Склонение имен и фамилий конспект

Обновлено: 06.07.2024

13.1. Склонение фамилий

13.1.1. Подавляющее большинство русских фамилий имеет формальные показатели — суффиксы -ов- (-ев-), -ин-, -ск-: Лермонтов, Тургенев, Пушкин, Достоевский, Крамской. Все такие фамилии склоняются. При этом они образуют две соотносительные системы форм — мужского и женского рода, называющие соответственно лиц мужского и женского пола. С обеими системами соотносится единая система форм множественного числа.

13.1.2. Фамилии с формальным показателем -ск- склоняются в мужском и женском роде и во множественном числе как прилагательные: Достоевский, Достоевского, Достоевскому. Достоевская, Достоевской. Достоевские, Достоевских и т. д.

Русские фамилии, склоняющиеся как прилагательные и не имеющие показателя -ск-, относительно немногочисленны; к ним относятся: Благой, Толстой, Боровой, Береговой, Лановой, Броневой,Дикий, Гладкий, Поперечный и т. п. (см. перечень таких фамилий в книге: А. В. Суперанская, А. В. Суслова. Современные русские фамилии. М., 1981. С. 120—122).

13.1.3. Фамилии с показателями -ов- и -ин- имеют в мужском роде особое склонение, не встречающееся ни среди личных имен, ни среди нарицательных существительных. В нем объединены окончания существительных второго склонения мужского рода и прилагательных типа отцов. От склонения указанных существительных склонение фамилий отличается окончанием творительного падежа (ср.: Кольцов-ым, Никитин-ым — остров-ом, кувшин-ом), от склонения притяжательных прилагательных — окончанием предложного падежа (ср.: о Грибоедов-е, о Карамзин-е — об отцов-ом, о мамин-ом).

Соотносительные женские фамилии склоняются как притяжательные прилагательные в форме женского рода (ср. как склоняются Ростова и отцова, Каренина и мамина).

То же надо сказать о склонении фамилий на -ов и -ин во множественном числе (Базаровы, Рудины склоняются как отцовы, мамины).

Соотносительные женские фамилии не склоняются: Наталии Александровны Герцен, Любови Дмитриевне Блок, с Анной Магдалиной Бах, с Надеждой Ивановной Забелой-Врубель, о Мэри Хемингуэй, о Зое Гайдай.

Примечание. Применение этого правила требует знания пола носителя фамилии. Отсутствие таких сведений ставит пишущего в затруднительное положение.

Во множественном числе фамилии рассматриваемого типа тоже склоняются как существительные мужского рода: побывал у Герценов, у Врубелей, у Гайдаев, написал Блокам, Хемингуэям и т. п.

Примечание. Есть, однако, особые правила постановки таких фамилий в одних случаях в склоняемой форме множественного числа, в других — в несклоняемой форме. Правила эти, более относящиеся к синтаксису, чем к морфологии, довольно подробно разработаны у Д. Э. Розенталя (см.: Справочник по правописанию и литературной правке. М., 1989. С. 191—192, §149, п. 10). В соответствии с этими правилами рекомендуется: с Томасом и Генрихом Маннами, но с Робертом и Кларой Шуман, у отца и сына Ойстрахов, но у отца и дочери Гилельс. Здесь этот материал не рассматривается.

В этом же пособии констатируется, что для некоторых фамилий с трудностями связано только образование множественного числа (фамилии Ус, Гей, Палец, Полоз, Сон и др.).

Склонение ряда фамилий (как в единственном, так и во множественном числе) оказывается затруднительным из-за неясности, должна ли в них сохраняться беглость гласных по образцу омонимичных им или похожих по внешнему виду нарицательных существительных (Кравеца или Кравца — от Кравец, Журавеля или Журавля — от Журавель, Мазурока или Мазурка — от Мазурок и т. п.).

Разрешение таких затруднений не может быть обеспечено правилами, для этого необходим словарь фамилий, дающий нормативные рекомендации для каждого слова.

13.1.6. Особый тип представляют собой русские фамилии на -ых (-их), выдающие свое происхождение от формы родительного (и предложного) падежа множественного числа прилагательных: Белых, Черных, Крученых, Кудреватых, Долгих, Рыжих. По строгим нормам литературного языка такие фамилии не склоняются: лекции Черных, роман Седых, творчество Крученых и т. п.

Примечание. В непринужденной разговорной речи существует тенденция склонять такие фамилии, когда они принадлежат мужчинам, действующая тем сильнее, чем ближе общение с носителем фамилии. Так, в ныне не существующем Московском городском педагогическом институте им. Потемкина студенты сороковых-пятидесятых годов слушали лекции Черныха, сдавали экзамены и зачеты Черныху и т.п. (сказать иначе никому не приходило в голову). Если бы эта разговорная тенденция победила, фамилии на -ых, -их перестали бы отличаться от прочих фамилий на согласные, о которых говорилось в п. 13.1.4.

13.1.7. Есть случаи, когда исходная форма фамилии может быть воспринята неоднозначно с точки зрения ее морфологического устройства. Случаи эти немногочисленны, но интересны и лингвистически, и с точки зрения практических трудностей, которые могут быть с ними связаны.

Примечание. Как показывает материал Л. П. Калакуцкой, в некоторых случаях соотносительные мужские и женские фамилии оформляются морфологически противоречиво (например, творительный падеж Цейтлиным может сочетаться с несклоняемой формой Цейтлин женской фамилии). Полное упорядочение здесь может быть достигнуто только при наличии специального словаря фамилий, содержащего грамматические указания. Однако редактор должен следить, чтобы морфологически противоречащие друг другу формы не встретились хотя бы в пределах одного текста.

Но если конечному -их фамилии предшествует шипящая или задненебная согласная, ее принадлежность к несклоняемому типу будет несомненна только при соотнесенности с основой прилагательного (например, Ходячих., Гладких); при отсутствии же этого условия такие фамилии могут восприниматься морфологически неоднозначно; к ним относятся, например, Хасхачих, Товчих, Грицких. При всей редкости таких случаев, следует иметь в виду эту принципиальную возможность.

В очень редких случаях могут быть восприняты неоднозначно фамилии, исходные формы которых кончаются йотом (на письме й) с предшествующими гласными и или о. Например, такие фамилии, как Топчий, Побожий, Бокий, Рудой можно воспринять и как имеющие окончания -ий, -ой и, следовательно склоняющиеся как прилагательные (Топчего, Топчему. в женском роде Топчая, Топчей) и как имеющие нулевое окончание со склонением по образцу существительных (Топчия, Топчию. в женском роде неизменяемая форма Топчий). Для разрешения подобных недоумений опять — таки необходим словарь фамилий.

13.1.8. Склонение фамилий, оканчивающихся в исходной форме на гласные, не зависит от того, мужские они или женские.

Примечание. Материал Л. П. Калакуцкой показывает, что существует тенденция распространять соотношение, закономерное для фамилий на согласные, на фамилии с конечным а, т.е. склонять мужские фамилии, не склоняя женские. Редакторам следует всячески способствовать изживанию этой практики.

Рассмотрим фамилии на гласные, исходя из их буквенного облика.

13.1.9. Фамилии, пишущиеся с е, э, и, ы, у, ю на конце, могут быть только несклоняемыми. Таковы фамилии: Доде, Мюссе, Лансере, Фурье, Мейе, Шабрие, Гёте, Нобиле, Караджале, Тарле, Орджоникидзе, Артмане, Мегрэ, Боссюэ, Гретри, Люлли, Дебюсси, Навои, Модильяни, Грамши, Голсуорси, Шелли, Руставели, Чабукиани, Ганди, Джусойты, Неедлы, Лану, Амаду, Шоу, Манцу, Неру, Энеску, Камю, Корню и т. п.

13.1.10. Фамилии с конечным о тоже несклоняемы; таковы фамилии Гюго, Клемансо, Ларошфуко, Мийо, Пикассо, Марло, Шамиссо, Карузо, Леонкавалло, Лонгфелло, Ремесло, Доливо, Дурново, Хитрово, Бураго, Мертваго.

По строгим нормам литературного языка это распространяется и на фамилии украинского происхождения с конечным -ко (среди которых много на -енко): Короленко, Макаренко, Франко, Квитко, Шепитько, Бондарсо, Семашко, Горбатко, Громыко.

Примечание. Известно, что в литературном языке прошлого века такие фамилии могли склоняться по первому склонению: Короленки, Короленке, Короленкой. Теперь это не считается нормативным.

13.1.11. Наиболее сложную картину представляют собой фамилии с конечным а. В отличие от предыдущих случаев, здесь существенное значение имеет, следует ли а после гласной или после согласной, падает ли на эту гласную ударение и (в определенных случаях) какого происхождения фамилия.

Все фамилии, кончающиеся на а, которому предшествуют гласные (чаще всего у или и), несклоняемы: Галуа, Моруа, Делакруа, Моравиа, Эриа, Эредиа, Гулиа.

Все фамилии, кончающиеся на неударное а после согласных, склоняются по первому склонению: Рибера — Риберы, Рибере, Риберу, Риберой, Сенека — Сенеки и т.д.; так же склоняются Кафка, Спиноза, Сметана, Петрарка, Куросава, Глинка, Дейнека, Гулыга, Олеша, Нагнибеда, Окуджава и др. Все такие фамилии, независимо от происхождения, являются морфологически членимыми в русском языке, т. е. в них выделяется окончание -а.

Среди фамилий с ударным á после согласных есть как морфологически членимые, так и нечленимые, т. е. несклоняемые.

Несклоняемы фамилии французского происхождения: Дюма, Тома, Дега, Люка, Ферма, Гамарра, Петипа и др.

Фамилии иного происхождения (славянские, из восточных языков) склоняются по первому склонению, т. е. в них вычленяется ударное окончание -а: Митта — Митты, Митте, Митту, Миттой; сюда относятся: Сковорода, Кочерга, Кваша, Цадаса, Хамза и др.

13.1.12. Склоняемость-несклоняемость фамилий, пишущихся с буквой я на конце, зависит только от места ударения и происхождения фамилии.

Несклоняемы фамилии французского происхождения с ударением на конце: Золя, Труайя.

Все прочие фамилии на я склоняемы; таковы Головня, Зозуля, Сырокомля, Гамалея, Гойя, Шенгелая, Данелия, Берия.

Примечание. Фамилии, у которых конечной букве я предшествует гласная буква, в отличие от таких фамилий на а, членятся на основу, кончающуюся согласной йот, и окончание -а (Гамалея — Гамале'j-а).

Грузинские фамилии оказываются склоняемыми или несклоняемыми в зависимости от того, в каком виде конкретная фамилия заимствована русским языком: фамилии на -ия склоняемы (Данелия), на -иа — несклоняемы (Гулиа).

Представить себе склонение во множественном числе фамилий Зима, Зоя действительно трудно. Но как обстоит дело с другими фамилиями, склоняющимися по первому склонению, например, такими, как Глинка, Дейнека, Гулыга, Окуджава, Олеша, Зозуля, Гамалея? Есть ли уверенность, что для них следует рекомендовать употребление во всех падежах множественного числа формы, совпадающей с исходной? Как следует сказать: своим любимым Глинка или своим любимым Глинкам?; встретился с Дейнека или встретился с Дейнеками?; вспомнил обо всех Окуджава или вспомнил обо всех Окуджавах? Употребление склоняемых форм в этих случаях не исключается.

Труднее представить себе склонение во множественном числе фамилий с ударным окончанием -á — Шульга, Митта, Хамза, в особенности — в родительном падеже (у всех *Шульг, *Митт, *Хамз?). Здесь мы сталкиваемся с языковой трудностью (см. выше, 7.6.). Поскольку подобные факты редки, лингвистами не изучены, редактору в таких случаях целесообразно минимально вмешиваться в авторский текст.

13.2. Склонение личных имен

13.2.2. Среди личных имен есть существительное третьего склонения. Это тоже черта, сближающая их морфологически с нарицательными существительными и отличающая от фамилий. По третьему склонению устойчиво склоняются: Любовь (с формами Любови, о Любови), Адель, Жизель и имена библейского происхождения Агарь, Рахиль, Руфь, Суламифь, Эсфирь, Юдифь. Прочие имена такого типа — Люсиль, Сесиль, Айгюль, Газель (заимствования из разных языков), Нинель (новообразование советской эпохи), Ассоль (придуманное имя) -колеблются между третьим склонением и несклоняемостью (у Сесили и у Сесиль, с Нинелью и с Нинель).

Примечание. Женские фамилии на мягкие согласные (на письме на ь), как ясно из сказанного выше (см. 13.1.4), так же несклоняемы, как и женские фамилии на твердые согласные. Принципиально существующая возможность параллельного изменения существительных на мягкие согласные по двум разным склонениям для грамматического выражения различий по полу остается в русском языке не реализованной. Ср. теоретически возможные соотношения: Врубеля, Врубелю, Врубелем (склонение мужской фамилии) — *Врубели, *Врубелью (склонение женской фамилии), *рыся, *рысю, *рысем (склонение названия самца) -рыси, рысью (склонение названия самки). Впрочем, в знаменитой фольклорной Лебеди эта возможность отчасти реализуется!

13.2.3. Женские имена на твердые согласные, могут быть только несклоняемыми, (не отличаясь от фамилий такого рода). К ним относятся: Элизабет, Ирен, Катрин, Гретхен, Лив, Сольвейг, Марлен, Жаклин и т.п. Нарицательные существительные такого типа есть, но они немногочисленны и практически непополняемы (мадам, мисс, миссис, мистрис, фрейлейн, фрекен), личных же имен много и пополнение их (путем заимствования) ничем не ограничено.

13.2.5. Все, сказанное о склоняемости-несклоняемости фамилий на гласные, относится и к личным именам.

Не склоняются имена: Рене, Роже, Оноре, Хосе, Дитте, Озе, Панталоне, Анри, Луи, Лизи, Бетси, Джованни, Мери, Этери, Гиви, Пьеро, Лео, Амадео, Ромео, Карло, Ласло, Бруно, Гуго, Данко, Франсуа, Нана, Атала, Коломба и т. п.

Склоняются имена: Франсуаза, Джульетта, Сюзанна, Абдулла, Мирза, Муса, Каста, Эмилия, Офелия, Джамиля и т. п.

13.2.6. Множественное число от склоняемых личных имен образуется свободно, если в этом: возникает необходимость: Иваны, Игори, Эмили, Елены, Эмилии и т. п. Морфологические ограничения здесь возникают в тех же случаях, что и для нарицательных существительных (например, для родительного множественного от Абдулла, Мирза, Коста; ср. 7.6). О вариантном образовании родительного множественного от имен типа Петя, Валя, Сережа см. 7.4.4, примечание.

13.3 Особенности образования косвенных, падежей от некоторых сочетаний имен и фамилий

В русском языке сложилась традиция употреблять фамилии ряда иностранных деятелей (преимущественно писателей) в сочетании с именами: Вальтер Скотт, Жюль Верн, Майн Рид, Конан Дойль, Брет Гарт, Оскар Уальд, Ромен Роллан; ср. также литературные персонажи: Робин Гуд, Шерлок Холмс, Нат Пинкертон. Употребление этих фамилий отдельно, без имен мало распространено (в особенности это касается односложных фамилий; вряд ли кто-нибудь читал в детстве Верна, Рида, Дойля и Скотта!).

Следствием такого тесного единства имени и фамилии оказывается склонение в косвенных падежах только фамилии: Вальтер Скотта, Жюль Верну, с Майн Ридом, о Робин Гуде и т.п. Это явление, характерное для непринужденной устной речи, находит отражение и на письме, что можно подтвердить следующими примерами из достаточно авторитетных авторов.

Себя казать, как чудный зверь,
В Петрополь едет он теперь /. /
С ужасной книжкою Гизота,
С тетрадью злых карикатур,
С романом новым Вальтер-Скотта.
(Пушкин. Граф Нулин)

. и встает
живьем
страна Фенимора
Купера
и Майн-Рида.

По вечерам быстроглазая Серна
Ване и Ляле читает Жюль Верна.

(Написания через дефис подчеркивают тесное единство имени и фамилии).

Эта рекомендация излишне категорична. К чему приводит прямолинейное следование ей, показывает следующий пример:

Ветер свистнул у Вовы над ухом
И сомбреро сорвал с головы!
Волны-горы бегут друг за другом,
Скачут, словно гривастые львы.
Вот с шипеньем одна накатила —
И Жюля Верна с кормы подхватила!

(Волгина Т. По тропинкам бродит лето. Киев. 1968. С. 38—39).

Нет никакого сомнения, что у автора было Жюль Верна, а нарушающие ритм стиха Жюля Верна — результат редакторского вмешательства.

Такая правка в стихах, конечно, совершенно недопустима. Но и в прозаическом тексте, передающем непринужденную разговорную речь, нет необходимости заменять Жюль Верна, Майн Рида, Брет Гарта, Конан Дойля и т. п. строго нормативными сочетаниями со склоняемыми формами имен. Редактору следует в подобных случаях проявлять гибкость.

Правила склонения фамилии не могут зависеть от желания или нежелания носителя фамилии.

Не склоняются :

6. Русские фамилии, представляющие собой застывшие формы родительного падежа единственного числа с окончаниями: – ово, –аго, –яго

7. Украинские по происхождению фамилии на ударное и безударное – ко (Головко, Ляшко, Франко, Янко, юбилей Шевченко, деятельность Макаренко, произведения Короленко).

(статья В. М. Птицы, творчество Яна Неруды, песни в исполнении Роситы Кинтаны, беседа с А. Вайдой, стихи Окуджавы).

Колебания наблюдаются в употреблении грузинских и японских фамилий, где встречаются случаи склоняемости и несклоняемости:

(игра нар. артиста СССР Харавы; \(100\) лет со дня рождения Сен-Катаямы, фильмы Куросавы; работы А. С. Чикобава (и Чикобавы); творчество Пшавела; министр в кабинете Икэда; выступление Хатояма; фильмы Витторио де Сика (не де Сики).


6. При склонении иностранных фамилий и имён используются формы русских склонений и не сохраняются особенности склонения слов в языке подлинника.

8. Славянские мужские фамилии на – и, –ы целесообразно склонять по образцу русских фамилий на – ий, –ый


Названия населённых пунктов на – ов, –ев, –ово, –ево, –ын, –ин в тв. п. имеют окончание – ом , например:

Иностранные фамилии, оканчивающиеся на – ов, –ин , имеют окончание – ом , например: Чаплином, Брюлловом.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение

города Калининграда средняя общеобразовательная школа № 38

Все ли фамилии склоняются?

( Урок русского языка в 6 классе)

Все ли фамилии склоняются?

Познакомить учащихся с нормами употребления фамилий в русском языке.

Научиться распознавать случаи, когда фамилии склоняются или не склоняются.

Формировать умение самостоятельно находить нужный материал в различных источниках, проводить наблюдения и делать выводы.

Воспитывать уважительное отношение к людям, соблюдая нормы правописания и произношения их фамилий.

I . Организационный момент.

1.Вступительное слово учителя.

- Ребята, сегодня у нас на уроке будут гости, известные иностранцы, и я попрошу вас быть внимательными, потому что вопрос, заставивший их посетить наш урок, касается каждого из нас. Встречаем Шерлока Холмса и доктора Уотсона.

II . Подготовка ко встрече с новым материалом. (Инсценировка или выразительное чтение по ролям)

Уотсон: Судя по вашему выражению лица, дорогой Холмс, наклевывается какое-то интересное дело? (высказывает предположение, наблюдая, с каким острым любопытством его великий друг вчитывается в письмо, пришедшее с утренней почтой).

Холмс: Да, друг мой. Вы угадали. Эта задача как раз для меня. То есть, виноват, я хотел сказать для нас с вами. Сделайте милость, прочтите.

Уотсон взял переданное ему Холмсом письмо, водрузил на нос очки и с выражением прочел вслух: (Слайд№1)

Глубокоуважаемый мистер Холмс!

Мне поручили написать заметку в школьную газету об увлечениях одноклассников. Я провела анкету, села за работу и… столкнулась с проблемой. Оказывается, я не знаю, как писать окончания в некоторых фамилиях, принадлежащих моим одноклассникам, склоняются ли фамилии Синица, Василиу, Фельк…

Уважаемый Холмс, помоги мне разобраться в этом вопросе и написать правильно мою заметку. Заранее благодарная Вам Соня Метелица.

В нашем классе 26 учащихся. 10 девочек и 16 мальчиков. Все наши ребята чем-нибудь увлечены. ( Иванова Маша и Лебедева Лена ) занимаются танцами в школе искусств. У наших футболистов: ( Синица Артем, Олексюк Витя, Кусь Артем, Азаренок Саша и Гаус Максим) каждый день тренировки в спортивной школе. ( Дербич Елена и Черных Павел Антипов Андрей)нравится заниматься легкой атлетикой. У( Рожинский Роман , Бугай Федор и Кранц Настя ) огромные домашние библиотеки, они много читают сами и всегда рады поделиться с нами любимыми книгами. (Седых Ольга) увлечена плетением из бисера. С ( Соня Метелица) и её родителями мы ходим в походы. А мама ( Кравченко Жанна) ведет у нас театральный кружок, в котором занимаемся мы все. Лучших артистов (Иваненко Олеся, Черкасов Юра, Глеевой Слава, Дубина Сергей, Василиу Стас, Партно Даниил, Куцых Влад, Рейдель Анжела и Рейдель Дима, Капчук Егор) пригласили на праздник .

Холмс: Интересное дело назревает, у меня ведь тоже появилось много вопросов по поводу склонения фамилий в русском языке, я хоть и иностранец, но знаю, что это вопрос трудный, часто не только посторонние люди, но и те, кому фамилии принадлежат, точно не знают, склонять или не склонять их. Пора заняться расследованием. Какие будут предложения?

Уотсон: М – м – м – м…Я не так хорошо знаю русский язык…

Уотсон: А почему в не в 5 или 7?

Холмс: Ну, это просто, я посмотрел программу и узнал, что нужную нам тему изучают именно в 6 классе, почему бы тебе не попробовать решить проблему нашей просительницы с помощью шестиклассников, а я отправлюсь на встречу с Осведомителем Справочником.

III .Постановка проблемы.

1.Учитель предлагает учащимся прочитать заметку Сони вслух.

2.Чтение и анализ заметки. (Учащиеся читают вслух, ошибаются, высказывают предположения о склонении фамилий, употребленных в заметке, предлагают свои варианты объяснений, завязывается спор, высказываются различные предположения)

-Все фамилии склоняются.

-А я не согласен, моя фамилия не склоняется, она иностранная, - заявляет Егор Капчук.

-Нашелся иностранец, вот наша фамилия вообще немецкая, но Анжелкина и мамина не изменяется, а у меня и у папы склоняется : Рейдель, Рейделю, Рейделя…)

Итак, ребята, почему возник спор? Какие вопросы возникли у Сони? А мы с чем столкнулись?

5.Формулировка проблемы учащимися:

Все ли фамилии в русском языке склоняются и как?

6.Беседа об актуальности проблемы.

А зачем нам надо изучить этот вопрос?

(Ученики говорят об актуальности проблемы : некультурно не знать, вопрос часто встает, можно обидеть кого-то своим невежеством, стыдно не знать, как пишется и произносится твоя фамилия)

Учитель. Какие фамилии вызывают затруднения?

Ученики. Кранц, Олексюк, Черных, Бугай и др., которые воспринимаются как иностранные.

Учитель. Что будем делать? Где искать необходимую информацию?

Учитель. А в это время Холмс беседовал со своим информатором.

IV . Самостоятельная работа учащихся по поиску необходимой информации.

Учитель делит класс на 4группы: 2 теоретиков и 2 экспериментаторов, раздаёт карточки с заданиями, с теоретиками работает Уотсон, с практиками Холмс.

Используя опорный материал и образец, напишите, к кому и от кого отправлено письмо, сделайте вывод о склонении фамилий.

Рассмотрите запись и попытайтесь ответить на вопрос: в каких случаях иноязычные фамилии не склоняются?

И.п. писатель (поэт) Гюго, Гейне, Бальзак, Байрон

Р.п. писателя (поэта) Гюго, Гейне, Бальзака, Байрона

Д.п. писателю (поэту) Гюго, Гейне, Бальзаку, Байрону

И.п.писательница (поэтесса) Кристи, Барто, Войнич, Линдгрен

Р.п. писательница (поэтесса) Кристи, Барто, Войнич, Линдгрен

Д.п. писательница (поэтесса) Кристи, Барто, Войнич, Линдгрен

V . Проверка самостоятельной работы. Выступление представителей групп, занесение результатов работы в таблицу.

Учитель. Ну вот, ребята, мы получили результат исследования, что будем с ним делать?

VI . Закрепление. Давайте поможем Холмсу и Уотсону, сами ответим на вопросы Сони и всех желающих, ведь это вопросы нашего русского языка. Прочитайте заметку Сони, опираясь на приобретенные знания. (Таблица на слайде и в тетрадях).

Проблему со склонением

Решим без промедления,

Мы правильно склонять.

Вопрос сей актуальный,

А, может быть, глобальный,

Ведь многим здесь случается

Мы правила узнали,

И знания добытые

Не пустим под откос.

Мы их в стихи оденем

И выучим без лени,

И пользоваться будем

Мы ими не вопрос.

На - о, на - у, на - ых, на –их-

Запомни, не склоняют их.

Согласный на конце - не спать,

Мужской лишь вариант склонять.

Ну а фамилии на - а

Склоняются почти всегда.

И знаньями вооружившись,

Смелее отправляйся в путь.

Примеры? Их у нас не счесть,

Возможно, даже ты здесь есть.

Оксане Фельк, но Владу Фельку,

Куся Артема, Насти Кусь-

Я уяснил…А как с Синицей?

Я снова к правилу вернусь!

Письмо Метелице Олесе,

Дневник Метелицы Петра,

Дать Соловью Семену книгу,

У Нади Гринь списать с утра,

Склоняй, коль хочешь,

XI . Домашнее задание. Выполни задание, которое нравится.

1.Приготовить презентацию. Склонение фамилий в русском языке

2. Карточка. Проанализировать, правильно ли подписаны тетради для творческих работ, составить справку.

3. Карточка. Помочь папам первоклассников подписать тетрадки.

Трудности со склонением фамилий не обязательно связаны с их происхождением, национальность носителя имеет значение крайне редко. Русскоязычные люди испытывают сложности с падежами даже в распространенных случаях, правильно употребить редкие русские фамилии может быть так же сложно, как иностранные.

Общие правила склонения фамилий в русском языке

В русском языке существуют базовые нормы склонения и правописания, которые следует знать, чтобы выразиться правильно при возникновении затруднений.

Правила склонения фамилий

Грамотно обратиться к человеку или упомянуть его в тексте можно, используя рекомендации:

стандартные окончания, при которых склонение проходит по общим правилам, включают в мужском роде – ин, - ов, -ский, они характерны для русских, а также для некоторых восточнославянских вариантов;

склонение в женском роде и множественном числе определяется правилами, действующими для мужского рода, чаще всего оно подчиняется нормам для других частей речи.

Большинство языковых норм можно систематизировать по завершении слов, которые ими регулируются. Во многих случаях это не окончание, как часть слова, а одна, реже – две последние буквы:

Фамилии мужчин, оканчивающиеся на согласную букву, например, Шевчук, Григорян, Смит, Макрон, склоняются без учета того, из какой страны их обладатель.

Сложные случаи, требующие обращения к справочнику, включают совпадение с географическими наименованиями, нарицательными существительными, а также иностранное происхождение при схожести написания с русским. Следует помнить, что языковые нормы распространяются на собственные имена вне зависимости от страны, в которой они были даны.

Склонение мужских фамилий

Для правильного употребления имен собственных мужского рода следует знать, по каким принципам меняются их окончания. Определить, изменяется ли имя по падежам, можно по виду именительного падежа.

Склонение мужских фамилий

К исключениям относятся иностранные имена с окончаниями, похожими на аналогичные русские. При идентичном или похожем написании первые следуют правилам для существительных, вторые – для прилагательных. Некоторые правила, справедливые для российских фамилий, не применяются для похожих иностранных.

Примеры разных форм при схожести написания приведены ниже:

Склонение женских фамилий

Классические фамилии женского рода в России склоняются по правилам, используемым для подобных им прилагательных:

Фамилия Жемчужина может относиться к мужским Жемчужин или Жемчужина. В первом случае женская версия склоняется как прилагательное, во втором – как существительное. Правила для окончаний -а/-я с предшествующей гласной буквой едины для мужского и женского рода.

Склонение иностранных фамилий

Часто встречающиеся заявления о том, что имена представителей определенной страны или национальности на русском языке не склоняются, не имеют под собой основания, т. к. на территории Российской Федерации действуют грамматические нормы государственного языка. Несклоняемые иностранные имена относятся к этой категории по общим с несклоняемыми российскими признакам.

Читайте также: