Арго это кратко и понятно

Обновлено: 02.07.2024

Происхождение.

Происхождение арго неясно и является предметом дискуссий. У всех европейских арго есть ряд общих черт; в частности, все средиземноморские арго содержат, среди других общих элементов, такие слова, как arto, lenza и bisto со значениями, соответственно, 'хлеб', 'вода' и 'священник'. Вопрос о том, какая гипотеза, моногенетическая или же полигенетическая, представляет более здравое объяснение для данного феномена, некоторое время оживленно дебатировался. Тезис о моногенезе арго отстаивал Джордж Борроу, тезис о полигенезе – Г.И.Асколи, точка зрения которого была принята, с некоторыми оговорками, почти всеми более поздними исследователями. Происхождение конкретных арготических слов часто не поддается выяснению во многом в силу того, что арготическая терминология изменяется с необыкновенной быстротой и может отражать достаточно случайные события – либо малоизвестные, либо ныне уже забытые.

Образование арготических выражений.

В образовании арго принимают участие процессы, которые обычно связывают с языковыми изменениями вообще, однако особенно часто бывают задействованы инверсия, метатеза и использование суффиксов. Эти процессы сближают арго с таким важным языковым явлением, как табу. Как в арго, так и в табу имеет место намеренная попытка изменить форму слова с целью скрыть его значение либо от понимания его посторонними людьми (как в случае арго), либо от некоего сверхъестественного разума (как в случае табу). Так, с помощью изменения порядка слогов итальянское слово presto 'быстрый; быстро' превращается в арготическое stopre, а английское dark 'темный' в результате добавления суффикса превращается в darkmans.

Важной характеристикой современного американского арго является его краткость. Оно состоит почти исключительно из односложных слов – при том что когда-то в нем бытовали длинные неудобопроизносимые слова типа clapperdogeon, holwendods, jobbernoll, jockungage, nigmenog и т.п. Современное употребление broad 'девка' вместо woman 'женщина', law 'законник' или bull 'бык' вместо policeman 'полицейский', eye 'глаз' или dick 'половой член' вместо detective 'детектив, сыщик', clown 'клоун' вместо village constable 'деревенский констебль', poke 'карман, кошель' вместо poketbook 'записная книжка' отчетливо демонстрирует тенденцию к краткости и выразительности.

История и распространение.

Арго имеется у всех европейских народов. В рукописи 13 в. Donat proensal приводится слово gergons с пометой 'vulgare trutannorum'. В Италии арго называется furbesco (от furbo 'тайный, хитрый'), во Франции – argot, в Испании – calу, в Португалии – calão, в Германии – Rotwelsch, в Румынии – limba cârâitilor (т.е. 'язык воров'). Кроме того, существует множество областных и диалектальных арго, как, например, распространенное в Альпийском регионе арго montmorin.

Самый древний текст на европейском арго содержится в двух неопубликованных рукописных сонетах, которыми обменялись не позднее 1460 Джованни Франческо Соарди и гуманист Феличе Феличиано. Сонет Феличиано начинается со строчки на хорошем итальянском языке Non può quanto bisogna alto volare, однако далее в нем встречается несколько слов на calmone – северноитальянском арго, очень близком по типу к венецианскому, в частности, в значении 'душа' употреблено слово pelosa, а в значении 'говорить' – слово verbare. Это самая старая по времени запись тосканского арго. Что касается венецианского арго, гораздо более распространенного и значимого, чем тосканское, то оно известно благодаря canzoniere ('сборнику песен'), принадлежащему Андреа Микьели по прозванию Страццола (ум. в 1510).

Французское арго получило известность в 15 в. благодаря балладам поэта Франсуа Вийона. Некоторые из них так нашпигованы арготическими словечками, что во многих местах их невозможно понять. Первые письменные свидетельства испанского арго germanía зафиксированы в сборнике Romances de germanía Хуана Идальго (1609). Первое упоминание о немецком арго, Rotwelsch, или Rotwälsch, относится к 13 в., однако первые словари – плод работы Герольда Эслибаха – датируются 1490, а Liber vagatorum (Книга бродяг) была впервые напечатана на верхненемецком диалекте (а затем и на нижненемецком и нижнерейнском) в 1510. Rotwelsch – это по большей части искаженный немецкий язык со множеством еврейских и итальянских вкраплений; такие образования, как bregan (от pregare 'просить') и barlen (от parlare 'говорить') сравнимы с kapieren (от capire 'понимать') – словечком из немецкого студенческого жаргона середины 20 в.

Первые письменные свидетельства об английском арго содержатся в книге R.Copland The Hye Waye to the Spyttel House (Столбовая дорога к Ругательному Дому, 1517). Другие ранние примеры находим в книгах: John Awdelay Fraternitye of Vacabondes (Братство бродяг, 1-е издание 1561), Thomas Harman Caveat for Commen Cursetours (Предостережение о распространенных ругательных оборотах, 1567), Groundwork of Connycatching (Основы жульничества, 1592) анонимного автора и в ряде других источников.

Арго в США.

В США арго вырабатывалось различными общественными группами, испытывавшими потребность или желание иметь свою собственную лексику, которая была бы непонятна для других людей.

До Гражданской войны в США бытовало уголовное арго, корнями уходившее в британское арго. В результате реформирования полицейской системы Лондона, проведенного в 1829 сэром Робертом Пилем, из Лондона было изгнано много преступников, часть из которых нашла прибежище в США. В 1850-х годах многие из них обосновались в Калифорнии, где до сих пор распространено их арго. Однако в период Гражданской войны стало возникать специфически американское уголовное арго, которое с 1870 начало превалировать над не столь многообразным и выразительным английским арго. Сухой закон 1920-х годов принес с собой великое процветание бутлегеров (подпольных торговцев контрабандными спиртными напитками) и гангстеров, которые даже обрели определенный престиж, а массовое производство гангстерских фильмов послужило широкой и, наверное, чрезмерной пропаганде по всему миру уголовного арго этой преступной среды.

Подобно английскому и в отличие от других европейских арго, американское носит в целом сугубо национальный характер, однако есть и исключения: в него проникли, в основном через Нью-Йорк, несколько слов из немецкого языка (например, spiel, fin, gelt) и из языка идиш (например, ganov, kibitzer). Конечно, это арго неоднородно; особенно заметны различия между арго восточных и западных штатов. Так, например, фальшивомонетчик на тихоокеанском побережье может быть назван scratcher, а на атлантическом – paperhanger; ювелирный магазин на востоке страны может быть назван slum-joint, а на западе – icehouse.

Арго американских бродяг и так называемых хобо – сезонных или просто странствующих рабочих, отражая кочевой образ жизни этих людей, близок жаргону железнодорожников. Так, hog обозначает 'локомотив', con – 'кондуктор', snoozer – 'пассажир (пульмановского) спального вагона', cushion – 'пассажирский вагон'. Что до других занятных новообразований, то у бродяги вместо имени имеется moniker 'кличка', а нанимаемый им мальчик на побегушках называется lamb 'ягненок', guntzel 'олух' или purshun.

Свое арго имеется и у циркачей, разъездных эстрадных артистов и комиков, причем когда-то (теперь в меньшей степени, чем прежде) оно было близко бродяжьему арго. В нем white-faces обозначает 'клоуны', trainer – 'укротитель', bulls – 'слоны', convicts – 'зебры', humps – 'верблюды'. Люди театра также говорят на особом языке, и в книге H.L.Mencken The American Language воспроизведен длинный диалог, услышанный автором на Бродвее и практически непонятный любому, кто непричастен к шоу-бизнесу. Впрочем, в шоу-бизнесе в целом граница между арго и жаргоном слишком расплывчата, чтобы ее можно было точно обозначить.

Арго в России.

Часть офенских слов по форме совпадала с обычными русскими, но имела совершенно другое значение (тройка 'еда', костёр 'город'), другие создавались из русских морфем и имели довольно прозрачное значение (грызик 'зуб', светлуха 'огонь'), третьи были разнообразными переделками русских слов (здебесь 'здесь', ширман 'карман', куребро 'серебро', возонка 'воз'; по-видимому, и слово мас 'я' – это прочитанное наоборот сам). Заметное число офенских слов восходит к греческому (хирки 'руки', декан 'десять'), тюркским (бирять 'давать', сары 'деньги', яман 'плохо'), финно-угорским (сизим 'семь') языкам. Но большинство словарных единиц не поддаются этимологизации и, вероятно, созданы искусственно (псалуга 'рыба', совасьюха 'мышь', дермоха 'драка', колыга 'брага', клёво 'хорошо', здью 'два').

Но основное отличие в словарном составе двух типов арго связано с тем, что предметные области, требующие в них специального обозначения, существенно различаются. Офенское арго обслуживало традиционный крестьянский быт, мелкую торговлю и различные промыслы, уголовное рассчитано на выражение специфики взаимоотношений в преступном мире, реалий мест заключения, тонкостей воровских специальностей: так, на смену единственному офенскому ширман 'карман' у ширмачей (карманников) приходят балка, верха, гужак, потолок, скула, шхера и десятки других названий разновидностей кармана. Новая лексика в основном строится на русском (в том числе диалектном) материале; в силу многонациональности преступного мира многочисленны и заимствования, в первую очередь из идиша и немецкого: фраер 'не имеющий отношения к преступному миру', вассер 'опасность', вара 'контрабанда', файный 'надежный', фарт 'удача', блат 'преступный мир', бан 'вокзал', шлепер 'вокзальный вор; шулер' и мн. др. Через идиш проникает древнееврейская лексика: ксива 'документ', хевра 'шайка', хипес 'специфический вид кражи или грабежа при помощи проститутки'. Продолжают появляться новые (по сравнению с унаследованными из офенского арго) тюркские заимствования: бабай 'ростовщик', майдан 'вокзал, поезд', чирик (первоначально 25 рублей, от татарского слова со значением 'четверть', позднее под влиянием слова червонец переосмыслено как 10 рублей), а также цыганские (лове, лавешки, лавьё 'деньги').

В советский период в уголовном жаргоне утверждается новая лексика из многих языков России и других республик (ср., например, не отмечавшиеся дореволюционными уголовными словарями тюркизмы амбал 'крупный, сильный, как правило, недалекий мужчина', шалман 'притон; низкопробное питейное заведение'); с развитием системы лагерей появляются отдельные заимствования из северных языков (в современных уголовных словарях фиксируются, например, слова вэр 'тайга', бира 'река' из коми вoр и эвенкийского бира с теми же значениями). С 1970-х годов в уголовном арго начинают утверждаться (через фарцовщиков, молодежный жаргон) заимствования из английского (мани 'деньги', шузы 'ботинки' и мн. др.), реже из других западных языков (ср. юксовый 'рубль' от финского yksi 'один'). Естественно, многие слова уходят из арго в силу утраты актуальности (ср. старинное есть миноги 'быть наказанным плетьми' или менее архаичное голубятник 'вор, крадущий просушиваемое белье'), но наиболее частая причина лексических изменений и синонимики в арго – потребность в поддержании экспрессии; ср. давно забытое фараон, оставшееся лишь в детском языке мильтон, устаревающее легавый, конкурирующие с дореволюционных времен мент и мусор (последнее первоначально в форме мосер, из древнееврейского).

Хотя арго часто называется языком, за пределами лексики оно практически не обладает собственными особенностями. О его лексических возможностях можно судить по сопоставлению следующих текстов. Первый – отрывок из бытового описания жизни заключенного.

После живодерни мантулю в дымогарке на угольке. Моего напарника, мужика-кирюху, трюманули за махаловку и оборотку совком по бестолковке одному животному с блудой, он у него из шаронки царапнул антрацит.

К описанию такой вполне обычной для преступного мира ситуации арго хорошо приспособлено, и без специальных знаний точный смысл текста понять сложно. Другой текст представляет собой пример использования арго в нехарактерном для него стиле, это отрывок из шуточной Истории отпадения Нидерландов от Испании, написанной профессиональным историком Л.Н.Гумилевым, который в силу биографических особенностей свободно владел уголовным арго.

Работяга Вильгельм Оранский поднял в стране шухер. Его поддержали гезы. Мадридская малина послала своим наместником герцога Альбу. Альба был тот герцуг! Когда он прихлял в Нидерланды, голландцам пришла хана. Альба распатронил Лейден, главный голландский шалман. Остатки гезов кантовались в море, а Вильгельм Оранский припух в своей зоне. Альба был правильный полководец. Солдаты его гужевались от пуза, в обозе шло тридцать тысяч шалашовок. Но Альба вскоре даже своим переел плешь. Все знали, что герцуг в законе и лапу не берет. Но кто-то стукнул в Мадрид, что он скурвился и закосил казенную монету. Альбу замели в кортесы на общие работы, а вместо него нарисовались Александр Фарнезе и Маргарита Пармская, рядовые придурки испанской короны.

Понимание этого текста не вызывает особых затруднений у рядового носителя русского языка, в частности потому, что большинство из попавших в него арготизмов глубоко внедрились в современную разговорную речь.

речь социально или профессионально обособленных групп и сообществ. В отличие от Жаргона, А. имеет профессиональную прикреплённость. В связи с этим говорят иногда об А. актёров, охотников, музыкантов и т. п. Исторически восходит к речи бродячих торговцев, ремесленников. Строго говоря, А. — язык деклассированных групп общества, язык воров, бродяг и нищих. А. не составляет самостоятельной системы и сводится к специфическому словоупотреблению в пределах общего языка. А. взаимодействует с жаргоном и просторечием, образуя специальный лексический пласт — Сленг. См. Арготизмы.

АРГО, нескл; ср. Условные выражения и слова, применяемые какой-н.обособленной социальной или профессиональной группой, ее условный язык.Воровское а. II прил. арготический, -ая, -ое.

арго ср. нескл. Язык какой-л. социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы.

арго
с. нескл. лингв.
slang
воровское арго — thieves‘ cant / Latin

арго жаргон, социальный диалект, ненормативная лексика, томпак, сплав Словарь русских синонимов. арго см. жаргон Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. арго сущ. • жаргон Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012. арго сущ., кол-во синонимов: 9 • воровской сленг (3) • жаргон (15) • корабль (101) • ненормативная лексика (23) • сленг (2) • созвездие (121) • социальный диалект (2) • сплав (252) • томпак (5) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: воровской сленг, жаргон, корабль, ненормативная лексика, сленг, созвездие, социальный диалект, сплав, томпак

АРГО (франц. argot), речь социально или профессионально обособленных групп и сообществ. В отличие от жаргона, А. имеет проф. прикреплённость. В связи с этим говорят иногда об А. актёров, охотников, музыкантов и т. п. Исторически восходит к речи бродячих торговцев, ремесленников. Строго говоря, А.- язык деклассированных групп общества, язык воров, бродяг и нищих. А. не составляет самостоят. системы и сводится к специфич. словоупотреблению в пределах общего языка. А. взаимодействует с жаргоном и просторечием, образуя специальный лексич. пласт - сленг. См. Арготизмы.

Лит.:Бодуэн де Куртенэ И.А., Предисл., в кн.; Трахтенберг В. Ф., Блатная музыка ("Жаргон" тюрьмы), СПБ, 1908; Жирмунский В. М., Национальный язык и социальные диалекты, Л., 1936; Поливанов Е. Д., За марксистское языкознание. Сб. популярных лингвистических статей, М., 1931; Стоиков Ст., Социальные диалекты, "Вопросы языкознания", 1957, № 1; Dauzat А., Les argots, P., 1929; Guiraud P., L‘argot, P., 1956. Л. И. Скворцов.

Арго (франц.) - см. Воровской язык.

АРГО́ (франц. argot) - форма языка, используемая преим. обособленными группами населения низкого социального положения (бродячими торговцами и ремесленниками, представителями преступного мира и др.). Четких критериев, позволяющих отделить А. от др. разновидностей социальных диалектов, не существует.

А. наиб. близок проф. языкам; иногда включается в проф. языки, в широком понимании этого термина, и жаргон. А. разделяет ряд функциональных особенностей социальных диалектов (функция внутригрупповой идентификации, экспрессивная функция и др.). Отличия А. от др. (хотя и не всех) социальных диалектов в этой сфере заключаются в том, что он выполняет специфическую тайную функцию, обеспечивающую возможность свободной коммуникации внутри языкового коллектива при невозможности понимания со стороны остального населения, что объясняется особенностями проф. деятельности "арготирующих". В функциональном плане А. является, т. о., разновидностью тайных (или секретных) языков. Нек-рые исслователи (A. Dauzat, Д. С. Лихачев и др.) отрицают наличие у А. тайной функции.

А., как и проф. яз. и жаргоны, не имеет собств. звукового и грамматич. компонентов, "паразитируя на родном языке арготирующего" (В. М. Жирмунский) пользуется его грамматикой и фонетикой, представляя собой особую лексич. систему. Последняя по ср. с др. социальными диалектами имеет более широкий характер, охватывая не только проф. лексику (как это свойственно проф. языкам) или лексику к.-л. определенной семантич. сферы или сфер (как большинство групповых и корпоративных жаргонов), но и практически все сферы лексикона. По подсчетам В. Д. Бондалетова, в большинстве А. рус. ремесленников и торговцев доля проф. лексики не превышает 1-4% всех арготизмов. А. характеризуются последоват. применением особых способов камуфлирования лексики, в результате чего и реализуется их секретный характер. Это использование заимствований, не свойственных "общепринятому" языку [напр., "гра" - "лошадь" (из цыган. "грай")]; к спец. способам фонетич. искажения слов родного языка: перестановке звуков ("барота" - "работа"); перестановке слогов и частей слова ("нецко" - "конец"); вставке отд.звуков и сочетаний звуков ("вохрона" - "ворона"); замене звуков слов (как правило начальных) особыми сочетаниями звуков ("киблоко" - "яблоко"; "шмарелка" - "тарелка"); субституции отд. фонем ("расо" - "мало") и др.; изменению слов при помощи спец. квазисловообразоват. эффиксов ("сад-ей" - "сад"; "держ-она-ть" - "держать"); к специфич. словотворчеству с помощью семантич. (метафора: "лепесток" - "кредитный билет"; метонимия: "аршин" - "купец" и др.) и словообразоват. ["гадайка" - "кукушка"; корни слов при этом часто бывают иноязычного происхождения: "бестугурный" - "голый" (от марийского "тыгыр" - "рубаха")] средств базового языка. Специфически арготич. характер носит только 2-й способ камуфлирования лексики (хотя и он присущ нек-рым близким А. жаргонам). 1-й и 3-й способы имеют общеязыковой характер, однако применяются они в А. достаточно своеобычно (нехарактерное для базового языка распределение заимствований по их генетич. принадлежности; иное, чем в базовом языке, количеств. распределение словообразоват. формантов).

Считается, что А. не может быть единствен. языковой формой, используемой индивидом (а также его первым языком). Имеются, однако, свидетельства существования арготирующих, у которых владение А. сопровождается неполным владением базовым языком; подобную ситуацию можно интерпретировать как случай полуязычия (в понимании термина, введенного М. С. Подпиской). А. как специфич. языковая форма существует в пост. взаимодействии с др. формами языка (см. Сленг).

Первые сведения об А. в Зап. Европе появляются в 13 в. К 15 в. относятся достаточно подробные материалы о франц. A. (argot, jargon, jobelin), к нач. 16 в. - о нем. A. (Rotwelsch), к сер. 16 в. - об англ. A. (cant). А., распространенные в зап.-европ. странах, достаточно хорошо изучены. Значительно слабее исследованы соответствующие языковые формы др. стран.

Первое упоминание об арготич. речи на терр. России датируется нач. 17 в. К 1786 относятся первые записи рус. А. В 19-20 вв. собран обширный материал по рус., а также укр. и белорус. А. Рус. А. делятся на две осн. группы, различающиеся как происхождением, так и нек-рыми лингвистич. характеристиками. Первую составляют условные языки рус. ремесленников (по преимуществу отходчиков) и бродячих торговцев. Известно около 70 разновидностей подобных А., близких друг другу по способам образования арготизмов, но значительно различающихся по словарному составу. Анализ общих арготизмов позволил выдвинуть гипотезу о происхождении всех рус. А. подобного типа из единого А., условно назв. "протоофенским языком" (В. Д. Бондалетов). А. этой группы характеризуются понятийным разнообразием лексики, преобладанием фонетич. и словообразоват. способа камуфлирования лексики над чисто семантич. заимствованиями из определ. языков, прежде всего греческого (название самого известного А. - "офенский язык" связывают с греч. athenai - "афинский", однако эта этимология не является общепризнанной, финно-угорских, тюркских. В наст. время фиксируются лишь реликты А. данного типа, что связано с исчезновением их проф. базы. Вторую группу рус. А. составляют собственно А. преступного мира. Менее изученные, чем условные языки ремесленников и торговцев, они отличаются от последних более суженным и "профессионально ориентированным" составом лексики, более сильно выраженной экспрессивной функцией, бо́льшим удельным весом семантич. способа камуфилирования слов, заимствованиями по преимуществу из зап.-европ., идиш, цыганского языков.

Русские А. изучали В. И. Даль, И. И. Срезневский, В. И. Чернышев. Проблематику А. затрагивали в своих иссл. Е. Д. Поливанов, Б. А. Ларин, В. М. Жирмунский, Д. С. Лихачев.

Лит.: Жирмунский В. М. Нац. язык и социальные диалекты, Л., 1936; Бондалетов В. Д. Условные языки рус. ремесленников и торговцев. В. 1. Рязань, 1974; Его же. Условные языки рус. ремесленников и торговцев: Словопроизводство. Рязань, 1980; Оранский И. М. Таджикоязычные этнографич. группы Гиссарской долины, М., 1983; Грачев М. А. Рус. дорев. арго: Автореферат канд. дис. Горький, 1986.


АРГО́, нескл., ср. Лингв. Условный язык какой-л. небольшой социальной группы, отличающийся от общенародного языка лексикой, но не обладающий собственной фонетикой и грамматической системой; жаргон. Воровское арго.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

  • Арго́ (от фр. argot) — язык какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием её употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы.

Не следует путать жаргон и арго. Жаргон обычно имеет профессиональную прикреплённость, арго же может употребляться вне зависимости от профессии. Например, в современном французском языке многие слова арго используют как молодёжь из бедных кварталов, так и менеджеры с высшим образованием.

АРГО', нескл., ср. [фр. argot] (лингв.). Своеобразный, условный язык обособленной социальной группы, профессии, сообщества, кружка и т. п., отличающийся от общего языка присутствием слов, непонятных непосвященным. А. офеней. Картежное а. Воровское а.

арго́

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова отстойник (существительное):


После живодерни мантулю в дымогарке на угольке. Моего напарника, мужика-кирюху, трюманули за махаловку и оборотку совком по бестолковке одному животному с блудой, он у него из шаровки царапнул антрацит.

Что это только что было? - спросите вы. Некоторые называют такие вещи воровским жаргоном, сленгом, ненормативной лексикой и так далее. Но правильнее сказать, что это пример арго. Часто ли вам приходилось слышать это понятие? Возможно, что нет. Но поверьте, вы встречаетесь с ним каждый день и даже не задумываетесь о том, что владеете азами тайного языка.

Что такое "тайный" язык арго?

Арго` - от фр. argo`t, ср. р. Арго - это особый, "тайный" язык, который характерен для узкой социальной или профессиональной группы. Он состоит из специфического словаря, в который входят элементы, взятые из иностранных языков (цыганского, немецкого, английского). Арго является широко распространенным явлением в воровском мире (воровское арго), в среде офеней-коробейников и ремесленников-отходников.

язык арго

Арго - это язык, который отличается нестабильностью словаря, быстрой изменчивостью слов и их значений. В связи с этим в среде филологов вопрос об изначальном происхождении арго и по сей день является дискуссионным.

Происхождение

Определить, когда именно зародился этот язык, невозможно. Точно так же, как трудно датировать появление любого языка, тем более что арго - это весьма своеобразный языковой феномен. Существует две основные теории его происхождения:

  1. Моногенетическая теория. Ее отстаивал английский писатель и путешественник Джордж Борроу. В пользу его взглядов говорит тот факт, что у всех европейских языков арго встречаются схожие по письму и произношению слова, обозначающие одни и те же предметы. В частности: lenza, arto, bisto в значении "вода", "хлеб" и "священник". Это объясняется миссионерской деятельностью священников, которые со времен Великих географических открытий побывали практически во всех уголках планеты и оставили там знания о причастии и христианском учении.
  2. Полигенетическая теория. Ее отстаивал итальянский лингвист Грациадио Исайя Асколи. Именно теория полигенеза арго в большей степени распространилась в среде поздних исследователей. Так как терминология этого языка меняется с необыкновенной быстротой и непредсказуемостью под воздействием иногда совершенно случайных событий, происхождение отдельных слов определить довольно трудно.

молодежный сленг

Арго и жаргон: в чем разница

Следует сразу сказать, что разница между ними все-таки есть. Но почему их путают? И жаргон и арго - это разновидности социолекта. Этимология обоих слов восходит к французскому языку. И жаргон и арго отличаются от общепринятого языка наличием специфической лексики и экспрессивностью словарных оборотов. Вместе с тем они различны по своим функциям:

  • Цель жаргона - соотнести себя с узкой социальной группой, определить к ней свою причастность посредством языка. То есть жаргон лишь показывает принадлежность к той или иной прослойке общества (жаргон программистов, шоферов, молодежный жаргон и т. д).
  • Цель арго - сохранить тайну в общении, отгородив себя от окружающих. Хотя в этом есть некоторая условность. Допустим, преступное арго прекрасно известно тем, кто так или иначе втянут в эту среду, то есть следователям и криминалистам. И тем не менее сохранение некоторой тайны, желание сделать свои слова понятными лишь для узкой группы, отличают арго от жаргона.

преступное арго

Примеры арго

А теперь вновь рассмотрим отрывок из текста, который, скорее всего, остался для большинства непонятым.

После живодерни мантулю в дымогарке на угольке. Моего напарника, мужика-кирюху, трюманули за махаловку и оборотку совком по бестолковке одному животному с блудой, он у него из шаровки царапнул антрацит.

Балдаев и др., 1992, с. 325-327

Довольно сложно, да? Непросвещенному человеку весьма трудно понять, о чем идет речь. Это отрывок из бытовой жизни заключенного, и если перевести его на понятный нам язык, получится примерно следующее:

После больницы работаю в кочегарке. Моего напарника, заключенного, не принадлежащего к воровскому миру, посадили за драку в карцер. Он двинул совковой лопатой по голове мошеннику (тот был с ножом), который украл из его куртки хлеб.

Перевод Д. С. Балдаева

Так гораздо понятнее, не правда ли? Но если задуматься, то и мы с вами владеем арго на минимальном уровне, даже не задумываясь об этом. Убедитесь в этом в таблице.

в арго "лапа" - и есть взятка, то есть употребляется: "дать лапу"

Многие слова, принадлежавшие изначально к аргоизированному языку, перекочевали и в нашу лексику. При этом некоторые из них сохранили свое первоначальное значение, а некоторые его поменяли.

Читайте также: