Фразеология профессиональная фразеология конспект

Обновлено: 05.07.2024

Автор: Канищева Ксения Юрьевна

Населенный пункт: г. Оренбург

Цель урока : сформировать у учащихся представление о фразеологизме как единице

языка, об особенностях его строения и употребления в речи.

Задачи:

образовательные: научить распознавать фразеологические обороты, отличать их от дру-

гих речевых единиц;

развивающие: развивать навыки правильного употребления фразеологизмов в устной и

письменной речи; обогащать словарный запас школьников; развивать навык работы со

словарями, умение определять лексическое значение фразеологизмов;

воспитательное: воспитывать любовь к языку, его красоте и многозначности.

Оборудование: рабочие тетради, учебники, раздаточный материал, фразеологический

словарь, на уроке использовать компьютер, интерактивную доску.

Тип урока: урок открытия нового знания

Планируемые результаты:

формировать умения отличать фразеологизмы от свободных сочетаний слов, находить фразеологизмы в тексте, употреблять фразеологизмы в речи с целью её обогащения.

Метапредметные: развивать операции логического мышления: сопоставление, анализ, навыки самоконтроля, взаимоконтроля.

Личностные: формировать интерес к русскому языку

- уметь находить фразеологизмы в тексте, отличать от свободных сочетаний слов, употреблять их в речи;

- представлять информацию в виде схемы, таблицы.

- закреплять умение контролировать свою деятельность, самостоятельно и в группе выполнять задания;

- ставить цели, принимать учебную задачу, понимать ее;

- формировать умение самостоятельно выполнять задание и контролировать себя;

- планировать и согласовывать свои действия в группе в соответствии с общей задачей;

- оценивать свои достижения на уроке с помощью критериев оценивания.

- представлять результат своей деятельности и деятельности группы в устной или письменной форме;

- формировать умение работать в паре, группе (уметь слушать собеседника и вести диалог, высказывать свою точку зрения);

- формировать способность к сотрудничеству и взаимопомощи при работе в парах;

- осуществлять взаимоконтроль и взаимопомощь по ходу выполнения заданий

- формировать ценностное отношение к совместной познавательной деятельности и к полученным результатам;

-формировать у учащихся навыки контроля, самооценки, взаимооценки;

- оценивать результат своей работы;

- устанавливать связь между целью деятельности и ее результатом.

1. Организационный момент

-Добрый день, ребята! На столах у вас смайлики, отразите свое настроение. Пожалуйста, поднимите. Как много улыбок засветилось. Спасибо! Улыбнитесь друг другу. И пожелайте хорошего настроения.

2. Постановка цели и задач урока. Мотивация учебной деятельности учащихся.

Урок наш будет не совсем обычным. Сегодня мы с вами попутешествуем.

Как снег на голову

Тише воды, ниже травы

- Какие цели мы поставим перед собой? ( узнать о фразеологизмах, их признаках,

научиться использовать их в речи)( слайд 3).

- Я верю, что сегодня у нас не будет тех, кто будет работать спустя рукава и надеюсь, что мы будем шевелить мозгами, работать бок о бок, душа в душу , не покладая рук.

- Что я сейчас использовала в речи? (фразеологизмы)

3. Актуализация знаний

Откройте учебники на странице 106 и прочитайте определение слова фразеологизм.

- Так что же такое фразеологизмы? (устойчивые сочетания слов)

- Какой раздел науки о языке изучает значение и употребление фразеологизмов?

(фразеология) ФРАЗЕОЛОГИЯ ( от греч. phrasis - выражение, оборот речи и logos -

учение) – раздел науки о языке, изучающий значение и употребление фразеологизмов

Мы с вами совершим путешествие. Путешествие в страну Фразеологию. Чтобы в неё войти, постарайтесь быстро ответить на мой вопрос пословицей или поговоркой. Итак, начинаем.

-- Что не вырубишь топором?

(Что написано пером, не вырубишь топором)

-- Куда вставляют палки?

(Вставлять палки в колеса)

-- Что бьют бездельники?

-- На каких ножках избушка?

(Избушка на курьих ножках)

-- Кого тянут за хвост?

(Тянуть кота за хвост)

-- Когда цыплят считают?

(Цыплят по осени считают)

4.Обобщение и систематизация знаний

Задание 1. Соедините разбросанные части фразеологизмов и запишите в столбик

Кататься как куры не клюют

После дождичка наплакал

Где раки сыр в масле

Знать в четверг

Задание 2 (письменно в листках).

Какой раздел науки о языке нам пришлось вспомнить? (Словообразование)

А среди вас есть труженики? Может быть, кто-то захочет здесь остаться?

Для тех, кто вошел в город, приготовлено ещё одно задание. Мы выполним его по рядам..

  1. Сломя голову
  2. Сидеть сложа руки
  3. Во все лопатки
  4. Водить за нос
  5. Втирать очки
  6. Бить баклуши
  7. Во весь дух
  8. Вводить в заблуждение
  9. Со всех ног
  10. Высунув язык

А теперь давайте проверим. Молодцы. Вас тоже можно назвать тружениками.

Молодцы. Путешествуем дальше.

Жители этого города не только трудолюбивые, но и очень добрые люди. По-доброму они относятся и к животным. Горожане построили для них теплый, уютный зоопарк. А кто обитает в этом зоопарке, вы сможете узнать, если дополните следующие фразеологизмы:

-- На ухо наступил… (медведь)

-- Смотрит, как …(баран) на новые ворота

-- Грязный, как … (свинья)

Вот какой зоопарк есть в Городе Тружеников. А вы, может быть, тоже поселите сюда каких-нибудь животных или птиц? Вспомните фразеологизмы с их названиями ( Н-р, Болтливый, как сорока; Немой, как рыба).

5. Физкультминутка

Наша экскурсия интересная, но я вижу, что некоторые путешественники уже устали. Давайте мы немного разомнемся.

Задание 3. (устно)

Что нам дает работа со словарями? (развивает нашу речь).

Задание 4. Попробуем определить синтаксическую роль фразеологизмов.

Летчики в поте лица стараются выполнить план летной подготовки, а разгильдяи вставляют им палки в колеса.

- Сколько фразеологизмов в предложении?

- Кто хочет выйти к доске и подчеркнуть фразеологизмы как члены предложения?

Летчики в поте лица стараются выполнить план летной подготовки, а разгильдяи вставляют им палки в колеса ( в поте лица – обстоятельство, палки в колеса- дополнение)

Вывод: в предложении фразеологизмы являются одним членом предложения.

  • 5. Чтобы выполнить это задание необходимо вспомнить, что такое синонимы и антонимы.

Подберите к данным фразеологизмам синонимы

1.Вагон и маленькая тележка – пруд пруди

2. Во все лопатки – сломя голову

3. Снять стружку – вынуть душу

4. Два сапога пара – из одного теста

Подберите к данным фразеологизмам антонимы.

1. Жить душа в душу – как кошка с собакой

3. За тридевять земель – рукой подать

4. Засучив рукава – спустя рукава

6. Рефлексия (подведение итогов занятия)

Ребята, вам понравилась экскурсия?(…) Мне тоже понравилась. Что мы с вами сегодня делали на уроке? ? ( Узнали, что такое фразеологизмы, научились определять их признаки, находить их в тексте и др.) Теперь остается только впустить эти замечательные устойчивые словосочетания в свой лексикон и сделать их своими друзьями. Уверяю вас, что это обогатит вашу речь, сделает ее более насыщенной, образной, красивой.

7.Домашнее задание.

Но это ещё не конец нашей встречи. Я приготовила для вас интересную работу, выполнив которую, вы почувствуете себя писателями. В этой папке у меня начало сказки о современном школьнике по фамилии Зацепочкин. В ней много фразеологизмов. Я написала начало, а вы ее продолжите, не нарушая стиля и используя фразеологизмы. Мне кажется, у вас получится замечательная сказка, которую люди будут читать своим детям после рабочего дня. Тексты этой сказки есть у каждого из вас на парте. Но вам могут встретиться сочетания, значение которых могут быть вам не знакомы. Как вы поступите? Правильно, воспользуетесь фразеологическим словарем. Я желаю вам только удачи! Ни пуха, ни пера!

Мне было приятно с вами работать Спасибо. До свидания

Ребята, у вас на столе лежит лист самооценки. Оцените, пожалуйста, вашу работу на уроке.

Фразеология — это раз­дел язы­ко­зна­ния, кото­рый изу­ча­ет устой­чи­вые сло­во­со­че­та­ния в речи, а так­же их сово­куп­ность в язы­ке отдель­но­го авто­ра или соци­аль­ной группы.

Фразеология явля­ет­ся неотъ­ем­ле­мой частью лек­си­ко­ло­гии, изу­ча­ю­щей сло­во как основ­ную еди­ни­цу речи, а так­же весь сло­вар­ный состав язы­ка в его мно­го­об­ра­зии. С этой точ­ки зре­ния лек­си­че­ский состав язы­ка вклю­ча­ет в себя не толь­ко отдель­ные само­сто­я­тель­ные сло­ва, но и целые устой­чи­вые выра­же­ния, образ­ное зна­че­ние кото­рых иден­тич­но слову.

Понятие о фразеологизме

Фразеология близ­ко свя­за­на с лек­си­ко­ло­ги­ей, син­так­си­сом и отча­сти со сло­во­об­ра­зо­ва­ни­ем, но в отли­чие от этих язы­ко­вых дис­ци­плин осно­во­по­ла­га­ю­щим для неё явля­ет­ся поня­тие фра­зео­ло­ги­че­ской еди­ни­цы языка.

Чтобы понять, поче­му такие сло­во­со­че­та­ния не рас­смат­ри­ва­ют­ся, напри­мер син­так­си­сом, напом­ним, что такое фра­зео­ло­гизм.

Фразеологизм — это устой­чи­вое по соста­ву и струк­ту­ре образ­ное выра­же­ние, состо­я­щее из двух и более слов.

Семантика фра­зео­ло­гиз­ма не свя­за­на со зна­че­ни­я­ми его состав­ля­ю­щих частей и рав­на одно­му сло­ву. Понаблюдаем:

ФразеологизмЗначение
полон ротмно­го
сидеть сло­жа рукибез­дель­ни­чать
делать из мухи слонапре­уве­ли­чи­вать
сло­мя головубыст­ро

Что изучает фразеология?

Фразеологизмы — это свя­зан­ные, исто­ри­че­ски обу­слов­лен­ные еди­ни­цы язы­ка, то есть гото­вые соче­та­ния слов, кото­рые не обра­зу­ют­ся каж­дый раз зано­во, а вос­про­из­во­дят­ся как уже объ­ек­тив­но суще­ству­ю­щие лек­си­че­ские еди­ни­цы. Объектом изу­че­ния фра­зео­ло­гии явля­ют­ся имен­но такие образ­ные сло­во­со­че­та­ния, отли­ча­ю­щи­е­ся вос­про­из­во­ди­мо­стью по жела­нию гово­ря­ще­го или пишу­ще­го. Фразеологизмы воз­ник­ли в резуль­та­те пере­осмыс­ле­ния зна­че­ния обо­ро­та, состо­я­ще­го из несколь­ких слов. С этой точ­ки зре­ния фра­зео­ло­гию как нау­ку об устой­чи­вых выра­же­ни­ях инте­ре­су­ют в первую оче­редь сле­ду­ю­щие пара­мет­ры словосочетаний:

  • спа­ян­ность слов в обороте;
  • мно­го­ком­по­нент­ность (два и более слов);
  • вос­про­из­во­ди­мость (гото­вая лек­си­че­ская еди­ни­ца речи);
  • пере­нос­ное значение;
  • син­так­си­че­ская функ­ция (еди­ный член предложения).

Фразеология иссле­ду­ет при­ро­ду устой­чи­вых сло­во­со­че­та­ний, воз­ник­ших как вто­рич­ное обра­зо­ва­ние на осно­ве уже суще­ству­ю­щих слов в резуль­та­те их образ­но­го пере­осмыс­ле­ния. Эта линг­ви­сти­че­ская нау­ка иссле­ду­ет структурно-семантическую устой­чи­вость, зна­че­ние и функ­цию устой­чи­вых сло­во­со­че­та­ний, их экс­прес­сив­ную окрас­ку и сти­ли­сти­че­ское зна­чи­мость в речи.

Фразеология

Фразеология — это нау­ка, изу­ча­ю­щая типы зна­че­ний устой­чи­вых обо­ро­тов. Большинство их име­ют одно зна­че­ние. Фразеология выяв­ля­ет сино­ни­мич­ные и анто­ни­мич­ные отно­ше­ния меж­ду устой­чи­вы­ми обо­ро­та­ми речи:

  • водить за нос — вти­рать очки (обма­ны­вать);
  • кап­ля в море (мало) — хоть пруд пру­ди (мно­го).

Некоторые фоне­ти­че­ски иден­тич­ные обо­ро­ты речи обо­зна­ча­ют совер­шен­но раз­ные поня­тия. В осно­ве их семан­ти­ки про­яв­ля­ют­ся раз­ные зна­че­ния одно­го и того же явле­ния. Так воз­ни­ка­ют омо­ни­мич­ные фразеологизмы:

  • брать сло­во (высту­пить) — брать сло­во (взять обе­ща­ние у кого-либо);
  • ходить на цыпоч­ках (тихо, красть­ся) — ходить на цыпоч­ках (уго­ждать, заис­ки­вать).

Фразеология выяв­ля­ет грам­ма­ти­че­ские клас­сы фра­зео­ло­гиз­мов и рас­кры­ва­ет их син­так­си­че­скую функ­цию в пред­ло­же­нии. Этот раз­дел язы­ко­зна­ния изу­ча­ет экс­прес­сив­ную окрас­ку каж­до­го устой­чи­во­го обо­ро­та речи и его сти­ли­сти­че­скую зна­чи­мость. Наряду с ней­траль­ны­ми и книж­ны­ми обо­ро­та­ми речи в рус­ском язы­ке суще­ству­ет мно­же­ство фра­зео­ло­гиз­мов с раз­го­вор­ной или даже про­сто­реч­ной сти­ли­сти­че­ской окраской:

  • потер­петь фиа­ско (книжн.);
  • почи­вать на лав­рах (книжн.);
  • стре­ля­ный воро­бей (разг.);
  • как в апте­ке (разг.);
  • в ажу­ре (прост.);
  • под­би­вать баб­ки (прост.).

Нажмите, чтобы узнать подробности

На уроке я использовала различные приёмы активизации учеников. На всех этапах урока ученики были вовлечены в активную мыслительную и практическую деятельность.

Этапы урока были тесно взаимосвязаны между собой, чередовались различные виды деятельности. Умственные действия опирались и подкреплялись практическими.

Учебный материал урока соответствовал принципу научности, доступности и был посилен для учеников 10 класса.

Конспект урока по русскому языку

Дата урока: 26.09. 17

Тема урока: Фразеология. Фразеологические единицы.

Вид урока: обобщение, систематизация сведений о фразеологии.

образовательная – обобщить знания о фразеологии как разделе лингвистики, продолжить формирование умения употреблять фразеологические единицы уместно речевой ситуации, подготовка к ЕГЭ;

воспитательная – воспитывать интерес к изучению русского языка через подачу интересного языкового материала, воспитывать уважение к классному коллективу через организацию слушания устного ответа одноклассников по теме и оценку работы одноклассников у доски.

Форма проведения: практическое занятие.

Учебно-наглядные пособия и ТСО: учебник русского языка для 10—11 классов под редакцией Гольцовой Н.Г., Шамшина И.В., Мищериной М.А., раздаточный материал, сборник тренировочных вариантов для подготовки к ЕГЭ под редакцией Сениной Н.А., Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008. медиапроектор, компьютер.

Междисциплинарные связи: русский язык, литература, история, искусство.

1. Организационная часть (5 мин).

Формулирование темы урока и целей.

Учитель: Правильно, также мы с вами будем продолжать готовиться к ЕГЭ.

Объясните графически написание орфограмм, встретившихся в словах.

Ни шатко, ни валко. Не чуя ног под собой. Час от часу не легче. Во что бы то ни стало. Не тут-то было. Как бы то ни было. Ничего не попишешь. Нежданно-негаданно. Невзирая на лица. Ни кола ни двора.

В какую лексическую группу можно объединить записанные словосочетания?

Ученики: Фразеологизмы.

2. Основная часть.

Актуализация опорных знаний (2 мин).

Учитель: Ребята, давайте вспомним, что такое фразеологизмы?

Учащиеся под руководством учителя формулируют определение: Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову. Поэтому фразеологизмы можно заменить одним словом. Фразеологизмы – яркие и выразительные средства языка. Фразеологизмы выполняют роль одного члена предложения.

Учащиеся под руководством учителя формулируют определение: Фразеология – это раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов.

Знакомство с информацией учебника по данной теме (3 мин).

Давайте познакомимся с происхождением ряда фразеологизмов (7 мин).

Учащиеся работают с таблицей (выведена на экран), поясняют значение некоторых фразеологизмов под руководством учителя, используя фразеологический словарь.

Группы фразеологизмов

Фразеологизмы, происхождение которых связано с историей нашей страны, с обычаями и обрядами наших предков.

На стенку лезть, на (во) всю Ивановскую, коломенская верста, потемкинские деревни, в долгий ящик отложить, Мамаево нашествие; хлеб-соль, бить челом, чин чином.

Фразеологизмы, возникшие в той или иной профессиональной среде или пришедшие в литературный язык из жаргона.

Лить колокола, бить баклуши, попасть впросак, тянуть канитель, разделать под орех, сбоку припека, мерить на свой аршин, во все тяжкие, пули лить, сходить со сцены, играть первую скрипку, ставить не на ту лошадь, брать на пушку, втирать очки, ставить на карту, путать все карты.

Выражения, сошедшие со страниц публицистических и художественных произведений русской и зарубежной литературы и ставшие крылатыми.

Лучше меньше да лучше, всерьез и надолго, головокружение от успехов, властитель дум, лицом к лицу, мы пахали, медвежья услуга, взгляд и нечто, блоху подковать, рыцарь на час, герой не моего романа, ворона в павлиньих перьях, свинья в ермолке, премудрый пескарь, пошла писать губерния. Волга впадает в Каспийское море, демьянова уха, быть или не быть, а король-то голый, последний из могикан, сражаться с ветряными мельницами, рыцарь печального образа.

Фразеологические обороты, пришедшие к нам из старославянского языка.

Соль земли, хлеб насущный, блудный сын, зарывать талант в землю, Фома неверующий, вложить персты в язвы.

Фразеологизмы библейского происхождения.

Святая святых, божиею милостию, нет пророка в своем отечестве, золотой телец. Манна небесная, валаамова ослица, посыпать пеплом голову, глас вопиющего в пустыне, краеугольный камень.

Фразеологические обороты античного происхождения (из мифологии, литературы, истории).

Прометеев огонь, муки Тантала, яблоко раздора, ахиллесова пята, ариаднина нить, между Сциллой и Харибдой, дамоклов меч, авгиевы конюшни, разрубить гордиев узел, аттическая соль, эзоповский язык, золотая середина, со щитом или на щите, и ты, Брут, перейти Рубикон.

Фразеологические единицы, восходящие к другим языкам.

Альма матэр, альтер эго, альфа и омега, не в своей тарелке, таскать каштаны из огня, ставить точки над и, синий чулок, разбить наголову, буря в стакане воды, после нас хоть потоп, потерпеть фиаско, воздушные замки, время – деньги, секрет полишинеля, пиррова победа, варфоломеевская ночь.

Фразеологизмы, являющиеся по происхождению устойчивыми сочетаниями – терминами науки.

Привести к общему знаменателю, на точке замерзания, белое пятно, звезда первой величины, цепная реакция, катиться по наклонной плоскости, удельный вес.

Учитель: Ребята, расскажите о происхождении фразеологизмов нить Ариадны, ящик Пандоры.

Учитель: Ребята, распределите фразеологизмы по группам и запишите в тетрадь (3 мин + 2 мин на ответы на вопросы).

Охота, рыбная ловля

Военное дело

Подготовить почву (1), не стоит овчинка выделки (2), через час по чайной ложке (3), выкурить трубку мира (4), надеть маску (6), закинуть удочку (2), поднимать целину (1), на ловца и зверь и бежит (2), доводить до белого каления (3), в здоровом теле здоровый дух (5), снять стружку (3), ни пуха ни пера (2), сложить головы (4), бить баклуши (2), держать порох сухим (2 или 4), на два фронта (4), сойти со сцены (6), понюхать пороху (4), переменить декорации (6).

Учитель: Кто мне скажет, в каком разделе науки о языке изучается фразеология?

Учитель: Правильно, а значит, фразеологизмам свойственны такие явления как синонимия и антонимия. Что такое синонимы и антонимы?

Ученики: Синонимы – слова одной и той же части речи, обозначающие оттенки одного значения. Антонимы – слова одной и той же части речи, обозначающие противоположные по значению слова.

Учитель: Поработаем с карточками. Попробуйте подобрать синонимы и антонимы к фразеологизмам (по вариантам) 5 мин.

Найдите фразеологические синонимы

Витать в облаках

Связывать по рукам и ногам

Вставлять палки в колеса

Из другого теста

Семи пядей во лбу

Строить воздушные замки

Найдите фразеологические антонимы

Как звезд на небе

Последняя спица в колесе

Играть первую скрипку

Как кошка с собакой

За тридевять земель

Найдите фразеологические синонимы

Набрать в рот воды

Встать не с той ноги

Теряться в догадках

Играть в молчанку

Как сквозь землю провалился

Днем с огнем не найдешь

Найдите фразеологические антонимы

Как из-под земли вырос

Сидеть сложа руки

Как кошка с собакой

Как сквозь землю провалился

Не покладая рук

Учитель: Прочитайте предложения. Найдите в них фразеологизмы (подчеркните). Работа по карточкам (3 мин).

1)Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан ни в селе Селифан. (Н.Гоголь) 2) Девушка принялась рассказывать, что случилось, а доктор подошел к больному, который все более и более приходил в себя. (И.Тургенев) 3) Я посмотрел на нее, и у меня отлегло от сердца. (И.Тургенев) 4) Сначала все шло как по маслу, и наш француз вошел в Москву с поднятой головой. (И.Тургенев) 5) Он только что приехал в город и присматривался, куда бы кинуть якорь. (В.Мильчаков) 6) Когда тебе надо, ты мне говори, я тебе все объясню в два счета. Н.Носов) 7) И бедный Евсей, вздохнув и прикусив язык, замолчал. (В.Даль)

Учитель: Пришло время закрепить наши знания. Для этого мы продолжим свою тестовую работу, в которой будут использованы задания ЕГЭ. Работа проводится по вариантам (5 мин).

1. Укажите предложение с фразеологизмом.

а) Не уследила я за ним, барыня, а он кота в лужу посадил.

б) Сел поросенок в лужу и довольно улыбается.

в) С такой подготовкой как бы нам не сесть в лужу.

г) В луже сидеть — любимое занятие свиней.

2. Укажите предложение с фразеологизмом.

а) Заткнул за пояс топор и отправился в лес.

б) Топором не размахивай.

в) Хоть я и не мастер, но любого инженера заткну за пояс.

г) Заткни дыру хоть поясом, хоть шарфом.

3. Укажите предложение с фразеологизмом.

а) Мишка сел на шею папе и смог увидеть арену.

б) Комар сел мне на шею.

в) Только дай слабину — мигом на шею сядут!

г) Отец сидел в седле, а сын — почти на шее коня.

а) сильно разбогатеть;

б) нравственно опуститься, одичать;

в) терпеливо ждать;

г) возмужать, повзрослеть.

5. Укажите неверное утверждение

а) фразеологизмы - свободные сочетания слов;

б) существуют фразеологизмы-синонимы;

в) фразеологизмы придают речи живость и образность;

г) в предложении фразеологизмы являются одним членом предложения

Укажите предложение с фразеологизмом.

а) Сидел кот в мешке и мяукал.

б) Кот из мешка голову высунул и опять спрятался.

в) Кот в мешке, мешок за плечами, дорога впереди долгая.

г) Эти ваши предложения — кот в мешке

2. Укажите предложение с фразеологизмом

а) Не только дом разрушен — двора не осталось.

б) До постоялого двора осталось три версты.

в) После войны остался Семён один — ни кола ни двора.

г) Двор был окружён забором из кольев, называемым здесь частоколом

3. Укажите предложение с фразеологизмом

а) А сейчас он то ли жив, то ли мёртв.

б) Кто из них жив, кто мёртв — неведомо.

в) Жив он теперь или мёртв — подать его сюда!

г) Так он и стоял, ни жив ни мёртв, до заката

г) царя Соломона

5. В каком предложении не используется фразеологизм?

а) Он, как мне кажется, одаренный физик, есть в нем божья искра.

б) Говорит он, может, и красиво, а у него на лбу большими буквами написано: я лгун.

в) Наша команда участвовала в соревнованиях по футболу и сумела в гостях победить соперника.

г) Он слушал только себя, верил только себе и жил только для себя, поэтому с ним никому не удавалось найти общий язык.

( Ответы: 1в. 1-в, 2-в, 3-в, 4-б, 5-а; 2в. 1-г, 2-в, 3-г, 4-в, 5-в)

Подведение итогов урока (4 мин).

Учитель: Ребята, давайте скажем, что мы сегодня вспомнили о фразеологизмах? Что необходимо учитывать при употреблении фразеологизмов? С какой целью фразеологизмы используются в художественной литературе? Какова их роль в речи?

Рефлексия. Давайте вернемся к целям нашего сегодняшнего урока, которые мы ставили перед собой. Кому не удалось достичь их? Какое задание у вас вызвало затруднение? Выразите свое отношение к уроку, использую фразеологизмы.

Время проведения: 2 часа.

Предметные задачи:

познавательные:

- создать условия дляразвития уобучающихся мышления (речь, память, внимание), умения работать с текстом, применять полученные знания на практике;

- формирование мотивации к обучению и целенаправленной познавательной деятельности;

коммуникативные:

- умение оформлять свои мысли в устной и письменной форме;

- развитие умения слушать и понимать других;

- строить речевое высказывание в соответствии с поставленными задачами;

- умение работать в группе.

регулятивные:

- развитие умения высказывать свое предположение на основе работы с материалами;

-развитие познавательного умения различать фразеологизмы и свободные словосочетания.

Формы обучения: групповая, фронтальная, индивидуальная.

Методы обучения: словесные, наглядно – иллюстративный, частично - поисковый.

Образовательные ресурсы: учебник (Т.М. Воителева. Русский язык. 10 класс. Базовый уровень), компьютерная презентация урока, карточки для индивидуальной и групповой работы.

Организационный момент (1 мин).

Вступительное слово преподавателя (3 мин).

Проверка домашнего задания (10 мин).

Компьютерный тест (1 вариант)

Задание на местах (2 вариант).

Приложение 1.

Проверка домашнего задания (10 мин)

Фамилия Имя ______________________________________________

1.Найдите соответствия

Г) Слова, близкие или тождественные по своему значению, но различающиеся оттенками значений и стилистической окраской.

В) Слова одной и той же части речи, различные по звучанию и имеющие прямо противоположные значения.

Б) Слова, принадлежащие к одной и той же части речи, одинаково звучащие, но различные по значению.

А) Слова, разные по значению, но ПОХОЖИЕ по звучанию.

____2. ____3. ____4. ____

2. Замените выделенные слова на нужные паронимы.

1.Командир части отправил родителям солдата благодарное письмо.

2. Дом покидали хозяева, отправляясь на отдых, и слуги одевали чехлы на мебель.

3. Прозаик написал удачливое произведение о современной жизни.

4. Я являюсь абонементом сотовой связи Мегафон.

1. _______________________2. _______________________

3. _______________________4. _______________________

3. Найдите омонимичные слова или омонимы и определите их тип (омонимы, омографы, омофоны, омоформы)

1)Военный блок – подъемный блок. 2) Железный прут – илистый пруд. 3) Временные постройки – временные отношения. 4) Повесить замок – Построить замок. 5) Рублю дрова – дали по рублю.

4. Определите разновидность следующих устаревших слов (архаизмы или историзмы).

перст 2) боярин 3) око 4) опричник

3. __________________4. __________________

5.Расположите синонимы в порядке усиления их значения.

Снег, пурга, метель, снежок, вьюга

1.___________________2. __________________3. ___________________

4. ___________________5. ___________________

Изучение нового материала (50 мин)

Значение фразеологизмов. (Первый отрезок пути)

- Что такое фразеологизмы? (Это устойчивые словосочетания)

- Чем фразеологизмы отличаются от свободных словосочетаний?

Чтобы пройти дальше, надо выяснить, умеете ли вы отличать фразеологизмы от свободных словосочетаний. Для этого устно выполним упражнение.

Задание: Составьте предложения, в которых каждое из приведенных ниже выражений являлось бы сначала свободным сочетанием, затем – фразеологическим оборотом. О б р а з е ц. Он на прощание махнул рукой. – На него давно махнули рукой.

Не вытянешь клещами, висеть на хвосте, умывать руки, закрывать глаза, чистое поле, зеленая улица, опустить руки, каши не сваришь, держаться в тени, не находить себе места, лед тронулся, мышиная возня, блуждать в потемках.

Для учителя .

Не вытянешь клещами – Не добьёшься слова, ответа от кого-либо. (У него слова не вытянешь клещами)

Висеть на хвосте – Настигая, догоняя кого-либо, непосредственно следовать за кем-либо, приближаться вплотную к кому-либо. (Полиция висела у преступника на хвосте)

Умывать руки – устраняться от ответственности за что-либо. Я не смог убедить вас в своей правоте, поэтому я умываю руки)

Закрывать глаза – Намеренно не обращать внимания на что-либо, (Он ценный работник, поэтому на его мелкие недостатки я закрываю глаза)

Чистое поле – 1. Свободный, открытый, ничем не занятый. (Его знания – чистое поле)

Зеленая улица – это прямая, свободная дорога, беспрепятственная возможность реализа­ции своих задумок. Лет сто назад это выражение вызывало у всех ужас: зеленой улицей называли тогда две шеренги солдат, каждый из которых был вооружен палкой, точнее, гибким прутом, шпицрутеном. По такой улице прого­няли или протаскивали несчастных осужденных. С обеих сторон сыпа­лись жестокие удары, и нередко в конце этой страшной улицы человек умирал. (Молодым ученым дали зеленую улицу в разработке нового проекта.

Опустить руки – Терять способность или желание действовать, делать что-либо. (Ему не дали проявит свои таланты, и он опустил руки)

Каши не сваришь – Не договоришься, не сговоришься, не сделаешь какого-либо дела. С кем? (Он не понимает элементарного, с ним каши не сваришь.)

Держаться в тени – быть незаметным, не выделяется из числа других. (Я мало знала по этому вопросу, поэтому старалась держаться в тени)

Не находить себе места – Быть в состоянии сильного беспокойства, волнения, тревоги. (Дети сбежали из садика и воспитатели не находили себе места.)

Лед тронулся – Положено начало чему-либо ожидаемому. (В последней контрольной вы получили хорошую отметку. Лед тронулся. Я вами доволен.)

Мышиная возня –Мелочные, пустыехлопоты, заботы. (В коллективе началась какая-то мышиная возня, что очень мешало нашей работе.)

Блуждать в потемках – Плохо разбираться в чём-нибудь, плохо понимать что-либо; действоватьвслепую, наугад. ( Я мало знал. Приходилось до всего доходить своим умом и подолгу блуждать в потёмках.)

Вывод: Чем отличаются свободные сочетания от фразеологизмов?

Слова в свободных словосочетаниях:

Слова в составе фразеологизма:

1) называют явления окружающего мира, их признаки, действия, состояния;

2) сохраняют формы изменения, достаточно свободно сочетаются с другими словами;

3) самостоятельно выступают в роли членов предложения.

употребляются не в прямом, а в переносном значении;

утратили формы изменения, сочетаемость с другими словами;

не могут самостоятельно выступать в роли членов предложения; весь фразеологизм - один член предложения.

Идем дальше. Чтобы было интереснее идти, послушаем информацию об истории изучения фразеологизмов в России.

До 40–х годов 20 века в работах отечественных языковедов Потебни, Срезневского, Фортунатова, Шахматова и других можно было найти только отдельные мысли и наблюдения, касающиеся фразеологии.

Создание базы для изучения устойчивых сочетаний слов в современном русском литературном языке принадлежит академику Виноградову. Именно им впервые была дана классификация фразеологических оборотов русского языка и намечены пути их дальнейшего изучения. С именем Виноградова связано возникновение фразеологии как лингвистической дисциплины в русской науке. В настоящее время фразеология продолжает своё развитие.

Происхождение фразеологизмов. (Второй отрезок пути)

Надо сказать, что фразеологизмы появляются в русском языке по-разному.

Справка 2.

Истоки происхождения фразеологизмов

Источники исконно русских фразеологизмов

Подавляющее большинство русских фразеологизмов возникло в самом русском языке или досталось русскому языку от языков предков.

Целый ряд русских фразеологизмов связан с бытом, обычаями, традициями и верованиями древних славян. К ним относятся:

3) древние обычаи наказания преступников, например: укоротить язык (заставить кого-либо поменьше болтать, разговаривать, быть менее дерзким);

4) детали русского быта, например: выносить сор из избы (разглашать ссоры, дрязги, происходящие между близкими);

5) исторические события в жизни русского народа, например: как Мамай прошел (полнейший беспорядок, разгром) – от исторического события – опустошительного нашествия на Русь (в 14 в.) татар под предводительством хана Мамая.

Профессиональная речь ремесленников также является важнейшим источником русской фразеологии.

Устное народное творчество – богатый источник русской фразеологии.

Источники заимствованных фразеологизмов

Заимствованные фразеологизмы – это устойчивые сочетания, пришедшие в русский язык из других языков. Можно выделить две группы заимствованных фразеологизмов: заимствования из славянских языков и заимствования из неславянских языков.

а) Заимствования из славянских языков

б) Заимствования из неславянских языков

Значительную группу русской фразеологии составляют фразеологизмы, заимствованные из других языков, из английского языка фразеологизмы: время – деньги, синий чулок, летающая тарелка; из немецкого: соломенная вдова, так вот где собака зарыта; из французского: медовый месяц, черный рынок, идея фикс и др.

Иногда иноязычные крылатые выражения употребляются в русском языке без перевода. Выполним упражнение.

Задание. Прочитайте фразеологизмы. Почему они написаны не по-русски? Переводятся ли они? Что обозначают? При затруднении обращайтесь к словарю.

Alma mater, a priori, carte blanche, post factum, post scriptum, salto morale, status quo, volens nolens.

Для учителя

Alma mater (лат. Alma mater - букв. - кормящая мать), старинное студенческое название университета (дающего "духовную пищу").

A priori (лат. a priori – предшествующий) - знание, предшествующее опыту и независимое от него. Априорным называется взгляд, правильность которого не может быть доказана или опровергнута опытом.

Cart blanche [франц. carte blanche] Книжн. Неограниченные полномочия, полная свобода действий, предоставляемая кому л. от имени доверителя.

Post factum ((лат.) после события) т. е. после того, как событие совершилось, задним числом, с запозданием;

Post scriptum (от латинского post scriptum - после написанного), приписка к оконченному и подписанному письму, обозначаемая обычно латинскими буквами P.S.

Salto mortale (итал. Смертельный скачок). Трудный прыжок акробата, канатных плясунов; в фигуральном значении: отважное предприятие, отчаянный, рискованный шаг.

Statusquo[лат. Status quo] юр. в международном праве: положение, существующее в какой л. определенный момент.

Volenc nolenc(от ·лат. volens -желающий и nolens - нежелающий) (разг. ) То же, что волей-неволей.

Препятствие.

КРОССВОРД (по группам).

Приложение 2.

КРОССВОРД 1. ЗАДАНИЕ

Определи значение фразеологизма.

Комбинация из трёх пальцев

КРОССВОРД 2. ЗАДАНИЕ.

Определи значение фразеологизма.

За тридевять земель

Расстаться с жизнью

В костюме Адама

КРОССВОРД 3. ЗАДАНИЕ.

Определи значение фразеологизма.

Обвести вокруг пальца

Мы проделали уже большой путь, Идти нам еще долго, и чтобы вы не повесили нос, нам необходимо отдохнуть. Какой фразеологизм я использовала в предложении? Что он означает? Какие фразеологизмы со словом нос вы знаете? А какие фразеологизмы еще существуют с этим словом мы сейчас и узнаем.

Его задирают, вешают, держат по ветру, суют в чужие дела…

В общем, речь у нас пойдёт о носе – он и впрямь выдающаяся часть лица.

Нередко мы пользуемся и другим выражением – зарубить себе на носу, чтобы крепко-накрепко что-то запомнить. Такое садистское обращение с любимой частью лица вызывает по меньшей мере удивление!

Плевать против ветра не стоит – это знает каждый ребенок. А держать нос по ветру?

В нынешнем нашем понимании так действует приспособленец, бесконечно меняющий свои принципы ради выгоды. А в первоначальном смысле держать нос по ветру было единственно правильным решением. Выражение появилось в эпоху парусного флота и в своём исходном значении подразумевало именно нос корабля. Держать нос по ветру значило лавировать так, чтобы с максимальной выгодой использовать силу ветра, наполняющего паруса. От искусства шкипера и слаженности команды зависело многое.

Люди – не птицы, но случается, что и они клюют носом.

– Почему плохой улов?

Размышляя над вопросом,

Он клевал все время носом.

Нам привычно выражение водить за нос, то есть обманывать. История этого фразеологизма интересна и поучительна: одно время в России были очень популярны на ярмарках дрессированные медведи. Цыгане водили медведей за продетое в нос кольцо и заставляли их, бедолаг, делать разные фокусы, обманывая обещанием подачки.

Вспомним и нос комариный, точнее, выражение комар носа не подточит. Так мы говорим, желая подчеркнуть, что дело сделано на совесть – так, что придраться не к чему.

Кто-то говорит в нос (гнусавит), кто-то любит водить за нос (обманывать), а этот и вовсе воротит нос.

Надо сказать, что фразеологизмы, похожи на слова еще тем, что они вступают в различные отношения с другими фразеологизмами. Как и слова, фразеологизмы бывают однозначными и многозначными, имеют синонимы и антонимы.

Препятствие . ЗАДАНИЕ (Карточки по вариантам). Приложение 3. Соотнесите фразеологизмы Фразеологизмы-синонимы

1 засучив рукава 1 не успел глазом моргнуть
2 сломя голову 2 на нём лица нет
3 от мала до велика 3 во все лопатки
4 яблоку негде упасть 4 до седьмого пота
5 нести ахинею 5 рукой подать
6 замести следы 6 один к одному
7 ни кровинки в лице 7 спрятать концы в воду
8 в одно мгновение 8 и стар и млад
9 в двух шагах 9 как сельдей в бочке
10 все как на подбор 10 молоть ерунду

Фразеологизмы — антонимы

Возносить до небес

Втаптывать в грязь

Кровь с молоком

За тридевять земель

Водой не разольёшь

Как кошка с собакой

За словом в карман не полезет

Ни зги не видно

Иметь голову на плечах

От горшка два вершка

Хоть иголки собирай

Краше в горб кладут

Привал. Время перекусить.

Давайте вспомним часто произносимые фразеологизмы с тем, что растёт на грядках! Ведь как известно, всякому овощу своё время.

Вот уж совсем непонятное явление – развесистая клюква. И означает это вымысел, вздорные и нелепые выдумки. Обычно употребляется в язвительно-ироническом смысле, чаще всего о домыслах, распространяемых иностранцами о России и русских: о жизни, культуре, истории, языке и т. п. Выражение содержит в себе оксюморон (то есть абсурд, бессмыслицу), который заключается в том, что низкорослый (2–3 сантиметра), стелющийся по земле кустик клюквы никак не может быть развесистым.

Ну и завершая разговор о фруктах и овощах, вспомним, фразеологизм одного поля ягоды — так с неодобрением говорят о тех, кто имеет подмоченную репутацию, то есть стоит друг друга. Но у нас-то с репутацией всё в порядке! Особенно если мы к месту будем употреблять слова и выражения.

Пословицы, поговорки и афоризмы. (Четвертый отрезок пути). С.114. Чтение статьи учебника.

Читайте также: