марьиной.
Каллиграфия Сабины Алияровой.
Каллиграфия Ольги Варламовой.
Каллиграфия Марии Скопиной.
Каллиграфия Ивана Веланского.
Каллиграфия Марины Марьиной.
Своеобразным полем для эксперимента стал и каталог выставки. Он представляет собой набор открыток, пропорциональных следующих размеру реальных работ и вложенных в крафтовый конверт. Каждый конверт подписывался вручную каллиграфами — участниками выставки. Такой формат определил и полную творческую свободу — возможность для каллиграфов применить свои идеи в прикладной работе. В результате именно на конвертах эксперимент, кажется, возвышался над традицией, однако не заглушал её.
Дария Джемс-Леви за работой.
Татьяна Петренко за работой.
Иван Веланский за работой.
Сабина Алиярова за работой.
Анна Уппит за работой.
Наталья Кольцова за работой.
Марина Марьина за работой.
Работы Марии Скопиной, выполненные в ходе каллиграфического перформанса.
Аполлинария Мишина за работой.
Русскому же письму, современному и полноценному, ещё только предстоит сформироваться, восполнив разрыв в своём развитии. Как и русскому дизайну. Ведь интересным и способным на равных говорить с европейским, корейским или арабским может только самобытный русский дизайн, который никак, кроме обращения к собственной шрифтовой и каллиграфической традиции, не возникнет. И в этом смысле живая русская рукописная традиция — дело будущего.
В 80-х годах крупнейшая японская компания, занимающаяся выпуском бытовой и профессиональной электроники, – начиная переходить к нанотехнологиям, провела во многих странах любопытный эксперимент. Искали, какие методики можно использовать в данном регионе и в данной культуре для подготовки специалистов будущего в разных направлениях. Программа длилась долго. Её финансировали более 10 лет. Когда собрали данные, организаторы эксперимента были потрясены. Всем требованиям в наибольшей мере отвечала каллиграфия. Поэтому компания рекомендовала ввести каллиграфию с 1-го по 11-й класс во всех школах и вузах, независимо от специализации образовательного учреждения. Чтобы сформировать те самые качества, необходимые будущим специалистам в области инновационных технологий.
Вот ещё один интересный факт из современной японской жизни. Многие крупные фирмы Японии приглашают в обеденный перерыв учителей (сенсеев), которые занимаются с сотрудниками каллиграфией по полчаса в день. Руководители компаний считают это весьма недешёвое занятие полезным не только для здоровья, но и для развития творческого потенциала специалистов. И ведь никто не сможет поспорить с тем, что японцы – самая работоспособная нация, к тому же самая продвинутая и креативная в области инновационных разработок.
Безусловно, здесь заслуга не только каллиграфии. Но совершенно очевидно, что это – следствие бережного отношения японцев к своей истории, традициям и корням, духовному и физическому здоровью нации.
Другой китайский специалист, профессор Генри Као, делает ещё более смелые выводы на основе проведенных исследований: практически нет таких болезней, которые нельзя было бы вылечить каллиграфией. Результаты показывают, что пациент, практикующий занятия каллиграфическим письмом, испытывает расслабление и эмоциональное спокойствие, выражающиеся в равномерном дыхании, замедлении пульса, снижении кровяного давления и уменьшении мускульного напряжения. Улучшаются ответная реакция, способность к дифференциации и определению фигур, а также способность к ориентации в пространстве.
Практические и клинические исследования показали положительное влияние лечения каллиграфическим письмом при поведенческих расстройствах пациентов, страдающих аутизмом, синдромом нарушенного внимания, дефицита внимания и гиперактивностью. Более того, развивалась способность к логическому мышлению, рассуждению у детей с небольшой умственной отсталостью; также укреплялась память, улучшались концентрация, ориентация в пространстве и координация движений у пациентов с болезнью Альцгеймера. В то же время методика была успешно применена к больным с психосоматическими расстройствами при гипертонии и диабете и таких психических заболеваниях, как шизофрения, депрессия и неврозы: у них улучшался эмоциональный фон.
Художники дают каллиграфии разнообразные поэтичные сравнения и определения. Одни видят в искусно прописанных буквах застывшую музыку и её ритм, другие – пластику танца.
Истоки русского каллиграфического письма
О времени, условиях возникновения и становления славянского письма имеется очень мало фактических данных. Мнения учёных по этому вопросу противоречивы.
В середине I тысячелетия н. э. славяне заселили огромные территории в Центральной, Южной и Восточной Европе. Их соседями на юге были Греция, Италия, Византия — своего рода культурные эталоны человеческой цивилизации.
Константин (в пострижении Кирилл) и Мефодий (светское имя его неизвестно) — два брата, стоявшие у истоков славянской письменности. Они происходили из греческого города Солуни (современное его название — Салоники) на севере Греции. По соседству жили южные славяне, и для обитателей Солуни славянский язык, видимо, стал вторым языком общения.
Мировую известность и благодарность потомков братья получили за создание славянской азбуки и переводы на славянский язык священных книг. Огромный труд, сыгравший эпохальную роль в становлении славянских народностей.
До наших дней дошла не одна славянская азбука, а две: глаголица и кириллица. Обе существовали в IX-X веках. В них для передачи звуков, отражающих особенности славянского языка, были введены специальные знаки, а не сочетания двух или трёх основных, как практиковалось в алфавитах западноевропейских народов. Глаголица и кириллица почти совпадают по буквам. Порядок букв тоже практически один и тот же.
Буквы в глаголице и кириллице имели совершенно разную форму. Буквы кириллицы — геометрически просты и удобны для письма. 24 буквы этой азбуки заимствованы из византийского уставного письма. К ним добавили буквы, передающие звуковые особенности славянской речи. Добавленные буквы были построены так, чтобы сохранялся общий стиль азбуки. Для русского языка использовалась именно кириллица, много раз преображённая и теперь устоявшаяся в соответствии с требованиями нашего времени. Древнейшая запись, сделанная кириллицей, обнаружена на русских памятниках, относящихся к Х веку.
А вот буквы глаголицы невероятно замысловаты, с завитками и петельками. Старинных текстов, написанных глаголицей, больше у западных и южных славян. Как ни странно, но иногда на одном памятнике использовали и ту и другую азбуку. На развалинах Симеоновской церкви в Преславе (Болгария) встретилась надпись, относящаяся примерно к 893 году. В ней верхняя строка выполнена глаголицей, а две нижние — кириллицей. Неизбежен вопрос: какую из двух азбук создал Константин? К сожалению, ответить на него окончательно так и не удалось.
1. Глаголица (X—XI вв.)
О древнейшей форме глаголицы мы можем судить только ориентировочно, потому что дошедшие до нас памятники глаголицы не старше конца X столетия. Всматриваясь в глаголицу, мы замечаем, что формы букв её очень замысловатые. Знаки часто строятся из двух деталей, расположенных как бы друг на друге. Это явление замечается и в более декоративном оформлении кириллицы. Простых круглых форм почти нет. Они все связаны прямыми линиями. Современной форме соответствуют лишь единичные буквы (ш, у, м, ч, э). По форме букв можно отметить два вида глаголицы. В первой из них, так называемой болгарской глаголице, буквы округлые, а в хорватской, называемой также иллирийской или далмацийской глаголицей, форма букв угловатая. Ни тот, ни другой вид глаголицы не имеет резко очерченных границ распространения. В позднейшем развитии глаголица переняла много знаков у кириллицы. Глаголица западных славян (чехов, поляков и других) продержалась сравнительно недолго и была заменена латинским письмом, а остальные славяне перешли позже на письмо типа кириллицы. Но глаголица не исчезла совсем и до настоящего времени. Так, она употреблялась до начала второй мировой войны в кроатских поселениях Италии. Этим шрифтом печатались даже газеты.
2. Устав (кириллица XI в.)
Происхождение кириллицы также окончательно не выяснено. В алфавите кириллицы насчитывается 43 буквы. Из них 24 заимствованы из византийского уставного письма, остальные 19 изобретены заново, но в графическом оформлении похожи на византийские. Не все заимствованные буквы сохранили обозначение того же звука, что в греческом языке, некоторые получили новые значения соответственно особенностям славянской фонетики. Из славянских народов кириллицу сохранили дольше всех болгары, но в настоящее время их письмо, как и письмо сербов, аналогично русскому, за исключением некоторых знаков, предназначенных для обозначения фонетических особенностей. Древнейшую форму кириллицы называют уставом. Отличительной чертой устава является достаточная отчётливость и прямолинейность начертаний. Большая часть букв угловатая, широкого тяжеловесного характера. Исключениями являются узкие округлые буквы с миндалевидными изгибами (О, С, Э, Р и др.), среди других букв они кажутся как бы сжатыми. Для этого письма характерны тонкие нижние удлинения некоторых букв (Р, У, 3). Эти удлинения мы видим и в других видах кириллицы. Они выступают в общей картине письма лёгкими декоративными элементами. Диакритические знаки ещё не известны. Буквы устава — крупного размера и стоят отдельно друг от друга. Старый устав не знает промежутков между словами.
3. Полуустав (XIV в.)
Начиная с XIV столетия развивается второй вид письма — полуустав, который впоследствии вытесняет устав. Этот вид письма светлее и округлее, чем устав, буквы мельче, очень много надстрочных знаков, разработана целая система знаков препинания. Буквы более подвижны и размашисты, чем в уставном письме, и со многими нижними и верхними удлинениями. Техника начертания ширококонечным пером, сильно проявлявшаяся при письме уставом, замечается много меньше. Контраст штрихов меньше, перо затачивается острее. Пользуются исключительно гусиными перьями (раньше применялись преимущественно тростниковые). Под влиянием стабилизировавшегося положения пера улучшилась ритмичность строк. Письмо приобретает заметный наклон, каждая буква как бы помогает общей ритмической направленности вправо. Засечки встречаются редко, концевые элементы у ряда букв оформляются штрихами, по толщине равными основным. Полуустав просуществовал до тех пор, пока жила рукописная книга. Он же послужил основой для шрифтов первопечатных книг. Полуустав употреблялся в XIV-XVIII веках наряду с другими видами письма, главным образом, со скорописью и вязью. Писать полууставом было значительно проще. Феодальная раздробленность страны вызвала в отдалённых областях развитие своего языка и своего стиля полуустава. Главное место в рукописях занимают жанры военной повести и летописный жанр, отражавшие наилучшим образом события, пережитые в ту эпоху русским народом.
Скоропись (XV—XVII вв.)
В XV столетии, при великом князе Московском Иване III, когда закончилось объединение русских земель и создалось национальное Русское государство с новым, самодержавным политическим строем, Москва превращается не только в политический, но и культурный центр страны. Прежде областная культура Москвы начинает приобретать характер всероссийской. Наряду с увеличивающимися потребностями повседневной жизни возникла необходимость в новом, упрощённом, более удобном стиле письма. Им стала скоропись. Скоропись примерно соответствует понятию латинского курсива. У древних греков скоропись была в широком употреблении на ранней стадии развития письма, частично имелась она и у юго-западных славян. В России скоропись как самостоятельный вид письма возникла в XV столетии. Буквы скорописи, частично связанные меж собой, отличаются от букв других видов письма своим светлым начертанием. Но так как буквы были снабжены множеством всевозможных значков, крючков и прибавок, то читать написанное было довольно трудно. Хотя в скорописи XV столетия ещё отражается характер полуустава и связующих буквы штрихов мало, но в сравнении с полууставом это письмо более беглое. Буквы скорописи в значительной мере выполнялись с удлинениями. Вначале знаки были составлены главным образом из прямых линий, как это характерно для устава и полуустава. Во второй половине XVI века, а особенно в начале XVII века, основными линиями письма становятся полукруглые штрихи, а в общей картине письма видим некоторые элементы греческого курсива. Во второй половине XVII века, когда распространилось много разных вариантов письма, и в скорописи наблюдаются характерные для этого времени черты, — меньше вязи и больше округлостей.
Если полуустав в XV- XVIII веках в основном применялся только в книжном письме, то скоропись проникает во все области. Она оказалась одним из самых подвижных видов кириллического письма. В XVII веке скоропись, отличаясь особой каллиграфичностью и изяществом, превратилась в самостоятельный тип письма с присущими ему чертами: округлостью букв, плавностью их начертания, а главное, способностью к дальнейшему развитию.
1. Основным техническим приёмом вязи является так называемая мачтовая лигатура. То есть две вертикальные линии двух рядом стоящих букв соединяются в одну. И если в греческом алфавите 24 знака, из которых только 12 имеют мачты, что на практике допускает не более 40 двузначных сочетаний, то кириллица имеет 26 знаков с мачтами, из которых составлялось около 450 общеупотребительных сочетаний.
2. Распространение вязи совпало с тем периодом, когда из славянских языков стали исчезать слабые полугласные: ъ и ь. Это привело к соприкосновению самых разных согласных, которые очень удобно сочетались мачтовыми лигатурами.
3. Ввиду своей декоративной привлекательности вязь получила повсеместное распространение. Ею украшали фрески, иконы, колокола, металлическую утварь, использовали в шитье, на надгробьях и т. д.
Параллельно с изменением формы уставного письма развивается ещё одна форма шрифта - буквица (инициал). Заимствованный из Византии приём выделения начальных букв особо важных текстовых фрагментов претерпел у южных славян существенные изменения.
Ещё один элемент украшения рукописной, а впоследствии и печатной книги – заставка — не что иное, как два тератологических инициала, расположенных симметрично один напротив другого, обрамлённых рамой, с плетёными узлами по углам.
Таким образом, в руках русских мастеров обычные буквы кириллического алфавита превращались в самые разнообразные элементы декоративной отделки, внося в книги индивидуальный творческий дух и национальный колорит. В XVII веке полуустав, перейдя из церковных книг в делопроизводство, преобразуется в гражданское письмо, а его курсивный вариант — скоропись — в гражданскую скоропись.
О каллиграфии я писала уже не раз. Всегда с восторгом перед красотой, загадочностью, изяществом. Но это всегда была каллиграфия арабская — красивая, но чужая. Вызывающая восхищение эстетикой, но чуждая по культуре и сакральному смыслу.
Но есть наша. Русская. Славянская. Огромный пласт русской культуры, незаслуженно отодвинутый во "второстепенные", превращённый в модное хобби, при том, что на деле русское "красивое письмо" (так переводится это слово) — наша живая история.
Но лучше так, пусть хобби, пусть "чистое искусство", чем слышанное много раз: "Каллиграфия? Русская? Я думал/а, что это в Китае/Японии/Турции/Иране. "
Нет, я не буду читать вам лекций о русской вязи, уставе, полууставе, скорописи — не дело профанов и дилетантов изображать из себя умников и всезнаек. Единственное, что могу — заинтересовать красотой визуальной, удивить фактами, удивившими меня саму, поделиться опытом всего лишь одного мастер-класса.
Поскольку пробовала я себя и в каллиграфии персидской, могу точно сказать, что русская вязь потребовала куда больше усилий, чем арабский насталик.
Я же не раз говорила, я — везунчик! Мне несказанно везёт на удивительные, красивые и даже судьбоносные знакомства. Именно такое и свело меня с русской каллиграфией. Знакомьтесь и вы: Виктория Осмёркина, художник-живописец, каллиграф, преподаватель каллиграфии для взрослых и детей, Член Союза художников России, Московского Союза художников и прочая, и прочая… А еще она мой друг и удивительно светлый человек. Мы просто однажды только вдвоём из всего теплохода встретили на Оке рассвет и больше уже друг друга не теряли.
Там, на теплоходе, я впервые и соприкоснулась с каллиграфией, как частью русской культуры, возродиться и расцвести которой помогает Виктория.
Она рассказывала, рассказывала. С такой влюбленностью, с такой глубиной! А я лишь перебирала перья, листала каллиграфические прописи и слушала вместе со случайными теплоходными прохожими, не сумевшими пройти мимо ее рассказов.
Можно верить, можно не верить, но однажды, в момент, когда доступа к клавиатуре не было, я взялась писать самой обычной ручкой и получила не просто удовольствие от легкости мысли, но и сам текст куда живее и свободнее, чем до этого. Теперь все черновики - только от руки. Как поначалу ломало! Пальцы скрючивались, ручка вываливалась из них от полной атрофии нужных мышц, корявым был даже медленный почерк, и какое отдельное удовольствие я испытываю сейчас, когда пишу любимыми ручками в любимой тетрадке!
И еще чуть-чуть про философию каллиграфии:
Сэнсэй японской каллиграфии - ученику, безуспешно бьющемуся над заданием: "Пока ты не наведешь порядок внутри себя, ничего не получится".
Ну вот, а потом, уже на суше, между навигациями, я пошла к Виктории на урок.
Думала, буду рассказывать о нем и смеяться над собой, как смеялась там, на занятии, но если честно, то по размышлении стало просто грустно: что ж тут смешного, когда рука отказывается делать самые простые движения, когда совершенно не можешь поймать то усилие нажима на перо, которое даст именно линию, а не кляксу или худосочную царапину. Понятно, что одно занятие – чистая проба пера в буквальном смысле слова, не зря же правило таково, что 80% настоящего каллиграфа – практика. Понятно и то, что никто не ждал от себя шедевра, но…
Когда в процессе трудов праведных я услышала историю о молодом человеке, упавшем в обморок прямо с пером в руке, поняла вдруг, что могла стать следующей героиней такого рассказа. Верите, нет, но я практически перестала дышать, когда вошла во вкус, когда перестала завистливо поглядывать на молодых ребят, кому, как мне казалось, все это дело давалось легче. Когда мне вдруг стало безразлично, успеваю я за ними или нет, ведь это не соревнование на красоту и скорость, это – мое. Личное.
Это что-то такое, что роднит меня с моей землей, многовековой историей, с родом, корней которого мне уже никогда не узнать. Не узнать корней, но вот это – наше общее, как ниточка из прошлого ко мне. Думаете, пафос и внушенный патриотизм взыграли? Да нет, просто я – и вдруг старославянская вязь. Удивительно, странно, на самом деле чувствуешь что-то такое…
Линии, буквы, лигатуры, слова, увязанные в компактные ядра. Мгновение, когда непонимающе смотришь на бессмысленный вроде бы узор, и вдруг выстреливает способность прочитать! Как это? Ведь не знаешь ни языка этого, ни даже букв толком выделить не можешь, а мгновение озарения – и читаешь! Вот это сами сможете?
Путь развития славянского, а следовательно, и русского письма в корне отличается от путей развития латинского. О времени, условиях возникновения и становления славянского письма имеется очень мало фактических данных, поэтому и высказывания учёных по этому вопросу с давних пор были противоречивыми. Многие вопросы ещё и по сей день не разрешены в полной мере.
1. Глаголица (X—XI вв.)
Азбуки, ставшие основой славянского письма, называются глаголицей и кириллицей. История их происхождения сложна и не ясна до конца. О древнейшей форме глаголицы мы можем судить только ориентировочно, потому что дошедшие до нас памятники глаголицы не старше конца X столетия. Всматриваясь в глаголицу, мы замечаем, что формы букв её очень замысловатые. Знаки часто строятся из двух деталей, расположенных как бы друг на друге. Это явление замечается и в более декоративном оформлении кириллицы. Простых круглых форм почти нет. Они все связаны прямыми линиями. Современной форме соответствуют лишь единичные буквы (ш, у, м, ч, э). По форме букв можно отметить два вида глаголицы. В первой из них, так называемой болгарской глаголице, буквы округлые, а в хорватской, называемой также иллирийской или далмацийской глаголицей, форма букв угловатая. Ни тот, ни другой вид глаголицы не имеет резко очерченных границ распространения. В позднейшем развитии глаголица переняла много знаков у кириллицы. Глаголица западных славян (чехов, поляков и других) продержалась сравнительно недолго и была заменена латинским письмом, а остальные славяне перешли позже на письмо типа кириллицы. Но глаголица не исчезла совсем и до настоящего времени. Так, она употребляется или, по крайней мере, употреблялась до начала второй мировой войны в кроатских поселениях Италии. Этим шрифтом печатались даже газеты.
2. Устав (кириллица XI в.)
Происхождение кириллицы также окончательно не выяснено. Название, во всяком случае, возникло позже, чем сам алфавит. Существует несколько основных теорий происхождения кириллицы, теории разной степени достоверности. В связи со своей поездкой в славянские государства в середине IX века Кирилл, несомненно, составил какой-то новый славянский алфавит. Была ли это глаголица — неизвестно. Необходимо было перевести религиозную литературу на славянский язык, а для этого надо было упростить замысловатые и трудно выполняемые буквы глаголицы и ввести в алфавит недостающие буквы для звуков славянского языка. Обо всём этом говорится во многих источниках того времени, но всегда упоминается только об одном славянском алфавите, хотя их существовало в то время уже два. В алфавите кириллицы насчитывается 43 буквы. Из них 24 заимствованы из византийского уставного письма, остальные 19 изобретены заново, но в графическом оформлении уподоблены первым. Не все заимствованные буквы сохранили обозначение того же звука, что в греческом языке, некоторые получили новые значения соответственно особенностям славянской фонетики. Из славянских народов кириллицу сохранили всех дольше болгары, но в настоящее время их письмо, как и письмо сербов, аналогично русскому, за исключением некоторых знаков, предназначенных для обозначения фонетических особенностей. Древнейшую форму кириллицы называют уставом. Как глаголица, так и устав — виды письма ещё полностью прописного. Отличительной чертой устава является достаточная отчётливость и прямолинейность начертаний. Большая часть букв угловатая, широкого тяжеловесного характера. Исключениями являются узкие округлые буквы с миндалевидными изгибами (О, С, Э, Р и др.), среди других букв они кажутся как бы сжатыми. Для этого письма характерны тонкие нижние удлинения некоторых букв (Р, У, 3). Эти удлинения мы видим и в других видах кириллицы. Они выступают в общей картине письма лёгкими декоративными элементами. Диакритические знаки ещё не известны. Буквы устава — крупного размера и стоят отдельно друг от друга. Старый устав не знает промежутков между словами.
3. Полуустав (XIV в.)
Начиная с XIV столетия развивается второй вид письма — полуустав, который впоследствии вытесняет устав. Этот вид письма светлее и округлее, чем устав, буквы мельче, очень много надстрочных знаков, разработана целая система знаков препинания. Буквы более подвижны и размашисты, чем в уставном письме, и со многими нижними и верхними удлинениями. Техника начертания ширококонечным пером, сильно проявлявшаяся при письме уставом, замечается много меньше. Полуустав употреблялся в XIV—XVIII веках наряду с другими видами письма, главным образом, со скорописью и вязью. Писать полууставом было значительно проще. Феодальная раздробленность страны вызвала в отдалённых областях развитие своего языка и своего стиля полуустава. Главное место в рукописях занимают жанры военной повести и летописный жанр, отражавшие наилучшим образом события, пережитые в ту эпоху русским народом.
4. Скоропись (XV—XVII вв.)
В XV столетии, при великом князе Московском Иване III, когда закончилось объединение русских земель и создалось национальное Русское государство с новым, самодержавным политическим строем, Москва превращается не только в политический, но и культурный центр страны. Прежде областная культура Москвы начинает приобретать характер всероссийской. Наряду с увеличивающимися потребностями повседневной жизни возникла необходимость в новом, упрощённом, более удобном стиле письма. Им стала скоропись. Скоропись примерно соответствует понятию латинского курсива. У древних греков скоропись была в широком употреблении на ранней стадии развития письма, частично имелась она и у юго-западных славян. В России скоропись как самостоятельный вид письма возникла в XV столетии. Буквы скорописи, частично связанные меж собой, отличаются от букв других видов письма своим светлым начертанием. Но так как буквы были снабжены множеством всевозможных значков, крючков и прибавок, то читать написанное было довольно трудно. Хотя в скорописи XV столетия ещё отражается характер полуустава и связующих буквы штрихов мало, но в сравнении с полууставом это письмо более беглое. Буквы скорописи в значительной мере выполнялись с удлинениями. Вначале знаки были составлены главным образом из прямых линий, как это характерно для устава и полуустава. Во второй половине XVI века, а особенно в начале XVII века, основными линиями письма становятся полукруглые штрихи, а в общей картине письма видим некоторые элементы греческого курсива. Во второй половине XVII века, когда распространилось много разных вариантов письма, и в скорописи наблюдаются характерные для этого времени черты, — меньше вязи и больше округлостей. В конце века круглые очертания букв стали ещё более плавными и декоративными. Скоропись того времени постепенно освобождается от элементов греческого курсива и отдаляется от форм полуустава. В позднейшем периоде прямые и кривые линии приобретают равновесие, а буквы становятся более симметричными и округлыми. В то время, когда полуустав преобразуется в гражданское письмо, соответственный путь развития проделывает и скоропись, вследствие чего её можно в дальнейшем называть гражданской скорописью.
Использованные источники:
Тоотс Виллу. Современный шрифт. — М.: Книга, 1966. — С. 47—48.
Капр Альберт. Эволюция букв. — Дрезден: VEB Verlag der Kunst, 1955.
Немировский Е.Л. Очерки историографии русского первопечатания: Иссл. и материалы. — М., 1963. — Вып. 8.
Читайте также: