Бабушка надвое сказала значение и происхождение фразеологизма кратко

Обновлено: 06.07.2024

(значение фразеологизма) — неизвестно, будет или нет.

Выражение произошло от русских пословиц:

1) Указаны к слову "надвое" в Толковом словаре живого великорусского языка В.И. Даля (1863-1866 гг.) :

Бабушка гадала, да надвое сказала

Баба ворожила, надвое положила

Бабушка надвое сказала: либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет

Бабка надвое сказала: либо сын, либо дочь.

Слово "надвое" означает – 1. На две части 2. Двусмысленно, неопределенно, с возможностью двоякого исхода ( Толковый словарь Д. Н. Ушакова, 1935-1940 ).

То есть выражение "бабушка надвое сказала" буквально означает – бабушка сказала что-то неопределенное.

В словарях

(разг.) — неизвестно, будет или нет. ( Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.) , "Бабушка")

(погов.) — ещё неизвестно, что будет, может быть и так и иначе. ( Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.) , "Бабушка")

Примеры

"Дудкин. По нынешнему времени, если рассуждать с точки зрения, куда ни сунься с капиталом, везде невыгодно. Процентные бумаги — грусть одна, а в оборот пущать — баба надвое сказала: того и гляди в трубу засвистишь. Я так понимаю, ежели который человек нажил капитал, тому самое лучшее дело — купить револьвер, выпалить и аминь. Потому с капиталом нынче одно горе. "

"Ярмарочное "Итого"" (1884 г.):

". насчет векселя — на-кося выкуси! По гривеннику с моим удовольствием, а в отношении злостного банкротства бабушка надвое сказала."

"Пошехонская старина" (1888 г.), гл. 27:

"Еще бабушка надвое сказала, кто виноват, что у меня детей нет."

"Не знаю. Только это еще бабушка надвое сказала, что с теми карасями сталось: ино их съели, ино в сажалку посадили. И живут они там припеваючи на монастырских хлебах!"

Воевода 41, 4. Марья Власьевна:

"Ну, нет, старуха надвое сказала. Купецкий сын-то женится честь честью".

"Коли раздавят, туда и дорога, -- промолвил Базаров. -- Только бабушка еще надвое сказала. Нас не так мало, как вы полагаете."

Писемский Алексей Феофилактович (1821 – 1881)

"Но еще восторжествуем ли мы? Бабушка надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет."

"Взбаламученное море" 5, 3:

"Ну, это еще старуха надвое сказала; народ целый трудно завоевать. Он как еж колется со всех сторон."

А. О. Осипович (Новодворский)

"Если хорошенько взвесить, то ещё бабушка надвое сказала, кто имеет больше шансов: он ли или этот Псевдонимов, Псевдомонов тож…"

бабушка надвое сказала — См. сомнительный.. . Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М. : Русские словари, 1999. бабушка надвое сказала сомнительный; бабка надвое сказала, бабушка надвое гадала, сомнительно, бабушка еще надвое… …

Словарь синонимов
Исход дела с двумя значениями, может быть так, а может и по другому

Если учесть, что изначально было: "Бабушка гадала, да на дворе сказала: то ли дождь, то ли снег; то ли будет, то ли нет! то вообще весело получается :) Придумали какое-то чудовищное слово "надвое" из нормальной поговорки, про погоду с каким-то скрытым чуждым обычному деревенскому люду смыслом :))) Испорченный телефон в действии!


С появления Мира Двойственности .

Выражается сомнение, что нечто обязательно произойдёт, сбудется желаемое.

  • Либо дождик, либо снег, то ли будет, то ли нет.
  • Бабушка ворожила, да надвое положила
  • Бабка мерила клюко́й, да махнула рукой

П олностью пословица звучит так:

П онимать же это надо так: бабушка — пророк доморощенный, и сбудется ли её предсказание, ещё неизвестно.

Иногда пословицу произносят с иронией, призывая собеседника не очень верить в то или иное пророчество, прогноз.

Бабушка ещё надвое сказала

Писания свои корреспонденты отправляют в газеты для напечатания, но бабушка ещё надвое сказала, увидят ли они свет.

Бабушка ещё надвое сказала

Выражается сомнение, что нечто обязательно произойдёт, сбудется желаемое.

Данная фраза – поговорка. А значит, это народное изречение. Оно появилось неслучайно. Раньше люди были язычниками. Чтобы узнать свою судьбу, будущее, ходили к бабкам-гадалкам.

бабушка надвое сказала происхождение

Бабка надвое сказала

Пословицы и поговорки прочно вошли в нашу повседневную речь и часто выступают последним аргументом в споре.

Однако польза от привычки во всем полагаться на народную мудрость при ближайшем рассмотрении оказывается весьма сомнительной.

Как формируется культ пословиц и поговорок, какие из них мы толкуем неверно и стоит ли строить собственную жизнь, основываясь на коллективном опыте предков, — разбираемся вместе с экспертом, преподавателем Ассоциации Репетиторов.

Прежде чем попытаться понять, какую роль играют пословицы и поговорки в современной культуре, следует разобраться, чем они друг от друга отличаются. Если пословица представляет собой законченное суждение, в котором есть поучительный смысл, мораль, то поговорка – это сжатое, меткое высказывание, которое оценивает событие или поступок человека, но несет назидательной функции.

Возникновение некоторых пословиц и поговорок исследователи связывают с конкретными историческими событиями.

«Пословицы и поговорки отражают народное (а не индивидуально-личное) осмысление жизни, — рассказывает Ирина Анатольевна, преподаватель литературы. – Пословицы заключают в себе афористически сжатое понимание той или иной стороны народного опыта. Поговорки определяют и оценивают какое-нибудь явление, но не содержат вывода, наставления.

Коллективное бессознательное

Действительно, сопровождая свои слова народной мудростью, мы часто стремимся придать им больший вес. Ссылка на чей-то авторитет – распространенный прием как в деловой, так и в бытовой риторике.

Проблема заключается в том, что такой тип аргументации на самом деле не так уж честен и логичен: мы не можем утверждать, будто какое-то высказывание истинно только в силу того, что его кто-то когда-то произнес вслух.

Романтизация и идеализация народной мысли, стремление приписать народу знание сакральных истин – явление довольно распространенное. Например, в Норвегии этот процесс ярко обозначился в конце XIX века, когда местная интеллигенция осознала необходимость выйти из-под гнета шведской культуры, и отразился в том числе в драмах Генрика Ибсена и прозе Кнута Гамсуна.

В России наших дней явно наметилась тенденция возврата к традиционным ценностям (хотя они в большинстве своем никогда не существовали в том виде, в котором нам пытаются их представить). Новый виток культа народной мудрости – важная составляющая этого дискурса. Однако в действительности привычка по любому поводу вспоминать подходящую пословицу или поговорку приносит скорее вред, чем пользу.

Популярная неправда

Начнем с того, что многие пословицы и поговорки мы трактуем неверно или не совсем верно: либо они дошли до наших дней в искаженном виде, либо изначально были так тесно вплетены в исторический контекст, что со временем просто-напросто потеряли актуальность. Более того, мы часто употребляем только первую часть народной мудрости, забывая или не зная о том, что у нее есть и продолжение. А ведь порой вторая часть высказывания полностью меняет его смысл.

Вот – лишь несколько примеров ошибочного толкования пословиц и поговорок:

Употребление рассматриваемой фразы

бабушка надвое сказала значение фразеологизма

Примеры

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)

Островский Александр Николаевич (1823 – 1886)

Воевода 41, 4. Марья Власьевна:

Тургенев Иван Сергеевич (1818 – 1883)

Писемский Алексей Феофилактович (1821 – 1881)

А. О. Осипович (Новодворский)

Фразеологизмы и их значения Примеры фразеологизмов

Фразеологизмы – это украшение речи. Образность, которая легко воспринимается в родной речи, становится камнем преткновения в чужом, иностранном языке. Свою языковую модель мы впитываем с молоком матери.

Фразеологизмы и их значения Примеры

Значение фразеологизмов состоит в том, чтобы придать эмоциональную окраску выражению, усилить его смысл.

Поскольку вода играет большую роль в жизни человека, то и не удивительно, что так много существует фразеологизмов, связанных с ней:

Ниже, в качестве примеров, фразеологизмы, так или иначе связанные с водой:

Бить ключом – о бурной, полной событий, плодородной жизни: по аналогии с фонтанирующим ключом в сравнении со спокойно истекающими источниками воды.

Биться как рыба об лёд — настойчивые, но напрасные усилия, безрезультатная деятельность

Буря в стакане воды — большие волнения по ничтожному поводу.

Водой не разольёшь — о крепкой дружбе

Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе

Воды в рот набрал – молчит ине желает отвечать

Возить воду (на ком-л.) — обременять тяжёлой работой, пользуясь его покладистым характером

В тихом омуте черти водятся — о том, кто тих, смирен только с виду

Выйти сухим из воды — без плохих последствий, остаться безнаказанным

Выводить на чистую воду — разоблачать, уличить во лжи

Гнать волну — нести сплетни, провоцировать скандалы

Девятый вал — суровое испытание (высокая волна)

Деньги как вода — имеется в виду та лёгкость, с которой они тратятся

Дуть на воду, обжегшись на молоке—излишне осторожничать, помня о прошлых ошибках

Ждать у моря погоды — ждать благоприятных условий, которые вряд ли сложатся

Из пустого в порожнее (переливать) — заниматься пустыми, бессмысленными рассуждениями

Как две капли воды — похожи, неотличимы

Как в воду глядел — предвидел, точно предсказал события, как будто знал заранее

Как в воду канул – пропал бесследно, без вести исчез

Как в воду опущенный – печальный, грустный

Дождь как из ведра — сильный дождь

Как вода сквозь пальцы – тот, кто легко уходит от преследования

Как не знаешь брода, то не лезь и в воду — предупреждение не принимать поспешных действий

Как пить дать — точно, несомненно, легко, быстро; столь же легко, как дать путнику напиться

Как рыба в воде — очень хорошо ориентироваться, хорошо в чём-либо разбираться, чувствовать себя уверенно

Как с гуся вода — кому-либо всё нипочём

Как снег на голову — неожиданно, вдруг

Капля камень точит — 0б упорстве и настойчивости

Кануть в Лету — Быть преданным забвению, исчезнуть бесследно и навсегда

Крокодиловы слёзы — неискреннее сострадание

Купаться в золоте — быть очень богатым

Лёд тронулся — дело началось

Ловить рыбку в мутной воде — извлекать для себя выгоду, не афишируя этого

Много воды утекло (с тех пор) – много времени прошло

Море по колено – о решительном, бравом, смелом человеке

Море слёз — много плакать

Мрачнее тучи — очень сердитый

Мутить воду — сознательно запутывать какое-либо дело, сбивать с толку или вносить путаницу

На волне успеха — воспользоваться случаем

На гребне волны — находится в выгодных условиях

На дне — низко (в т.ч. в переносном смысле)

Нагнетать атмосферу — преувеличивать серьёзность ситуации

Нельзя дважды в одну и ту же реку (воду) войти — можно снова войти в поток воды, но он уже не будет прежним, так в жизни нельзя повторить некоторые моменты, пережить их дважды

Не мытьём, так катаньем — не одним, так другим способом, любыми средствами (добиваться чего-нибудь, досаждать кому-нибудь). Выражение происходит из речи деревенских прачек

Не солоно хлебавши — вернуться бесприбыльно

Перебиваться с хлеба на воду — бедствовать, голодать

Переливать (воду) из пустого в порожнее — заниматься однообразным бессмысленным занятием

Перемывать косточки — злословить, сплетничать, судачить о ком-либо

Переполнить чашу терпения — заставить нервничать

Плыть по течению — подчиняться влиянию обстоятельств, ходу событий

После дождичка в четверг — никогда. Фразеологизм связан с почитанием древними славянами бога Перуна (бога грома и молнии). Ему был посвящён четверг. В христианские времена выражение стало выражать полное недоверие

Последняя капля — то, после чего наступает перелом событий

Пройти огонь, воду и медные трубы — пережить жизненные испытания, тяжелые ситуации

Пруд пруди — большое количество

Решетом воду носить — бесполезное дело Аналогично:

Толочь воду в ступе– заниматься бесполезным, пустым делом

Седьмая вода на киселе – дальняя родня

Семь футов под килем – удачной беспрепятственной дороги

С лица воду не пить — уговаривают полюбить человека не за внешние данные, а за внутренние качества или иные менее видимые достоинства.

Спрятать концы в воду – скрыть следы преступления.

Тише воды, ниже травы – скромно, незаметно себя вести

Умывать руки— отстраняться от чего-либо, снимать с себя ответственность за что-либо.

У некоторых древних народов судьи и обвинители в знак своей беспристрастности совершали символический обряд: умывали руки.

“Бабушка на двое сказала” – смысл старого доброго русского фразеологизма

На любое наше действие или поступок в русском языке найдется мудрое изречение или словосочетание, характеризующее происходящее.

Обогащают поговорками, пословицами и фразеологизмами нашу речь, либо сам народ (народная мудрость), либо писатели и поэты.

Некоторые из выдуманных словосочетаний получают популярность в быту, и люди их используют, чтобы завуалировать смысл деяний, слов или запланированных поступков.

Почти каждый россиянин с детства слышал такое изречение – “бабушка на двое сказала”.

Собственно говоря, о чем оно, и когда применимо в русском языке? Данное словосочетание относится к фразеологизму, и имеет свое происхождение, значимость и корни.

Когда человек не может предугадать последствия своих решений, судьбу или выход из сложившейся ситуации, тот тут и уместна в применении фраза “бабушка на двое сказала”.

Чтобы получить более обоснованный ответ по значимости данного фразеологизма, нужно открыть словарь Степановой М.И. и найти толкование данного словосочетания. А означает “бабушка на двое сказала” примерно следующее – “может быть да, а может быть нет” или “неизвестно, осуществится что-либо или нет”, или “от случая, к случаю” и т.д.

Есть и еще одно толкования данной фразы: “Еще не известно, что будет. Может быть и так, и иначе.” Так ее смысл характеризует С.И. Ожегов у себя в толковом словаре. Он считает, что “бабушка на двое сказала” – это поговорка.

Так как раньше русские люди были язычниками, они не редко обращались к ведьмам и колдунам для предсказания своего будущего, судьбы.

Отсюда и получило популярность народное изречение : “бабушка на двое сказала”, – объясняя следующее: мол, гадалки всегда дают неоднозначный ответ, что-то вроде: “пойдешь на лево – денег заработаешь, пойдешь на право – жену найдешь, пойдешь прямо – смерть свою сыщешь, ну а дальше сам решай, куда пойдешь.” В целом же, данное словосочетание – это часть более развернутой поговорки. Она является сокращенным вариантов поговорки “бабушка гадала, да надвое сказал”.

Читайте также: