Гимн германии история создания кратко

Обновлено: 05.07.2024

Немецкий национальный гимн состоял из третьей строфы песни немцев по августу Heinrich Hoffmann фон Фаллерслебен с 1991 года . Мелодия происходит от старого австрийского императорского гимна по Гайдна , состоящий в 1796/97.

После основания (северного) немецкого государства в 1867/71 г. официального государственного гимна не существовало. Heil dir в венке часто исполняли по важным поводам. Лишь в 1922 году рейхспрезидент Фридрих Эберт определил национальный гимн, а именно три строфы песни немцев . В национал - социалисты сохранили песню, но после первой строфы они также сыграли свою партию гимн, в песне Хорст Вессель .

После Второй мировой войны союзники не запретили немецкую песню , но публичное пение было запрещено в американской зоне . Федеральный канцлер Конрад Аденауэр выступал за его повторное введение; на государственных мероприятиях следует петь только третий куплет. Федеральный президент Теодор Хойс наконец отбросил свои опасения и согласился с опасениями Аденауэра в обмене письмами. Их преемники, федеральный президент Рихард фон Вайцзекер и федеральный канцлер Гельмут Коль , в 1991 году в письмах заявили, что третья строфа - это национальный гимн.

Государственный гимн как государственный символ особо защищен от очернения. Первая и вторая строфы не защищены и не запрещены. Однако исполнение первого куплета может вызвать негативную реакцию в обществе.

Оглавление

Текст и мелодия


Текст гимна является третьей строфой поэмы Das Lied der Deutschen , написанной Августом Генрихом Гофманом фон Фаллерслебеном в Гельголанде в 1841 году .

Единство, закон и свобода
немецкого отечества!
Давайте же все будем к этому стремиться
братским сердцем и рукой!
Единство, справедливость и свобода
- залог счастья:
|: Расцветай в великолепии этого счастья,
расцветай, немецкое отечество! : |

Мелодия происходит из песни Gott get Franz, the Kaiser , которую Йозеф Гайдн сочинил в 1796/1797 году в Вене в честь римско-германского императора Франца II ( Hob XXVIa: 43) и которая позже была исполнена как гимн Австрии .

предыстория

Первые шаги

Однако ни одна из этих песен не была установлена ​​в качестве государственного гимна ; официального гимна не было. Однако в официальных случаях обычно исполнялся имперский гимн , но когда 10 августа 1890 г. был передан Гельголанд , игралась и написанная там песня Гофмана. В последующие годы это становилось все более и более распространенным, и в начале 20-го века часто рассматривалось как национальный гимн, по крайней мере, в смысле народного гимна (в отличие от гимна правителя).

Во время Первой мировой войны пели, переписывали или использовали более патриотические песни в пропагандистских целях , например, Deutschlandlied with the Langemarck .

единство

Еще в июне 1841 года Хоффманн фон Фаллерслебен в своем стихотворении Eins und Alles , опубликованном в Unpolitische Liedern, упомянул идею объединенной Германии за пределами индивидуальных княжеских интересов:

Германия только объединилась в себе!
На! мы хотим сблизиться ,
и мы можем
победить любого лояльного друг другу врага .

Между мировыми войнами


С революцией 1918 года имперский гимн потерял смысл. Поиск нового гимна Веймарской республики шел медленно. Предложения председателя Национального собрания Константина Ференбаха (в центре ), министра обороны Рейха Отто Гесслера ( DDP ) и министра внутренних дел Рейха Эриха Коха (DDP) остались неуслышанными. Только после запроса британского посольства, которое действовало по указанию его министра иностранных дел лорда Джорджа Керзона , летом 1920 года тема гимна изменилась.

Но прошло добрых два года, прежде чем новый гимн был официально провозглашен. Это произошло, с одной стороны, из-за различных дипломатических затруднений, из-за которых она выглядела выжидательной, а с другой стороны, из-за того, что у социал-демократической партии большинства, в частности, были сомнения по поводу любимой песни Германии . Убийство Вальтера Ратенау (ДДП) побудило министра внутренних дел Рейха Адольфа Кёстера ( СДПГ ) по совету Арнольда Брехта найти быстрое решение вопроса о гимне. Ответственные за это надеялись таким образом привязать умеренное право к республике.

В нацистском государстве пели только первую строфу, за которой сразу следовала песня Хорста Весселя , которые использовались вместе вместо единого гимна.

После Второй мировой войны

Федеративная Республика Германия



С его неохотного согласия Федеральный президент Хойс, как носитель почетного суверенитета Федерации, использовал свои полномочия для определения государственных символов, включая национальный гимн, в той мере, в какой это предусмотрено конституционными ( ст. 22 GG ) или законодательными положениями. не конфликт. Это неписаное право, присущее должности главы государства .

Германская Демократическая Республика

В автономном Сааре в 1950 году стал поводом первой игры Саара национальной футбольной команды с песней Саара (также Саар песни ) представила свой национальный гимн. Песня использовалась там, где позже стал Саар как федеративная земля Германии (с 1957 года).

Наверное, ничто так не выражает менталитет народа, как его гимн. В нем, кроме здравиц родному отечеству, провозглашаются главные идеи, стратегические задачи. Поэтому со сменой режимов в стране появляются новые гимны или . возвращаются старые. У народов с турбулентной историей судьба их гимнов подобна детективу - одни гимны запрещаются, другие выходят из-под запрета. А есть народы, у которых гимны не меняются веками (в Великобритании, например). Часто гимны превращались в народные песни (так они и назывались). Если гимн не становился популярным, это часто означало, что народ был недоволен своей элитой.

Едва ли кто-нибудь слышал о венском капитане графе Зарау. А ведь именно ему обязана Германия своим гимном. Вышеозначенный капитан, патриот, человек близкий к полиции, заказал композитору Йозефу Гайдну написать гимн императору. Капитан Зарау был восхищен зрелищем победоносных атак французских революционных солдат, вдохновленных своей Марсельезой. Чтобы побеждать, нам тоже нужен гимн, решил вдумчивый капитан. Мелодию он заказал брату-масону Гайдну, который, как и Зарау, был членом масонской ложи "Zur wahren Eintracht" ("К Истинному Согласию"). Мог бы заказать и Моцарту, входившему в ту же ложу, но Гайдн показался солиднее.

Создать гимн оказалось совсем не простой задачей. Боевая республиканская песня-гимн Марсельеза могла быть толчком, но отнюдь не моделью. Она ведь была, фактически, первым национальным гимном, а в Австрийской империи не было нации, не было свободных граждан, а были только подданные Его Высочества императора Франца II. К тому же под звуки Марсельезы французы обезглавили своего короля, а заодно и королеву Марию-Антуанетту, сестру императорскую.

Поэтому за образец был взят старый добрый английский "Боже, храни короля/королеву" (как позже был взят и для первого официального гимна России, когда у англичан были заимствованы не только идея и стиль, но и мелодия). Начинавшаяся словами: "Gott erhalte Franz, den Kaiser" - "Боже, храни императора Франца") Kaiserlied - песнь кайзера, исполненная впервые в 1797 году, оказалась не национальным гимном, а подобострастным прославлением монарха. Тем не менее (или поэтому), гимн пользовался широкой популярностью. Его распевали на разных языках империи и называли народной песней. Придворный капельмейстер Антонио Сальери включил победную тему гимна в свою кантату, где противопоставил ее Марсельезе (хотя на полях сражений в то время неизменно побеждала Марсельеза). Ее включали в свои произведения Бетховен и Черни (незабвенные его "Этюды"), Штраус (сын) и Сметана, а Чайковский сделал переложение для оркестра. Для самого Гайдна, который тяжело болел и перестал писать музыку, гимн кайзеру стал возвращением к жизни. Гайдн обожал мелодию гимна и исполнял ее для себя на клавире каждый день. Слова менялись с появлением каждого нового кайзера, но мелодия оставалась и была официальным гимном Австрии с 1826 до 1918 года.

Можно отметить еще один момент: в качестве модели для гимна Гайдн использовал хорватскую народную песню "V jutro rano" ("Утром рано"). Иные шутят: масоны сделали из славянской мелодии гимн Австро-Венгерской империи и Германии.

В начале XIX века в центре Европы располагались 39 независимых немецких государств: кроме Австро-Венгерской империи, сюда входили пять королевств, владения одного курфюрста, 7 великих и 10 просто герцогств, а также 11 княжеств и 4 свободных города. У них не было ни общего главы или управляющего органа, ни общего экономического пространства и, конечно, не было единых вооруженных сил.

Поэтому германские земли стали великолепной площадкой для демонстрации Наполеоном своего полководческого гения. Однако именно в борьбе с французами у немцев родилось осознание необходимости единства Германии, ставшее основой движения немецкого либерализма. Главными функционерами этого движения были люди свободных профессий, студенты и профессора университетов.

После некоторого затишья, в 1840 году разразился спровоцированный претензиями Франции на западный берег Рейна кризис, который выродился в "Войну поэтов" ("Dichterkrieg"). На этой волне профессор литературы Август Генрих Гофман фон Фаллерслебен, находясь в очередном отпуске на Гельголанде (тогда еще английском), в августе 1841 года сочинил текст, названный им "Песня немцев".

Через несколько дней патриот-профессор продал текст гамбургскому издателю Кампе за 4 золотых луидора. Уже 4 сентября песня была опубликована в Гамбурге, а еще через месяц, 5 октября, впервые исполнена, опять-таки в Гамбурге, во время встречи другого профессора-либерала Велкера, бежавшего из Фрайбурга. Торжество было проведено с максимальной помпой. Сначала прошло факельное шествие, потом перед отелем "Streit's", на самом бойком городском пятачке (он и сейчас таков), в сопровождении военного оркестра и в присутствии автора была исполнена Немецкая песня на мелодию известного гимна Гайдна (позже было создано 50 музыкальных вариантов, но мелодия Гайдна осталась). Сводный хор состоял из хора Liedertafel и членов спортивного общества "Turnerschaft von 1816" - старейшего в мире из существующих (если не считать обществ самообороны, учрежденных для защиты места проживания, а не для спорта). Спортферайн был создан по образцам либерала-патриота, нет, не профессора, а недоучившегося студента Фридриха Людвига Яна, создателя массового движения, в котором спорт сочетался с либеральным патриотизмом и жесткой ксенофобией ("Поляки, французы, церковники, юнкера и евреи - несчастье Германии"). Эта конструкция оказалась очень живучей.

Лозунг "Deutschland über alles" - Германия превыше всего, открывал песню-гимн как актуальный призыв к объединению. И это понятно. Однако радикально настроенный Гофман (за что его лишили профессуры и выслали из Пруссии, а потом из многих других земель) точно указал в том же первом куплете, в каких границах он видит Фатерланд. Простирается он между "Maas, Memel, Etsch und Belt" - между реками Маас (Meuse - фр.- течет во Франции и Бельгии), Мемель (Неман - в Литве, Белоруссии, России ) и Етце (Adige - ит.- в Италии) и проливом Бельт (в Дании). В середине XIX в. они окаймляли территорию с немецкоговорящим населением и выглядели вполне безобидно, но мечта-утопия поэта-демократа оказалась бомбой замедленного действия.

Песня немцев стала популярной. В 1890 году она была впервые исполнена на официальном мероприятии, когда остров Гельголанд получили у Англии в обмен на Занзибар, берег Сомали и Южный Судан - тогда говорили, "поменяли штаны на пуговицу", - однако у кого сейчас все эти земли?! В следующем 1891 году песню исполнили в присутствии кайзера, что считалось очень важным.

Социал-демократы и левые всегда негативно относились к Песне. Но в 1922 году, пытаясь как-то примирить политически разъединенную страну, президент Веймарской республики, социал-демократ Эберт провозгласил Немецкую песню Гайдна-Гофмана государственным гимном. Ирония истории - уже через несколько недель после прихода к власти нацисты объединили принятый социалистами гимн со своим партийным гимном. После первого куплета Песни немцев (остальные были запрещены) стала звучать боевая, погромная песня Хорста Весселя: "Сомкнём ряды. Пусть будет выше знамя! СА идет, чеканя твердый шаг. " (Не путать с песней о Хорсте Весселе, которая поется на тот же мотив, что и "Юный барабанщик". См. статью В. Фрумкина в альманахе "Гамбургская мозаика" № 4.) Мечта республиканца и демократа Гофмана у нацистов превратилась в программу реального завоевания Европы, в призыв к агрессии, к геноциду других народов.

Гимн был полностью дискредитирован. Немудрено, что сразу после войны союзное командование запретило его исполнение. Тем не менее, в 1951 году группа депутатов бундестага предложила вновь сделать Песню немцев официальным гимном.

Интеллектуалы-антифашисты дружно выступили против. Как говорил известный писатель Хайнц Кноблох, когда слышны последние звуки Песни, то машинально всплывает засевший в голове "Хорст Вессель". Ведь целое поколение заучивало сдвоенный гимн в школе, распевало его на улицах. Против Песни выступил президент ФРГ Теодор Хесс. В новой, демократической Германии решили выяснить мнение народа. Провели опрос. Результат: 3 жителя из 4 - за возвращение старого гимна. Тогда выступил старый антифашист, боннский канцлер Аденауэр. Он - за!

Был ли это циничный прагматизм политика в борьбе за популярность? А может быть, много перевидавший на своем веку 75-летний мудрый человек хорошо себе представлял, что гимн принимается надолго, и через несколько десятков лет немцы едва ли будут помнить о Хорсте Весселе. Пренебрегая рефлексиями интеллектуалов, он решительно выступил за Единство, Право и Свободу, звучащие в третьем куплете Гофмана. В течение почти 40 последующих лет страна жила без официального гимна. Его исполняли явочным порядком, иногда со словами третьего куплета, в основном на спортивных соревнованиях. И вот, в 1991 году старый гимн с третьим куплетом утвердили официально (остальные куплеты остаются под запретом).

Прошло 65 лет после разгрома фашизма. Теперь при исполнении гимна у немцев возникают воспоминания не о мрачных временах и фигурах прошлого, а о победах немецкого спорта. Не правда ли?

02. Июл, 2019 0 комментариев

Текст: Юрий Одессер

Три жителя из четырех высказались за возвращение старого гимна. Тогда выступил старый антифашист канцлер Аденауэр. Он – за! Был ли это циничный прагматизм политика в борьбе за популярность? А может быть, много повидавший на своем веку 75-летний мудрый человек представлял себе, что гимн принимается надолго, и через несколько десятков лет немцы едва ли будут помнить о Хорсте Весселе.

Тем не менее, почти 40 последующих лет страна все-таки жила без официального гимна. Его исполняли явочным порядком, иногда со словами третьего куплета, в основном на спортивных соревнованиях. И вот в 1991 году старый гимн утвердили официально, но только с третьим куплетом, остальные куплеты остаются под запретом).

Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand;
blüh im Glanze dieses Glückes,
blühe, deutsches Vaterland!
Единство, право и свобода
для немецкой Отчизны!
Нужно к этому стремиться
братски телом и душой!
Единство, право и свобода —
счастья нашего залог.
Процветай в блеске этого счастья,
процветай, немецкая Отчизна!

Прошло 74 года после разгрома фашизма. Теперь при исполнении гимна у немцев не возникают воспоминания о спорных строчках гимна, о мрачных временах и фигурах прошлого. Не правда ли?

Текст




Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland! Danach lasst uns alle streben brüderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand! Blüh im Glanze dieses Glückes, blühe, deutsches Vaterland! Blüh im Glanze dieses Glückes, blühe, deutsches Vaterland!

См. также

Ссылки

  • Гимны по странам
  • Патриотические песни Германии
  • Песни на немецком языке
  • Государственные символы Германии
  • Песни 1922 года

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое "Гимн Германии" в других словарях:

Гимн Германской Демократической Республики — Auferstanden aus Ruinen Возрождённая из руин гимн ГДР … Википедия

Гимн Баварии — Нотная страница гимна Баварии Автор слов Йозеф Лутц, Михаель Охнер Композитор Конрад Макс Кунц, 1860 Страна … Википедия

Гимн — (др. греч. ὕμνος) торжественная песня, восхваляющая и прославляющая кого либо или что либо (первоначально божество). Содержание 1 Этимология 2 Религиозный гимн … Википедия

ГИМН — (греч. hýmnos — хвала), торжественная песнь на стихи программного характера. Известны Г. государственные, революционные, военные, религиозные, в честь исторических событий, героев и т. д. Древнейшие Г. восходят к литературе ранних… … Литературный энциклопедический словарь

ГИМН — [лат. hymnus; от греч. ὕμνος песнь]: 1. Обобщающее название различных литургических песнопений христ. авторов см. ст. Гимнография. 2. В зап. христ. традиции литургическое строфическое песнопение в куплетной форме со строго метризованным или,… … Православная энциклопедия

Гимн — (греч. ymnos) торжественная песнь. Г. существуют государственные, революционные, военные, религиозные, в честь к. л. историч. события, героя и др. Понятие Г. в процессе историч. развития менялось. Г. занимают большое место в общественно… … Музыкальная энциклопедия

Гимн Федеративных Штатов Микронезии — Patriots of Micronesia Патриотс оф Майкронезиа Патриоты Микронезии Страна … Википедия

Читайте также: