Английский язык в японии кратко

Обновлено: 04.07.2024

Дело не в том, что японцы – островная нация, до которой можно добраться только на корабле. Недорогие перелеты и Интернет сметают расстояния. Какой язык становится языком Интернета? Явно не японский. В тех случаях, когда использование Всемирной паутины неизбежно – в международной торговле, обмене медицинскими и научными знаниями, предоставлении услуг – ставка делается на английский язык. Банк сможет работать с вами, только если вы можете общаться. Языком тех, кто зарабатывает деньги на международном уровне, в ближайшем будущем, скорее всего, станет английский.

Часто ли японцы пользуются английским? Не очень. Немногие корпорации сделали его основным языком, но для большинства населения все идет как обычно. Иностранцы вряд ли заметят это, если вы отдыхаете с японцами, знающими английский, в ирландском баре. Но большинство японцев не говорит по-английски, потому что им это не надо. Стираете каждый день? Да, это важно. А английским можно заняться и как-нибудь потом.

Зачем нужен английский язык в Японии

Зачастую люди, которые хорошо говорят по-английски, считают, что им любые заграничные поездки нипочем. Сложно поверить, что развитая и цивилизованная Япония почти не говорит по-английски. А те жители Японии, которые хоть немного знают английский, стесняются плохого произношения, поэтому тоже не говорят.

Японцы учат английский с начальной школы, но знания плохо откладываются у них в голове. Система обучения основана на зубрежке. Они заучивают какие-то слова, конструкции и правила, но не могут все это применить в живом общении, а при необходимости — обращаются в бюро переводов с нотариальным заверением.

Так зачем же нужен английский язык на островной империи, если японцы не разговаривают на нем? Английский нужен не для японцев, а лично для вас. Если вы собираетесь ехать туристом в Японию, намного легче подтянуть знания по английскому, чем начинать с нуля учить японский. В Японии с каждым годом появляется все больше надписей, указателей на английском.

Чем отличаются японский и английский? Если в английском языке 12 времен, то в японском всего лишь 2 времени (прошедшее и настоящее). В японском языке нет множественного числа. Зато когда вы считаете предметы, каждый предмет, в зависимости от его формы по-разному считается.

Без знания японского лучше не переезжать в Японию. Иначе вас ждет изолированная от общества жизнь. Русскоязычная диаспора очень маленькая. Работу без знания государственного языка найти практически нереально.

Трудно ли выучить язык самураев? Выучить полностью японский невозможно. Идеально на неродном языке вы говорить никогда не сможете. Есть тест на проверку уровня знания японского языка – JLPT. В нем 5 уровней: первый – самый высокий уровень знания языка и пятый – самый минимальный.

Японский язык можно разделить на разговорный язык и письменность. Разговорный японский намного легче выучить, чем английский. Разговорный японский, на самом деле, легкий, в нем нет различных ударений, как в китайском, нет трудно выговариваемых слов и пр. А вот японскую письменность выучить намного сложнее. В японском языке множество иероглифов. После выпуска из старшей школы японец должен знать более 3 тыс. иероглифов. Даже японцы не знают идеально свою письменность, что уж говорить об иностранцах.

Собираемся первый раз в Японию и друзья говорят, что сложно объясниться там на английском. Мы не планируем забираться в потаенные уголки и маленькие деревни, стандартный, наверное, маршрут Токио-Киото-Осака с выездами в Нару и Никку. И обсуждать творчество философов на англ тоже не входит в планы. А на уровне "как пройти", заказать еду в ресторане, купить билет и т.д. неужели там действительно так сложно контактировать? Или это страшилки?
Заранее всем спасибо

VikaVictoria писал(а) 02 апр 2017, 09:32: Собираемся первый раз в Японию и друзья говорят, что сложно объясниться там на английском. Мы не планируем забираться в потаенные уголки и маленькие деревни, стандартный, наверное, маршрут Токио-Киото-Осака с выездами в Нару и Никку. И обсуждать творчество философов на англ тоже не входит в планы. А на уровне "как пройти", заказать еду в ресторане, купить билет и т.д. неужели там действительно так сложно контактировать? Или это страшилки?
Заранее всем спасибо

Часто бывает что по-английски дольше тратишь время на объяснения, чем на пальцах. Полезно выучить простые фразы и слова по японски - спасибо, пожалуйста, где это?, хочу вот это. На форуме есть тема со списком на лист в ПДФ, добрый человек составил, поищите.

VikaVictoria писал(а) 02 апр 2017, 09:32: А на уровне "как пройти", заказать еду в ресторане, купить билет и т.д. неужели там действительно так сложно контактировать?

VikaVictoria писал(а) 02 апр 2017, 09:32: Собираемся первый раз в Японию и друзья говорят, что сложно объясниться там на английском.

Вообще проблем не было. Даже рабочий на рыбном рынке в Токио на нем говорил, а также кассиры в музеях, служащие на вокзалах и тд. И все готовы помочь, если есть какие проблемы.
Вот в Китае, другое дело, никто ни бельмеса не понимает и понимать особо не хочет.

VikaVictoria писал(а) 02 апр 2017, 09:32: А на уровне "как пройти", заказать еду в ресторане, купить билет и т.д. неужели там действительно так сложно контактировать? Или это страшилки?


1) В метро и ж/д служащие не всегда понимают английский, но точно будут пытаться Вам помочь.
2) Если будете пользоваться такси, то таксисты, как правило, люди в возрасте, и английский понимают слабо.
В Токио % понимающих английский таксистов таки больше. В Киото или Осаке уже будут проблемы.
3)

VikaVictoria писал(а) 02 апр 2017, 09:32: стандартный, наверное, маршрут Токио-Киото-Осака с выездами в Нару и Никку


В популярных у иностранцев местах, много дублирующих надписей/указателей на английском. На ж/д станциях и в метро бывают англоязычные путеводители в печатном виде.
4) Чем дороже ресторан, тем больше вероятность того, что там уже будет меню на английском и англоязычный персонал.
В дешёвых кафешках, где любят питаться простые граждане скорее всего не будет английского меню и англоязычного персонала.
5) В указанных Вами городах, в метро и на ж/д(не во всех поездах) объявляют станции на английском и японском.
*
Бояться нечего.
Если что японцы доброжелательная нация и готовы прийти на помощь иностранцам.

Иногда, кстати, в туристических местах к вам могут подойти дедульки и, преимущественно, бабульки, желающие попрактиковать английский. Не пугайтесь

Но опять же, не ждите идеального произношения. Иногда очень сложно понять, что же говорит вам японец по-английски

Огромное всем спасибо за ответы, успоколи ))

youlko писал(а) 02 апр 2017, 10:40: Полезно выучить простые фразы и слова по японски - спасибо, пожалуйста, где это?

да, это мы уже знаем

P.O.Orchid писал(а) 03 апр 2017, 05:47: в туристических местах к вам могут подойти дедульки и, преимущественно, бабульки, желающие попрактиковать английский. Не пугайтесь

P.O.Orchid писал(а) 03 апр 2017, 05:47: опять же, не ждите идеального произношения. Иногда очень сложно понять, что же говорит вам японец по-английски

VikaVictoria писал(а) 03 апр 2017, 09:41: Огромное всем спасибо за ответы, успоколи ))


Но иногда бывает и совсем противоположный эффект, про который многие писали и даже видео на ютюбе как-то раз смотрела - японцы могут от Вас убежать или сделать вид, что Вас нет. Не воспринимайте на свой счет, это лишь значит, что он\она не говорит по-английски и не хочет этого показывать))) А в общем и целом, соглашусь со всеми выше - они готовы помочь и очень охотно это делают, даже если вы объясняетесь на пальцах. Но вот разговорник лучше иметь при себе, или хотя бы гугл переводчик ;)

P.O.Orchid писал(а) 03 апр 2017, 05:47: могут подойти дедульки и, преимущественно, бабульки, желающие попрактиковать английский


Имхо, скорее не попрактиковать английский, а лясы поточить. Сталкивался с таким, если притвориться, что не понимаешь английский, то дедушка перейдет на японский (если жертва конечно понимаете японский) и отвязаться от него будет также сложно.

P.O.Orchid писал(а) 03 апр 2017, 12:06: Но вот разговорник лучше иметь при себе, или хотя бы гугл переводчик ;)


Мы справились без. В принципе, проблем за 3 недели не возникло особых.
Пару раз ели в кафе с японским меню, написанным от руки.
Даже весело было общаться с хозяевами.

P.O.Orchid писал(а) 03 апр 2017, 05:47: Иногда очень сложно понять, что же говорит вам японец по-английски

Это очень важное замечание. К счастью, совершенно нечленораздельная англояпонская речь встречается нечасто.

VikaVictoria писал(а) 03 апр 2017, 09:41: о, это как раз не страшно, произношение, у нас оно тоже неидеально

Наш акцент и их акцент кардинально отличаются, поэтому это не помогает. Бурэкафасуту, гурануду хотэру и т.д., и т.п. Если понять принцип японского искажения английского, то при некотором навыке можно неплохо его понимать.

Lapine писал(а) 03 апр 2017, 16:05:
Наш акцент и их акцент кардинально отличаются, поэтому это не помогает. Бурэкафасуту, гурануду хотэру и т.д., и т.п. Если понять принцип японского искажения английского, то при некотором навыке можно неплохо его понимать.

Кстати, очень хорошо подмечено. Я таким приёмчиком и пользуюсь - если не знаю какого-то общеупотребительного слова, просто "переделываю" его на "японский манер". В большинстве случаев меня понимают)))

Забыла еще мируку. Вообще, с заменой Л на Р не раз в ступор впадать приходилось.

Но, тем не менее, объясниться можно практически всегда, особенно в туристических местах.

Вспоминаю свою первую поездку в Японию еще при СССР, по "синему" паспорту.

1) Поход в магазин электроники (не на Акихабаре и вообще не в Токио) за видаком. Страшно, вдруг продадут видак не той системы? А английский изучался мной в обычной советской школе со всеми вытекающими. Напутствие опытных членов делегации: "Не боись, у тебя слово "SECAM" на лбу написано!" И правда, обошлось.

2) День возвращения домой. Вся делегация едет из Нагои в Токио в одном вагоне, а мне и еще одному счастливчику достались билеты в другой вагон. В итоге мы с ним зачем-то вышли раньше (кажется, в Шинагаве - это я уже потом понял). Вышли и . наших никого нет, и ни одного указателя на английском. Спрашиваю у попутчика, как у него с языком, он в ответ: "Изучал немецкий, и то, кроме "Хэндэ хох!" и "Гитлер капут!" ничего не помню".
Смех смехом, а самолет уже через пару часов. В панике начинаю приставать к японцам, они не понимают. Ну просто никто и ничего. С трудом нашел паренька, который нас понял, но объяснить не мог, а просто отвел к кассам N'EXа, дальше было проще. В итоге мы добрались в Нариту даже раньше остальных наших.

Я это к чему. Если около 30 лет назад, когда с английским у японцев было намного хуже, мы выкрутились, то сегодня вообще страху нет. Езжайте смело.

На мой взгляд с английским в Японии плохо.
Лучше заранее читать в интернете, что вы хотите и как это работает, либо спрашивать в туристических центрах.

Хотя в целом необходимости что-то спрашивать у нас не возникало, кроме случаев с едой.

Например, один раз пришлось есть то, что принесли, а не то, что заказывали. Старушка, принимающая заказ, видимо не разглядела картинку, которую мы показывали, а объяснять, что мы заказывали другое, было бы просто бесполезно.

В другой раз, уже в кафе европейской кухни с "англоговорящим персоналом", нам принесли 2 салата, вместо одного заказанного.

В кайтен суши девушка пересчитала тарелки и почему-то наш счет оказался процентов на 30 меньше, чем ожидалось. Я попыталась ей это объяснить, но мы так друг друга и не поняли. Возможно там был happy hour. Кстати в это заведение часто очередь, и нужно брать талончики с номером очереди и ждать в фойе. По номерам потом вызывают, когда освобождается столик. Вызывают естественно на японском. И интерфейс аппарата, выдающего талончики, тоже на японском.

Еще в одном ресторане сябу-сябу у нас полчаса ушло только на то, чтобы разобраться как работает их буфетная система и что в какой последовательности варить. Сидящие за соседним столиком европейцы тоже были в недоумении.

Лично у меня такие ситуации особого восторга не вызывают, поэтому когда сильно уставали, просто покупали еду в супермаркете.
Хотя в таком случае есть риск наткнуться на невкусные булочки с карри или роллы с мерзкими бобами натто.

Зато транспортная система и навигация замечательная, указателей много, все продублировано на англ и необходимости что-то спрашивать никакой нет.

Я бы сказал, что Япония это не Китай, но и не Сингапур в плане языка. Но люди на удивление доброжелательны.
И это решает любые проблемы. Самый лучший английский был у девушки, разносящей еду в поезде Токио- Хаконе.

Helean писал(а) 05 апр 2017, 07:15: Еще в одном ресторане сябу-сябу у нас полчаса ушло только на то, чтобы разобраться как работает их буфетная система и что в какой последовательности варить. Сидящие за соседним столиком европейцы тоже были в недоумении.


У нас была такая ситуация. Но было весело. Все, имхо, зависит от настроя.
И почему везде должен быть английский? В Африке, Юж.Америке и всяких отдаленных провинциях Индонезии с ним тоже не очень. Но это не мешает путешествовать.

Helean писал(а) 05 апр 2017, 07:15: Лично у меня такие ситуации особого восторга не вызывают, поэтому когда сильно уставали, просто покупали еду в супермаркете.
Хотя в таком случае есть риск наткнуться на невкусные булочки с карри или роллы с мерзкими бобами натто.

Columbia International School Япония Частная Школа

St. Mary’s International School, Международная школа для мальчиков Сент-Мэри

St. Mary’s International School, Международная школа для мальчиков Сент-Мэри

St. Mary’s International School, Международная школа для мальчиков Сент-Мэри

Kobe University, Университет Кобе

Kobe University, Университет Кобе

Kobe University, Университет Кобе

Institute of Information Security, Институт информационной безопасности

Institute of Information Security, Институт информационной безопасности

Institute of Information Security, Институт информационной безопасности

Language School ISI — Языковая школа ISI

Language School ISI — Языковая школа ISI

Language School ISI — Языковая школа ISI

Kudan Japanese Institute — Японский институт Кудан

Kudan Japanese Institute — Японский институт Кудан

Kudan Japanese Institute — Японский институт Кудан

Language School JCLI — Школа японского языка JCLI

Language School JCLI — Школа японского языка JCLI

Language School JCLI — Школа японского языка JCLI

JTIS – Japan Tokyo International School (Международная школа японского языка Japan Tokyo)

JTIS – Japan Tokyo International School (Международная школа японского языка Japan Tokyo)

JTIS – Japan Tokyo International School (Международная школа японского языка Japan Tokyo)

Tokyo Institute of Technology (TIT) Токийский технологический институт

Tokyo Institute of Technology (TIT) Токийский технологический институт

Osaka University Осакский университет

Osaka University Осакский университет

Osaka University Осакский университет

Keio University (Keio) Университет Кэйо

Keio University (Keio) Университет Кэйо

Keio University (Keio) Университет Кэйо

Kyushu University Университет Кюсю

Tohoku University Университет Тохоку

Tohoku University Университет Тохоку

Tohoku University Университет Тохоку

Hiroshima University Университет Хиросима

Hiroshima University Университет Хиросима

Hiroshima University Университет Хиросима

Tokyo Metropolitan University 首都大学東京 (TMU) Токийский столичный университет

Tokyo Metropolitan University 首都大学東京 (TMU) Токийский столичный университет

Tokyo Metropolitan University 首都大学東京 (TMU) Токийский столичный университет

Kanazawa University Университет Каназавы

Kanazawa University Университет Каназавы

Kanazawa University Университет Каназавы

Информация об обучении

6 школ и 18 языковых программ на выбор. Мы составили список лучших и престижных заведений Японии для обучения английскому языку, а также их рейтинг для русских школьников и подростков, а также детей и студентов иностранцев: для удобства выбора воспользуйтесь списком и подробным описанием школ и международных программ, указанной стоимостью изучения английского языка, особенностями и отзывами студентов – а наш специалист поможет подобрать для вас идеальный курс. БЕСПЛАТНЫЕ услуги по зачислению в заведения-партнеры, количество мест ограничено. Помощь в подборе заведений, консультации по поводу того, какие документы нужно собрать, какие требования для подачи и сроки зачисления.

Егор Еремеев

Еремеев Егор 8 лет обучался и жил за границей, закончил университет Westminster в Лондоне. Сейчас является директором по развитию Smapse Education, путешествует за рубеж и лично инспектирует и снимает партнерские учебные заведения, школы и университеты, общается и берет интервью у студентов, учащихся за границей.

Читайте также: