Этический аспект культуры речи кратко

Обновлено: 05.07.2024

Еще один аспект культуры речи — этический. В каждом обществе существуют свои этические нормы поведения. Этические нормы составляют необходимую часть культуры речи, а культура речи, в свою очередь, является важной частью общей культуры человека. Они касаются и многих моментов общения. Поясним это на таком примере. Если вы утром садитесь за стол с членами своей семьи, чтобы просто позавтракать, то вполне этичным будет попросить: Передай-ка мне хлеб (1). Но если вы сидите за большим праздничным столом с незнакомыми или не очень близкими вам людьми, то по отношению к ним уместно будет ту же просьбу выразить так: Не можете ли вы (или: вас не затруднит) передать мне хлеб? (2). Чем отличается (1) от (2)? Ясно, что не нормативностью. С точки зрения эффективности коммуникации (1) прямым образом и, следовательно, более ясно выражает мысль, чем (2), в котором мысль выражена косвенно, но в ситуации праздничного стола все же уместна вторая форма. Различие между (1) и (2) именно в следовании этическим нормам.

Этический аспект культуры речи не всегда выступает в явном виде. Р.О. Якобсон, лингвист с мировым именем, выделяет шесть основных функций общения: обозначение внеязыковой действительности (Это был красивый особняк), отношение к действительности (Какой красивый особняк!), магическая функция (Да будет свет!), поэтическая, металингвистическая (суждения о самом языке: Так не говорят; Здесь нужно иное слово) и фактическая, или контакто-устанавливающая. Если при выполнении пяти первых названных здесь функций этический аспект проявляет себя, скажем, обычно, то при выполнении контактоустанавливающей функции он проявляется особым образом. Контактоустанавливающая функция — это сам факт общения, тема при этом не имеет большого значения; не имеет значения и то, хорошо или плохо раскрывается эта тема. Этический аспект общения выступает на первый план. Вам, например, неудобно идти молча со своим знакомым, с которым вас, однако, связывает не слишком многое, и вы начинаете разговор о погоде, хотя вам и вашему собеседнику она в этот момент безразлична. Цель такого разговора одна — установление контакта.

2. Этикет делового человека

- в переводе с французского - ярлык, этикетка;

- установленный порядок поведения в деловых отношениях;

  • ƒ форм общения;
  • ƒ приветствий;
  • ƒ обхождения с окружающими
  • ƒ поведения в общественных местах
  • ƒ манер;
  • ƒ одежды.

- это своего рода церемониал поведения;

- явление историческое – меняется с изменением условий жизни общества и

конкретной социальной среды.

3.Нормы и правила делового этикета

Представление Ведение деловых бесед

Обращение Ведение деловых переговоров

Внешний облик Дача устных распоряжений

Манера поведения на работе Деловая переписка

Разговор по телефону Критика сотрудников

4.Общие принципы современного этикета:

· Уважение традиций своей страны и стран, с представителями которых приходится вступать в деловые контакты

Моральные требования, воплощающие принцип гуманизма

Вежливость Форма взаимоотношений с окружающими людьми
Корректность Умение держать себя в рамках общепринятых приличий в любой ситуации
Учтивость Почтительная вежливость
Тактичность Чувство меры, которое необходимо соблюдать в служебных и личных разговорах
Скромность Составная часть культуры взаимоотношений
Точность Одно из важнейших требований культуры взаимоотношений

Грубые нарушения делового этикета

· Грубость, высокомерие, пренебрежение к людям

· Невыполнение данных обещаний, обман, сознательное утаивание

· допущенных ошибок, предоставление недостоверное информации

· Присвоение себе чужих успехов

· Перекладывание на других своих ошибок

· Передача поручений исполнителю через голову его

· Критика сотрудника в присутствии его подчинённого

5. Проявление вежливости в невербальных средствах общения

Взгляд должен быть доброжелательным, открытым. В Японии, например, при разговоре не принято смотреть друг другу в глаза, а у нас, чтобы установить хорошие отношения с собеседником, как считают психологи, надо смотреть на него 60-70% времени разговора.

Средством выражения вежливости являются также модуляции голоса, который должен быть ровным, негромким, теплым по тембру.

В речевом этикете бывают такие ситуации, когда очень большое значение имеет язык жестов. Рукопожатия и поклоны, снятие головного убора, подмигивание и поцелуй – жесты и знаки, выражающие разные оттенки отношений и сопровождающие различные ситуации общения.

Что должен думать японец, если европеец, вступая в деловую беседу, не пожимает ему руку? Он может считать, что собеседник уважает его национальные обычаи – в Японии не принято здороваться за руку. Но, с другой стороны, он может счесть это неуважением лично к нему – японец знает, что в обществе, к которому принадлежит партнер, жест рукопожатия принят.

Таким образом, жест может сказать о многом. В одних ситуациях речевого этикета проявляется больше жестов, в других – меньше. В одних ситуациях допустимо полное замещение ими реплик, в других – нет, и, конечно же, каждый раз человек выбирает жест, наиболее уместный в данной обстановке.

6. Речевой этикет и культура общения

Выражение вежливости в речевом этикете регулируется нормами (обязательными для выполнения правилами) и традициями (которые носят не обязательный, но рекомендательный характер).

Речевой этикет требует учета:

• личностных особенностей собеседников (социальный статус, социальная роль);

• ситуации общения (официальная, неофициальная, полуофициальная; степень знакомства; психологическая дистанция; отношение к собеседнику; место и время общения);

Под речевым этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевых формул (для общения, обращения, поведения в общественных местах), которые служат для установления контакта между собеседниками и поддержания общения в нужной тональности. Следует помнить, что в языковых знаках речевого этикета заложены, а в речи реализуются социальные сигналы типа свой – чужой, знакомый – незнакомый, далекий – близкий, равный – старший – младший по возрасту и положению. Почему же правильное применение речевого этикета приносит людям удовлетворение, а нарушение приводит к обиде, а подчас и к конфликту?

• В-третьих, связь речевого этикета с категорией вежливости, которую нужно постоянно выражать, демонстрировать, чтобы поддерживать благоприятный климат общения, а подчас и снимать нарастающую агрессию. Корректный, подчеркнуто вежливый ответ даже на нанесенное оскорбление, как правило, может поставить на место грубияна. Степень владения речевым этикетом определяет и степень профессиональной пригодности человека. Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение. Знание правил речевого этикета, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости из-за промашек и неправильных действий, избежать насмешек со

7. Формулы речевого этикета

Формулы речевого этикета – типовые готовые конструкции, которые регулярно употребляются при корректном общении. Мы их почти не замечаем, поскольку они привычны. Заметным становится как раз нарушение поведения.

Важнейшим моментом является начало разговора. Форма приветствия и первая фраза дают настрой всему разговору, с их помощью Вы как бы даете сигнал собеседнику, что намерены вести диалог в той или иной манере. Специалисты рекомендуют, например, обязательно обращаться к партнеру по имени и отчеству; искренне улыбаться, оставляя впечатление у партнера, что Вы рады общению с ним; найти повод сделать человеку комплимент.

Правила обращения к мужчине или женщине могут быть неодинаковыми. Русский язык не богат этикетными формами, отражающими различия людей по полу: молодой человек – девушка, иногда сударь – сударыня. А вот в речевом этикете, например, японцев есть четкое и обязательное к исполнению разделений правил этикета на мужские и женские.

Как мы убедились, умение выбрать оптимально уместную для определенной ситуации общения формулу речевого этикета имеет большое значение.

Речь людей во многом определяется и предписывается различными социоэтическими правилами, знание и соблюдение которых обязательно. Рассмотрим некоторые из них.

И в предписываемых им общественных правилах поведения есть различия. При встрече женщина должна первой протянуть руку для приветствия, мужчине этого делать первым не подобает. Женщина может подать руку для рукопожатия в перчатке, мужчина – никогда. В помещении дама может оставаться в головном уборе, мужчина, проявляя уважение к присутствующим, не может себе позволить такую вольность.

Это могут быть пословицы и поговорки, которые в речи молодежи встречаются крайне редко, и поэтому постепенно уходят из употребления многие стилистически интересные слова и выражения. И, разумеется, в речи пожилых людей неестественно выглядят модные молодежные экспрессивные выражения. Разговор между лицами одного возраста должен отличаться от разговора собеседников разного возраста. Недопустимо, например, если молодой специалист, беседуя с пожилыми коллегами, будет прибегать к категоричным, безапелляционным высказы ваниям, насмешкам. Он должен помнить о разнице в возрасте и придерживаться выдержанного тона.

Стиль и профессия. Разговоры людей разных профессий различаются стилистически. Речь ученого рассудительна, обстоятельна; типичный военный немногословен, но более категоричен в своих суждениях; в речи учителей часто проявляется назидательность; у журналистов – бесцеремонность.

В общении нередко возникают ситуации, когда при обсуждении какой-либо проблемы проходится отстаивать свое мнение, то есть спорить.

Культура человека проявляется,

– во-первых, в том, чтобы не спорить с человеком неосведомленным, не разбирающимся в проблеме;

– во-вторых, лучше не спорить с начальством;

– в-третьих, не стоит спорить по не существенному для дела вопросу;

– и, наконец, следует избегать полемики с лицами, для которых существуют только два мнения – их собственное и неправильное.

Обречен на неудачу спор с человеком, который настроен против личности своего оппонента.

Для принятия решения, стоит ли спорить, могут иметь значение следующие факторы:

1. употребление вежливых обращений, слов приветствия и прощания;

2. выражение извинения, благодарности, согласия, одобрения, похвалы (заслуженных);

3. воспроизведение (в том числе цитирование) слов оппонента, собственных аргументов, темы и задач дискуссии.

• достаточно ли времени для обсуждения;

• нет ли нервозности и накала страстей;

• есть ли свидетели;

• способен ли человек принять другую точку зрения;

• в состоянии ли партнеры цивилизованно вести спор.

Категоричны запреты на:

1. тон обидный, презрительный, пренебрежительный, крикливый, злой;

2. слова и выражения грубые, оскорбляющие, насмешливые, категоричные, перебивающие говорящего;

3. аргументы с угрозами (запугиванием), с искажением мысли оппонента, провоцирующие резкую реакцию.

Бывают ситуации, когда по поведению собеседника видно, что его убедили соображения партнера. Требования этики в таких случаях сводятся к следующему.

• Победитель ни в коем случае не должен показывать свое торжество.

• Не следует заставлять партнера открыто признать свою неправоту.

• Побежденный должен сохранить чувство собственного достоинства, поблагодарить оппонента за полезный разговор.

Вопросы для самопроверки:

2. Что вы можете сказать о стилях общения в разных ситуациях и коллективах?

3. Что такое речевой этикет?

4. Что составляет основу речевого этикета? Аргументируйте свой ответ.

5. Назовите основные функции речевого этикета.

6. Какие преимущества дает деловому человеку умение различать невербальные сигналы?

7. Какие случаи нарушения норм речевого этикета вы можете назвать?

8. Какие национальные особенности делового этикета вы знаете?

9. Назовите основные способы проявления вежливости в русском языке.

10. Какие этикетные речевые ситуации вы знаете?

1. Берн Э. Игры, в которые играют люди / Пер. с англ. – М., 1988.

2. Биркенбил В. Язык интонаций, мимики, жестов. – СПб., 1997.

3. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов-н/Д, 2002.

4. Голъдин В.Е.Речь и этикет. — М., 1983.

5. Ипполитова Н.А., Князева О.Ю., Саввова М.Р. Русский язык и культура речи в вопросах и ответах. – М., 2006.

6. Русский язык и культура речи / Под ред. проф. О.Я. Гойхмана. – М., 2002.

7. Карнеги Д. Как завоевать друзей и оказывать влияние на людей. – М., 1989.

8. Культура русской речи / Под ред. Л.К. Граудиной, Е.Н. Ширяева. – М., 2000

9. Русскийязык и культура речи: Учебник для вузов / А.И. Дуняев и др.; под ред. В.Д. Черняк. — М., 2010

10. Русский язык и культура речи. / Под ред. проф. В.И. Максимова. – М., 2002.

© 2014-2022 — Студопедия.Нет — Информационный студенческий ресурс. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав (0.022)

Этикет сегодня — этоправила поведениячеловека при взаимодействии с другими людьми.

Человек придерживается тех или других норм поведения в различных обстоятельствах: на улице, в гостях, на торжественных церемониях, официальных приемах. Отсюда разновидности этикета: дипломатический, деловой, профессиональный, корпоративный. Официальными считаются придворный и дипломатический этикет.

Речевой этикет является основой любого вида этикета. Экстралингвистические факторы оказывают влияние на выбор той или иной формы этикета. К таким факторам относятся: возраст, социальный статус, характер отношений, время и место речевого взаимодействия.

Этикетные формулы приветствия и представления

Правила взаимных приветствий достаточно просты, тем не менее они требуют определенных знаний. Формы обращения, приветствия и знакомства могут быть разными в зависимости от пола, возраста, должности людей, которые взаимодействуют между собой. В любой ситуации приветствие должно продемонстрировать доброжелательность и дружелюбие. Негативное отношение к человеку или плохое настроение приветствующего никак не должны выражаться в приветствии.

Формы обращения

Вы

Ты

Не знакомый ранее человек, малознакомый человек, деловой партнер, человек старший по возрасту и положению

Друг, хороший знакомый, родственник

Подчеркнутое вежливое, почтительное, уважительное отношение

Дружеское, личное отношение

К равному и старшему

К равному и младшему

Таблица 1. Формы обращения в русском этикете

Формы выражения благодарности, замечаний, просьб, отказа

Приведем несколько речевых формул выражения благодарности:

  • Разрешите выразить Вам благодарность за …;
  • Компания благодарит Вас за…;
  • Позвольте поблагодарить Вас за…

Речевые формулы замечания, предупреждения:

  • Компания вынуждена сделать серьезное предупреждение…;
  • К сожалению, должен предупредить Вас…;
  • Дирекция предупреждает Вас.

Если мы говорим о речевом этикете, то здесь недопустимы сквернословие, грубые выражения, повышение тона, пренебрежительное отношение к собеседнику. В процессе общения не нужно демонстрировать свое плохое самочувствие, плохое настроение. В деловом речевом этикете не существует мелочей, встреча будет более эффективной при проявлении максимальной вежливости, соблюдении норм и правил этикета.

Этикет (от французского слова etiquette – ярлык, этикетка) – это совокупность правил поведения по отношению к людям, это кодекс цивилизованного поведения, который базируется на потребности человека быть признанным, на учёте его социального статуса и достоинства.

У вежливости есть оттенки: корректный человек ведёт себя сдержанно, в полном соответствии с правилами, ни на шаг от них не отступая; учтивый человек почтительно вежлив, галантный человек – изысканно-вежлив и любезен по отношению к женщине.

Оценивать речь в аспекте речевого этикета можно так: вежливо – невежливо. В современном деловом мире вежливость перечисляется в ряду деловых качеств, а степень владения речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека. Это прежде всего относится к государственным служащим, политикам, педагогам, юристам, врачам, менеджерам, предпринимателям, журналистам, работникам сферы обслуживания, т. е. к тем, кто по роду своей деятельности постоянно общается с людьми.

Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение, позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости из-за промашек и неправильных действий, избегать насмешек со стороны окружающих. Неукоснительное следование правилам речевого этикета членами определенного коллектива поддерживает положительную репутацию всей организации, оставляет у клиентов, партнеров, соучредителей благоприятное впечатление. Владение речевым этикетом имеет и воспитательное значение, так как способствует повышению культуры общества.

Речевой этикет строится с учетом особенностей участников общения, их социального статуса, места в служебной иерархии, профессии, национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера.

От ситуации общения зависит и выбор способов приветствия, прощания, отказа, согласия, благодарности, т. е. формул речевого этикета – типовых готовых конструкций, которые регулярно употребляются при корректном общении. Арсенал таких речевых формул достаточно обширен и сегодня, а когда-то Россия располагала одним из самых богатых, детально разработанных этикетов мира. Таким образом, речевой этикет связан с понятием уместности речи, так как он регулирует выбор наиболее уместного для данного случая, адресата и прочих условий средства общения. Официальная обстановка делового общения требует двустороннего обращения на Вы в любой социальной и возрастной группе. Смешение Ты- и Вы-общения – характерный признак низкой речевой культуры.

В деловом общении выделяются следующие функции речевого этикета и соответствующие им речевые формулы:

- контактоустанавливающая функция (формулы, использующиеся при знакомстве, приветствии, они являются средствами установления речевого контакта: Разрешите представиться…, Добрый день! Хорошо, что я Вас встретил…);

- функция контактоподдержания (осуществляется с помощью поздравлений, пожеланий, соболезнований: Поздравляю Вас…, Желаю Вам…, С праздником…);

- функция волеизъявления (реализуется в просьбах, приказах, распоряжениях, разрешениях, предложениях: Хочу обратиться к Вам с просьбой…, Позвольте мне пригласить Вас…, Постановляю…, Разрешаю…);

- функция регулирования подачи информации (реализуется в виде сигналов восприятия, согласия, несогласия: Хорошо. Спасибо, я Вас понял. Замечательно. Да-да. Позвольте. Минуточку);

- функция снятия конфликтной ситуации и напряженности общения (реализуется в формулах извинения, сожаления: Извините, виноват…, Простите…, Я очень сожалею…, Поверьте, мне искренне жаль…).

В качестве упражненияна привитие навыков вежливого приветствия советуем в течение некоторого времени (допустим, одной недели) здороваться со знакомыми людьми как можно доброжелательнее, мягче, улыбаясь, глядя в глаза и стараясь вызвать ответную улыбку (используя при этом разные формулы приветствий в зависимости от ситуации общения).

В заключение попытаемся обобщить представление о культуре речи, её аспектах, качествах и оценках хорошей речи в следующем виде:


Культура речи - сравнительно новая дисциплина в области обучения русскому языку как иностранному. В наше время общение является одним из основных факторов взаимопонимания между людьми, поэтому культура речевого поведения важна всем людям, чья деятельность, так или иначе, связана с общением. Как человек говорит или пишет, можно судить об уровне его духовного развития, его внутренней культуры.

Культура речи - это понятие, объединяющее владение языковой нормой устного и письменного литературного языка, а также умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения.

Кроме того, в современном мире сложились условия, когда, конкурентоспособность специалиста на рынке труда в значительной степени зависят от наличия грамотной речи, умения эффективно общаться, от знания приемов речевого воздействия, убеждения. От того, насколько умело осуществляется речевая деятельность, зависит успех любой профессиональной деятельности.

Под культурой речи понимается совокупность таких качеств, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной обстановки и в соответствии с поставленной задачей. К ним относятся:

богатство (разнообразие) речи,

ясность и понятность,

точность и правильность.

Культура речи – владение литературным языком в его устной и письменной формах, при котором осуществляется выбор и организация языковых средств, позволяющих в определенных ситуациях общения и при соблюдении этики общения обеспечить необходимый эффект в достижении поставленных задач коммуникации.

Культура речи имеет 3 аспекта: нормативный, коммуникативный и этикетный.

Нормативный аспект культуры речи предполагает владение языковыми нормами, т.е. знание правил использования языковых единиц в литературной речи (правильно класть, а не ложить; инженеры, а не инженера;созвони’мся, а несозво’нимся; заведующий кафедрой, а не кафедры; согласно приказу, а не приказа; возможность предоставилась, а не представилась и др.).

Опорой русского литературного языка является литературная норма – это совокупность явлений, разрешенных системой языка, отраженных и закрепленных в речи носителей языка и являющихся обязательными для всех владеющих литературным языком в определенный период времени.

В современной лингвистике существует понятие кодификации нормы. Кодификация нормы – отражение объективно существующей современной литературной нормы, сформулированной в виде правил и предписаний в учебниках, словарях и справочниках. При кодификации происходит сознательный отбор того, что предписывается употреблять как правильное. Правильность речи– это соответствие ее языковой структуры действующим языковым нормам (табл. 1).

Типы норм речевой культуры

Критерий классификации

Тип нормы

Обязательность, единственность и неединственность нормативного языкового факта в литературном языке

Обязательные (императивные) и вариативные (диспозитивные) нормы:

Обязательная норма конкурирует только с ошибкой; в литературной речи она единственна.

Пометы в словаре: не рек., неправ., грубо неправ.(например, докуме'нт, грубо неправ. доку'мент).

Вариативные нормы предполагают наличие нескольких вариантов в пределах литературного языка.

а) Норма нейтральная допускает равноправные варианты. Помета в словаре: и(например, антресоль и антресоли).

б)Норма, которая допускает использование разговорных, а также устаревших форм.

Пометы в словаре: доп., и доп.(например, стра[те]г идоп. стра[тэ]г). В данном случае первый вариант предпочтительный, его рекомендуется употреблять. Второй менее желательный, но находится в пределах нормы, чаще используется в разговорной речи.

Общеупотребительные нормы и нормы ограниченного употребления

Первые свойственны для всех разновидностей литературного языка, вторые ограничены рамками определенного функционального стиля (картофель – картошка, разг.); специальной сферы употребления (ко'мпас – компа'с, спец.).

Уровень языковой системы

Выделяют семь типов норм:

Нормы орфоэпические (произносительные) – регулируют выбор вариантов фонемы. Следует произносить: а[т]елье,нельзя: а[т']елье; следует:ло[п], нельзя:ло[б] и т.д.

Нормы акцентологические (постановка ударения) – регулируют выбор вариантов размещения ударного слога. Следует произносить: позвонИт, звонИшь, нельзя: позвОнит, звОнишь; можно: красИвее,нельзя: красивЕе; следует: свЁкла, нельзя: свеклАи т.п.

Нормы словообразовательные – регулируют выбор морфем, их размещение и соединение в составе нового слова. Следует:наблюдатель,нельзя:наблюдальщик;следует:грузчик,нельзя:грузитель;надо:речной,лесной, нельзя: рековой, лесовойи т.п.

Нормы морфологические – регулируют выбор вариантов морфологической нормы слова и вариантов ее соединения с другими словами. Надо: инженеры, нельзя: инженера; можно: много дел, нет мест, нельзя: много делов, нет местов и т.д.

Нормы синтаксические – регулируют выбор вариантов построения словосочетаний и предложений. (Можно: Когда я подъезжал к станции и глядел в окно, у меня с головы слетела шляпа. Нельзя: Подъезжая к станции и глядя в окно, шляпа слетела с моей головы).

Нормы лексические – это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке. Следует: сытный ужин, нельзя: сытый ужин.

В современной лингвистической литературе иногда говорят и о нормах стилистических, имея в виду несоответствие выбранного слова и синтаксической конструкции стилю изложения. Например, нельзя формулировать текст заявления следующим образом: Не откажите мне в любезности и представьте, если это Вас не затруднит, отпуск с 15.06.2011 по 15.07.2011.

Существование вариантов, изменение литературных норм определяется внешними (социальными) факторами и внутренними тенденциями развития фонетической, лексической, грамматической, стилистической систем.

Коммуникативный аспект культуры речи связан с тем влиянием, которое оказывает на речь обстановка (сфера и ситуация) общения. Сфера общения определяет выбор стиля речи (разговорный, официально-деловой, научный, публицистический, литературно-художественный), а ситуация общения (например, официальная/неофициальная ситуация, количество коммуникантов: два-три-несколько и др.) определяет

выбор речевого жанра,

объем высказывания и его вид (монолог/диалог/полилог),

приспособление речи к потребностям и возможностям адресата (его знанию предмета речи, интересам, эрудиции и т.п.).

Коммуникативный аспект культуры речи в реальной практике общения раскрывается как коммуникативные качества речи (это те свойства речи, которые обеспечивают оптимальное общение участников коммуникации). К коммуникативным качествам речи относятся:

правильность (соблюдение норм литературного языка на всех его уровнях);

логичность (владение логикой изложения);

точность (точность словоупотребления, определяется знанием предмета речи, логикой мышления, умение выбирать нужные слова для оформления мысли);

лаконизм (краткость и четкость выражения идеи, замысла);

богатство(количество и разнообразие языковых средств, которыми владеет говорящий);

выразительность (воздействие речи на адресата);

чистота (отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку: вульгаризмов, просторечия, жаргона, слов-паразитов);

уместность (выбор уместных для данной ситуации общения языковых средств выражения).

Коммуникативный аспект связан с функцией языка, с соблюдением определенных правил речевого общения. Для успешной реализации коммуникативных задач необходимо представление о сферах общения. Язык располагает большим арсеналом средств. Главнейшее требование к хорошему тексту таково: из всех языковых средств для создания определенного текста должны быть выбраны такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленные задачи общения, или коммуникативные задачи. Изучение текста с точки зрения соответствия его языковой структуры задачам общения в теории культуры речи получило название коммуникативного аспекта культуры владения языком.

В соответствии с требованиями коммуникативного аспекта культуры речи носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка, а также ориентироваться на прагматические условия общения, которые существенно влияют на оптимальный для данного случая выбор и организацию речевых средств.

То, что теперь называют коммуникативным аспектом культуры речи, было известно уже в античности, подарившей миру учение о риторике. Основа основ коммуникативного аспекта культуры речи — выбор нужных для данной цели общения языковых средств — процесс творческий

Этикетный аспект культуры речи – это владение говорящим нормами речевого этикета, принятыми в данном обществе. Речевой этикет– это общепринятый порядок культурного речевого общения, знание и использование в речевых ситуациях устойчивых выражений, соответствующих правилам вежливости (этикетные стереотипы приветствия, прощания, знакомства, благодарности, извинения, просьбы и т.п.).

Таким образом, речевая этика - это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали, национально-культурных традициях. Этические нормы воплощаются в специальных этикетных речевых формулах и выражаются в высказываниях целым комплексом разнообразных средств: как полно-знаменательными слово­формами, так и словами неполно-знаменательных частей речи. Главный этический принцип речевого общения - соблюдение паритетности – находит свое выражение, начиная с приветствия и кончая прощанием на всем протяжении разговора.

Культура речи - многозначное понятие, включающее в себя: правильность речи, то есть владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, лексики, грамматики и стилистики), и речевое мастерство, то есть умение выбирать из существующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически и ситуативно уместный, выразительный и т.п. Таким образом, культура речи предполагает высокую общую культуру человека.

Итак, изучение культуры речи , ее аспектов нацеливает на практическое овладение языком как средством общения в разных сферах деятельности и прежде всего в деловой и учебно-научной. Формированию коммуникативно-речевой компетенции будущего специалиста служит главная установка курса – повысить уровень культуры мышления и культуры речевого общения.

Читайте также: