Энциклопедическая статья это кратко

Обновлено: 05.07.2024

С энциклопедической статьей мы сталкиваемся прежде всего в энциклопедии - своеобразном толковом словаре понятий. Текст энциклопедической статьи весьма специфичен, и это рождает неожиданные переводческие проблемы. Попробуем в них разобрать­ся. Начнем с коммуникативного задания энциклопедического текста. Для чего же предназначена энциклопедия?Для того, чтобы получить достоверные сведения о предмете, явлении или личности, о которых ты ничего не знаешь или мало что знаешь.

Теперь ответим на второй вопрос: для кого пред­назначена энциклопедия? Наверное, для любого чело­века, умеющего читать. И скорей всего, взрослого, поскольку структура текста и употребляемые слова рас­считаны на сложившееся, логически организованное мышление. А кого можно назвать источником энцик­лопедического текста? Тексты в эн­циклопедии, как правило, публикуются без подписи, хотя имеют определенного автора. Автор этот является специалистом в данной области знаний (о растениях статьи пишет ботаник, об открытиях в области меха­ники - инженер), но текст он составляет по неписа­ным законам, которые на базе коммуникативного за­дания организовали его в устойчивый речевой жанр, и индивидуально-авторского колорита текст не имеет. Автор выступает экспертом, отбирая главное и форму­лируя общепринятые оценки. Так что фактически источником текста является интеллек­туальная элита человечества.

Ведущей в тек­сте, безусловно, является когнитивная информация.Объективность ее подачи обеспечена уже знакомыми нам средствами:

1) пассивные конструкции;

2)безличные и неопределенно-личные предложения;

3)преобладание настоящего времени глагола;

4)номинативность стиля (преобладание существительного над глаголами);

5)использование терминов из данной области знаний;

7)фон современной письменной литературной нормы;

8)отсутствие эмоционально-оценочной окраски в лексике и синтаксисе;

9)объективная семантика подлежащего.

Самый компрессивный стиль, обилие сокращений, а также невербальные условные знаки и цифры. Повышенной компрессивностью объясняется неполнота синтаксических структур. Если в двух фразах подряд одно и то же подле­жащее, то во второй раз оно опускается. Однако неполнота такой структуры всегда восполняет­ся из предшествующего текста. Так же часто опускается вспомо­гательный глагол в аналитических структурах - так что пассивные конструкции могут быть представлены в усеченном виде.

Устремленностью к максимальной плотности ин­формации, видимо, объясняется относительно неболь­шой объем предложения в энциклопедическом тексте и его простота.

Помимо абсолютного настоящего времени, энцикло­педический текст довольно широко пользуется формами прошедшего времени, поскольку любое явление, про­цесс, личность он рассматривает также и в истории.

Термины встречаются только самые распространен­ные, известные большинству образованных носителей языка, преобладает существительное, уровень абстрактности, обобщенности энциклопедического текста ниже, чем научного.

В энциклопедическом тексте много имен собствен­ных.

Общим фоном, на котором выступают термины, служит письменная литературная норма, причем без оттенка канцелярского стиля. Собственно, энциклопе­дический текст и был когда-то важнейшим распростра­нителем современной литературной нормы; теперь он потеснен средствами массовой информации, однако оста­ется авторитетным ее образцом.




Выводы для переводчика.Доминантами перевода энциклопедической статьи являются средства, обеспе­чивающие как сжатую, максимально компрессирован­ную передачу когнитивной информации, так и передачу в рамках письменной литературной нормы установочно-оценочной эмоциональной информации. Передачу когнитивной информации обеспечивают: термины; нейтральный фон письменной литературной нормы; пассив­ные конструкции; неопределенно-личные и безличные структуры; сокращения (в том числе контекстуальные, для которых в каждом языке имеются свои правила); неполные структуры с пропуском уже упоминавшего­ся компонента; небольшой объем предложений и прос­тота синтаксиса; сочетание в одном тексте глагольных форм абсолютного настоящего и прошедшего времен. Эмоциональная информация оформляется с помощью эмоционально-оценочной лексики, инверсий, иногда эпитетов, метафор и сравнений. Основные единицы перевода - слово и словосочетание, однако для перевода имен собственных в качестве единицы перевода высту­пает фонема; виды соответствий — однозначные экви­валенты (для перевода терминов и имен собственных), вариантные соответствия и трансформации (для пере­вода всего остального состава текста).

С энциклопедической статьей мы сталкиваемся прежде всего в энциклопедии - своеобразном толковом словаре понятий. Текст энциклопедической статьи весьма специфичен, и это рождает неожиданные переводческие проблемы. Попробуем в них разобрать­ся. Начнем с коммуникативного задания энциклопедического текста. Для чего же предназначена энциклопедия?Для того, чтобы получить достоверные сведения о предмете, явлении или личности, о которых ты ничего не знаешь или мало что знаешь.

Теперь ответим на второй вопрос: для кого пред­назначена энциклопедия? Наверное, для любого чело­века, умеющего читать. И скорей всего, взрослого, поскольку структура текста и употребляемые слова рас­считаны на сложившееся, логически организованное мышление. А кого можно назвать источником энцик­лопедического текста? Тексты в эн­циклопедии, как правило, публикуются без подписи, хотя имеют определенного автора. Автор этот является специалистом в данной области знаний (о растениях статьи пишет ботаник, об открытиях в области меха­ники - инженер), но текст он составляет по неписа­ным законам, которые на базе коммуникативного за­дания организовали его в устойчивый речевой жанр, и индивидуально-авторского колорита текст не имеет. Автор выступает экспертом, отбирая главное и форму­лируя общепринятые оценки. Так что фактически источником текста является интеллек­туальная элита человечества.

Ведущей в тек­сте, безусловно, является когнитивная информация.Объективность ее подачи обеспечена уже знакомыми нам средствами:

1) пассивные конструкции;

2)безличные и неопределенно-личные предложения;

3)преобладание настоящего времени глагола;

4)номинативность стиля (преобладание существительного над глаголами);

5)использование терминов из данной области знаний;

7)фон современной письменной литературной нормы;

8)отсутствие эмоционально-оценочной окраски в лексике и синтаксисе;

9)объективная семантика подлежащего.

Самый компрессивный стиль, обилие сокращений, а также невербальные условные знаки и цифры. Повышенной компрессивностью объясняется неполнота синтаксических структур. Если в двух фразах подряд одно и то же подле­жащее, то во второй раз оно опускается. Однако неполнота такой структуры всегда восполняет­ся из предшествующего текста. Так же часто опускается вспомо­гательный глагол в аналитических структурах - так что пассивные конструкции могут быть представлены в усеченном виде.

Устремленностью к максимальной плотности ин­формации, видимо, объясняется относительно неболь­шой объем предложения в энциклопедическом тексте и его простота.

Помимо абсолютного настоящего времени, энцикло­педический текст довольно широко пользуется формами прошедшего времени, поскольку любое явление, про­цесс, личность он рассматривает также и в истории.

Термины встречаются только самые распространен­ные, известные большинству образованных носителей языка, преобладает существительное, уровень абстрактности, обобщенности энциклопедического текста ниже, чем научного.

В энциклопедическом тексте много имен собствен­ных.

Общим фоном, на котором выступают термины, служит письменная литературная норма, причем без оттенка канцелярского стиля. Собственно, энциклопе­дический текст и был когда-то важнейшим распростра­нителем современной литературной нормы; теперь он потеснен средствами массовой информации, однако оста­ется авторитетным ее образцом.

Выводы для переводчика.Доминантами перевода энциклопедической статьи являются средства, обеспе­чивающие как сжатую, максимально компрессирован­ную передачу когнитивной информации, так и передачу в рамках письменной литературной нормы установочно-оценочной эмоциональной информации. Передачу когнитивной информации обеспечивают: термины; нейтральный фон письменной литературной нормы; пассив­ные конструкции; неопределенно-личные и безличные структуры; сокращения (в том числе контекстуальные, для которых в каждом языке имеются свои правила); неполные структуры с пропуском уже упоминавшего­ся компонента; небольшой объем предложений и прос­тота синтаксиса; сочетание в одном тексте глагольных форм абсолютного настоящего и прошедшего времен. Эмоциональная информация оформляется с помощью эмоционально-оценочной лексики, инверсий, иногда эпитетов, метафор и сравнений. Основные единицы перевода - слово и словосочетание, однако для перевода имен собственных в качестве единицы перевода высту­пает фонема; виды соответствий — однозначные экви­валенты (для перевода терминов и имен собственных), вариантные соответствия и трансформации (для пере­вода всего остального состава текста).

Энциклопедическая статья – жанр научного стиля. Цель энциклопедической статьи –предоставить достоверные сведения о предмете, явлении или личности читателю, который, обращаясь к статье, желает ознакомиться с данным понятием. Автор энциклопедической статьи должен являться специалистом в данной области знаний.

Энциклопедическая статья строится по строгим правилам жанра. Особенности данного жанра мы сейчас рассмотрим.

Главное в энциклопедической статье – предоставить объективную информацию о заданном предмете / явлении / личности

Автор энциклопедической статьи не может прибегать к собственным оценкам, излагать своё мнение, делиться личными переживаниями и эмоциями. Его задача – отобрать наиболее достоверный и важный материал по проблеме, дать объективное и достаточно полное описание анализируемого явления.

В энциклопедической статье используется литературный язык в строгом виде

Язык энциклопедической статьи не терпит включения разговорных, просторечных, жаргонных, диалектных слов и канцеляризмов.

Просторечная лексика – это слова, выходящие за рамки литературного языка, их употребление в научном стиле категорически запрещено.

Диалектные слова ограничены в своем употреблении определённой территорией. Слова-диалектизмы не должны проникать в текст энциклопедической статьи (если, конечно, она не посвящена непосредственно понятию диалектизма или смежного понятия). Примеры диалектизмов: черница вместо черника, худой вместо плохой, некачественный, кочет вместо петух и т.д.

Если вы сомневаетесь, является слово общелитературным или нет, сверьтесь с толковым словарем: разговорное слово будет иметь помету разг., просторечие идти с пометой прост., диалектное – диал., жаргонное – жарг., канцеляризм – канц., а нейтральное – нейт. или вообще не будет иметь пометы.

Стиль энциклопедической статьи имеет другие языковые особенности, характерные для языка научного стиля:

Использование языковых особенностей, характерных для научного стиля изложения

К таковым в первую очередь относятся следующие:

  • Преобладание пассивных конструкций, безличных и неопределённо-личных предложений.
  • Преобладание глаголов в форме настоящего времени.
  • Существительные в тексте преобладают над глаголами. Иначе эту особенность научного стиля называют именным стилем повествования. Обратите внимание на пропорцию глаголов и имён существительных в следующих типичных для научного языка фразах:
  • Использование терминологической лексики. В энциклопедической статье всегда присутствуют основные термины из области знаний, касающейся описываемого предмета. Например, в статье, посвящённой описанию кошки, используются термины млекопитающее, семейство кошачьих, отряд хищных, одомашнивание, стереоскопическое зрение, резец, клык, премоляр, моляр, кастрация, стерилизация и т.д. При этом в жанре энциклопедической статьи встречаются только наиболее распространённые термины, известные широкому кругу образованных людей. Их число намного ниже, чем в текстах научного стиля, адресованных специалистам.

В энциклопедической статье отсутствует эмоционально-оценочная окраска лексики и синтаксиса

Не будем останавливаться на данном пункте подробно, так как он уже был нами освещён при изучении текстов официально-делового стиля, в которых также не используется эмоционально-оценочная окраска.

Стиль энциклопедической статьи характеризуется краткостью и простотой изложения

Информация в энциклопедической статье преподносится в сжатой форме: как можно больше содержания в самом лаконичном формате. Эта особенность ведет за собой обилие сокращений в тексте, неполноту синтаксических конструкций (если в двух фразах подряд одно подлежащее, то во второй раз оно опускается, может опускаться вспомогательный глагол в сказуемом). Использование терминов также способствует сокращению языковых средств.

Предложения должны быть построены просто, используются предложения, построенные по схожим моделям. Такие предложения быстрее воспринимаются, основная цель энциклопедической статьи – получение информации – достигается при выполнении этого условия быстрее.

Текст энциклопедической статьи начинается с определения понятия

Определение – логический термин, обозначающий объяснение содержания понятия, придание фиксированного смысла термину, называющему понятие.

Определение должно содержать название родового понятия, к которому относится описываемый в статье предмет / явление / личность. Так, для тыквы, помидора, огурца родовое понятие – овощ, для автомобиля, автобуса, самолёта – транспортное средство, для кошки, коровы, овцы – животное, млекопитающее и т.д. Затем в определении называются отличительные и наиболее значимые характеристики описываемого понятия.

Дальнейшая композиция энциклопедической статьи заключается в следующем

1-2 абзаца, в которых дается краткое общее описание понятия.

Дальнейшее повествование может идти

  1. от общего к частному;
  2. от простого к сложному;
  3. в порядке важности, известности, достоверности, размера, расположения;
  4. в хронологическом порядке – для исторической справки;
  5. в тематическом порядке – это удобно в иерархических списках;
  6. в алфавитном порядке, когда другие порядки не подходят.

В конце энциклопедической статьи всегда приводятся источники, на которые опирался автор при написании текста статьи.

энциклопедическая статья это текст, который следует традиционному формату, используемому в энциклопедиях. Эти статьи имеют особенность, заключающуюся в том, чтобы кратко обсуждать отдельные темы автономно. Его функция заключается в предоставлении общего описания выбранной темы для информирования широкого круга читателей..


Эти резюме или сборники существующих исследований имеют давнюю традицию около 2000 лет. Слово энциклопедия происходит от греческого enkyklios paideia, который переводит общее образование. Первоначально оно относилось к полному кругу или системе обучения, то есть к интегральному образованию..

В настоящее время энциклопедическая статья очень популярна в мире виртуальных сетей. Электронные энциклопедии более интерактивны, доступны и интересны.

Тексты не сопровождаются изображениями, анимацией, видео и музыкой. Кроме того, они предлагают расширенные возможности поиска и интернет-ссылки.

  • 1 Характеристика энциклопедического изделия
    • 1.1 Описательный
    • 1.2 Точный
    • 1.3 Простой
    • 1.4 Разнообразный
    • 2.1 Содержание
    • 2.2 Глоссарий
    • 2.3 Вводный абзац
    • 2.4 Разработка
    • 2.5 Перекрестные ссылки
    • 2.6 Справочные источники и библиография
    • 3.1 Бидлакский договор

    Характеристики энциклопедического изделия

    описательный

    Энциклопедическая статья носит описательный характер. Содержащаяся в них информация длиннее и детальнее, чем в большинстве словарей..

    В отличие от них, которые фокусируются на языке и словах, в центре внимания этого типа текста находится описание и объяснение понятий или фактов, к которым они относятся.

    точный

    Как правило, энциклопедическая статья - это продукт людей с опытом и знаниями в данной области. Во многих случаях ученые-эксперты работают вместе, чтобы исследовать и организовывать энциклопедии без ошибок. Его целью является объективность и нейтральность во всех темах..

    Кроме того, эти элементы имеют высокую надежность по сравнению с другими источниками информации. Причина этого в том, что они подлежат постоянной оценке. Инструменты, используемые для их оценки, включают статистику, периодические обзоры и редактирование..

    легко

    Энциклопедическая статья часто используется в качестве справочного источника. Поэтому его стиль и организация должны позволять эффективный поиск.

    Если они очень обширны, очень часто информация делится на несколько разделов. Автор должен убедиться, что читатель быстро и легко находит нужные знания..

    Кроме того, язык, используемый в этих статьях, прост. Это включает в себя как словарный запас, так и структуру предложений. Использование простого словаря также подразумевает использование точных определений.

    разнообразный

    Информация, представленная в энциклопедической статье, может быть различной. Тип и объем материала также могут различаться. Точно так же диапазон целевой аудитории обычно довольно широк. Статьи написаны для пользователей с разным образованием

    Кроме того, каждый текст подробно исследует тему и часто сопровождается иллюстрациями, картами, графикой и фотографиями. Это делает приобретение знаний легче и приятнее.

    Что касается формата, энциклопедии больше не ограничиваются формой книги. В настоящее время они могут быть получены в формате CD-ROM и, кроме того, полностью доступны онлайн.

    структура

    В зависимости от нескольких факторов структура энциклопедического изделия может различаться. Среди факторов, которые влияют, можно упомянуть расширение текста, целевую аудиторию, формат презентации и другие. Ниже приведены некоторые из его наиболее частых элементов.

    Содержание

    Многие энциклопедические статьи, особенно если они имеют значительное расширение, начинаются с тематической схемы. Эта схема подчеркивает важные подтемы, которые будут рассмотрены в тексте. Он предназначен для обзора и, следовательно, содержит только основные заголовки..

    глоссарий

    Когда они очень специализированы, этот тип текста обычно имеет глоссарий. Этот раздел содержит термины, которые важны для понимания статьи и которые не знакомы читателю..

    Вводный абзац

    Текст каждой энциклопедической статьи начинается со вступительного абзаца. В некоторых случаях для определения обсуждаемой темы и подведения итогов статьи используется до двух абзацев..

    развитие

    Развитие должно вестись в ограниченном количестве слов, поэтому оно должно быть кратким. Некоторые из этих статей содержат цитаты и примечания, подтверждающие факты.

    Объяснения должны быть простыми, избегая технического жаргона. Кроме того, организация текста и его презентация должны быть адаптированы к теме.

    Перекрестные ссылки

    Часто в энциклопедических статьях есть ссылки, которые направляют читателя к другим статьям. Эти перекрестные ссылки обычно появляются в конце текста.

    Его функция состоит в том, чтобы указывать статьи, с которыми можно ознакомиться, чтобы получить больше информации по той же теме или для другой информации по связанной теме..

    Справочные источники и библиография

    Раздел ссылок или библиография появляется как последний элемент статьи. Это список материалов, к которым обращался автор при подготовке текста..

    Это может сопровождаться рекомендациями автора наиболее подходящих материалов для дополнительного чтения по данной теме..

    пример

    Бидлакский договор

    Бидлакский договор, или Договор о Новой Гранаде (12 декабря 1846 г.), пакт, подписанный Новой Гранадой (нынешняя Колумбия и Панама) и Соединенными Штатами, который предоставил Соединенным Штатам право прохода через Панамский перешеек в обмен на гарантию США о нейтралитете перешейка и суверенитета Новой Гранады.

    Договор назван в честь обвинения бизнеса США в Новой Гранаде Бенджамина Алдена Бидлака. Угроза британского вторжения на побережье Центральной Америки продемонстрировала необходимость такого пакта..

    После открытия золота в Калифорнии в 1848 году американская компания начала строить транзистную железную дорогу, которая была завершена в 1855 году..

    С тех пор влияние США в регионе возросло, потому что правительство Колумбии часто просило Соединенные Штаты не закрывать маршрут перешейка во время гражданских войн..

    В случае, если Колумбия отказалась пойти на такую ​​уступку, президенту разрешили договориться с Никарагуа о праве прохода через ее территорию. В результате президент Рузвельт приобрел права французской компании, и в 1903 году был заключен договор Хей-Херрана между Соединенными Штатами и Колумбией..

    Сенат Колумбии, однако, сохранил ратификацию, чтобы обеспечить лучшие условия. Затем правительство США UU. он спроектировал отделение Панамы от Колумбии, а затем достиг соглашения (Хей-Бунау-Варильский договор) с новой Республикой Панама, благодаря которой Панама стала протекторатом США. UU.

    И правительство США UU. получил эксклюзивный контроль над зоной Панамского канала и разрешение на строительство канала. См. Также Договор Хей-Бунау-Варилья. (Энциклопедическая статья появилась в Encyclopædia Britannica, 2018)

    БСЭ1 vol03 051.jpg

    Энциклопеди́ческая статья́ — жанр научного текста, структурная единица энциклопедии [1] . Содержит определение основного термина статьи, а также краткое описание сущности определяемого им понятия, явления, проблемы в общедоступной форме, список литературы [2] . Сведения в энциклопедической статье отличаются точностью и справочным характером. Форма подачи материала используется краткая и выстроенная по определённому плану [3] [2] . Могут приводиться различные точки зрения на предмет статьи. Выделяют различные типы статей: статьи-обзоры, статьи-справки, статьи-толкования, отличающиеся объёмом раскрытия темы, причём толкования состоят только из определения и этимологии [4] .

    Оформление жанра современной русскоязычной энциклопедической статьи пришлось на XX век, что включало в себя выделение научно-справочного подстиля как характерного для статей современных энциклопедий. Для этого подстиля по сравнению с непосредственно научным характерно повышение доли фактологического материала, увеличение компрессии текста, усиление интертекстуальности, снижение элементов повествования и практически полное отсутствие средств художественной выразительности [5] .

    Исследователи отмечают композиционную оформленность энциклопедических статей как связных текстов [6] , выстроенных по содержательному плану [2] . Отмечают целостность текстов энциклопедических статей, наличие в них информационной структуры [6] [4] . Факты для статей подлежат отбору: случайные, частные, конъюнктурные и быстро устаревающие сведения в них не включаются [3] .

    Читайте также: