Древнетюркская литература кратко конспект

Обновлено: 07.07.2024

Новый период в тюркской поэтике

Новый период в развитии тюркоязычной литературы и поэтики начинается после образования в 10 веке на территории Восточного Туркестана, в Семиречье и Южном Притянынанье, тюркского государства под властью династии Караханидов (927-1212), принятия ислама (процесс, начавшийся у тюркских народов в 10 веке и затянувшийся на многие века) и завоевания тюрками Средней Азии, где в то время уже процветала литература на персидском языке. Под воздействием арабской и персидской литератур формировался новый литературный язык — тюрки — путем заимствования большого количества слов из арабского и персидского языков, особенно в поэзии.

В 11 веке в эпоху расцвета государства Караханидов появилось первое тюркоязычное сочинение — дидактическая поэма, написанная метром аруза (квантитативное стихосложение) мутакарибом в форме месневи (маснави)с большим включением четверостиший типа рубай, три заключительные главы написаны как касыды. Таким образом, первое в истории классической тюркоязычной поэзии произведение включало несколько жанров арабской и персидской литератур, которые в дальнейшем у тюрков получили самостоятельное развитие и обособились в отдельные жанры. С этого времени началось создание классической литературы, достигшей наивысшего расцвета в Средней Азии в эпоху Тимуридов, в Малой Азии в Османской империи, пройдя закономерный этап становления в золотоордынском государственном объединении и при дворах малоазиатских правителей. Эта литература создавалась на двух очень близких друг другу вариантах тюркского литературного языка: среднеазиатском тюрки (среднеазиатско-тюркский литературный язык средневековья, или чагатайский язык, впоследствии названный староузбекским) и малоазиатском тюрки (османский или старотурецкий язык), имевших в зависимости от территории распространения небольшие татарские, туркменские и азербайджанские диалектные расхождения.

Классическая тюркоязычная поэзия создавалась на основе арабо-персидской поэтики, включавшей систему стихосложения — аруз, теорию рифмы и теорию поэтических фигур. Однако с течением времени выработался тюркский вариант аруза, базировавшийся не только на канонических правилах, но и на реальной практике приспособления тюркского языка, не имевшего фонологического различения долгих и кратких гласных, к квантитативным метрам аруза. В результате древнетюркское тонико-темпоральное стихосложение, при котором ритмические части разносложных строк уравнивались временем их произнесения, заменилось системой квантитативных метров со строго регламентированным чередованием долгих (в заимствованных арабских и персидских словах или условно долгих в тюркских словах) и кратких слогов.

Жанровая система классической тюркоязычной литературы была одинакова на всем обширном пространстве от Средней до Малой Азии и почти идентична тем системам, которые имелись в арабской и персидской литературах. Следует сказать, что ко времени расцвета тюркоязычной литературы середина 15 — первая треть 16 века в Средней Азии и 16 века в Турции эти жанровые формы так же, как и весь аруз, не воспринимались как нечто чужеродное, классическая литература развивалась именно в этих жанровых формах, где учитывалось содержание (тема произведения), тип рифмы и количество бейтов (бейт — единица стиха, состоит из двух мисра — полустиший). Эпический жанр — месневи (маснави), рифмуются полустишия: аа, bb,cc и т.д. в любом произвольном объеме. Все остальные жанры — лирические: газель, рифмуются полустишия: аа, Ьа, са и т.д., небольшое количество бейтов, содержание любовно-лирическое, часто с суфийским подтекстом; касыда — рифма как в газели, но значительно большее число бейтов, содержит или мадх — восхваление (панегирическая касыда), или хаджв — поношение (сатирическая касыда), существует также так называемая философская касыда; кыта, тип рифмы: ab, cb, db и т.д., небольшое количество бейтов, часто два, что в европеизированных изданиях воспроизводится как четверостишие: abcb, тематически довольно свободно; рубай, тип рифмы преимущественно: aaba, редко — аааа (называется рубаитаране), рубай обязательно пишется метром х азаджи содержит всегда только два бейта, посвящено главным образом любовной лирике, но могут быть и другие темы; фард, один бейт, полустишия или рифмуются: аа или нет: ab, темы самые разные — красота возлюбленной, переживания любви, горести разлуки, смысл жизни, описания природы в связи с любовными переживаниями. Классическая тюркоязычная поэзия создала свой собственный жанр, которого не было ни в арабской, ни в персидской литературах. Это — туюг, который содержал только два бейта, рифмовался как рубай (aaba, аааа) или как кыта (abcb), но писался всегда метром рамаль ив рифмующихся словах обязательно употреблялась поэтическая фигура — таджнис (слова-омонимы). Все перечисленные типы рифм образуют нестрофические формы стиха. К нестрофическим формам относится и такая сложная конструкция, как мустезад (мустазод); обычно сочинялся одной из модификаций метра хазадж, тип рифмы как в газели: аа, Ьа, са, и т.д., но в конце каждого полустишия добавлялись еще две стопы того же метра с собственной рифмой тоже типа рифмы газели: adad bead cgad и т.д. Рубай и ту юг можно считать строфами как твердые формы стиха.

Существовали и пользовались большой популярностью так называемые прикладные формы. Например, лугз — тип шарады, в которой содержалось описание признаков какого-либо предмета, но сам он не назывался. Мувашшах — вид акростиха, где некоторые отмеченные буквы образуют или отдельные слова или целые строки — как поэтические, так и прозаические. Муамма — загадка, содержит намеки не на признаки загаданного персонажа, а на буквы в его имени. Этой формой увлекались многие поэты-классики: Джами, Физули, Навои. Тарих — в стихотворной форме зашифровывалась какая-нибудь дата. Муназире (муназора) представляло собой касыду или другую форму, где содержалось состязание, спор двух соперников: лук и стрела, зима и лето и др.

Метры аруза использовалить также в произведениях ашугов (ашык — букв, влюбленный, народный поэт-музыкант) в Турции. Одна из таких форм, известная в ашугской поэзии, начиная с 16 века, называлась диван, ее сочиняли вариантом метра рамаль и пели на собственную мелодию, она состояла из строф типа классической формы мурабба иногда с рефреном после каждой строфы. В дальнейшем система рифм могла быть в ней, как в мухаммасе и мусаддасе. Другой поэтической формой народной ашугской поэзии была семаи, сочинявшаяся метром хазадж и тоже исполнявшаяся на собственную мелодию. Существовала также форма аяклы семаи (удлиненная семаи), которая рифмовалась как газель и соответствовала структуре формы мустезад классической поэзии. Другие формы сочинялись: селис — вариантом метра рамаль (отличным от формы диван), календари — вариантом метра хазадж, обе формы имели рифмовку мурабба, мухаммас, мусаддас и были популярны вплоть до 19 века. Аяклы календари (удлиненная календари) также имела вид классического мустезада, но исполнялась на другую мелодию. Форма шатранч сочинялась одним из вариантов метра раджаз, тоже исполнялась на собственную мелодию, рифмовалась как мурабба, только первых два бейта имели рифму: abab.

Среди тюрков большой популярностью пользовался жанр шутливой частушки, который у разных народов имеет схожие названия: такмак (у татар), такпак (у каракалпаков), тахпах (у хакасов). Это равносложные или относительно равносложные четверостишия с разными, за исключением хакасского тахпаха, системами рифм. Звуковая организания хакасского тахпаха — аллитерационная система — демонстрирует последовательно проведенный принцип аллитерации в анафоре, причем четверостишия часто объединены в восьмистишия. Стихотворные прибаутки в татарском фольклоре назывались — самак, в башкирском — хамак и такмаза. Термином байту татар назывались исторические песнипоэмы с грустным, даже трагическим содержанием. Байит в башкирском фольклоре — это стихотворные повествования, допускавшие импровизацию сказителя. Эпические сказания башкир — йыр — исполнялись сказителями-импровизаторами, которые назывались сэсэн.

Термином толгау в казахской словесности обозначаются произведения дидактического характера. Толгау могут быть анонимные, авторские в устной традиции и литературные. Их содержанием являются всяческие поучения, наставления, рассуждения по разным поводам. Жанр продолжает распространенную на Ближнем и Среднем Востоке традицию дидактической литературы. Форма жоктау в казахском фольклоре — обрядовая, погребальная песня. Термином оленг (песня, стихи) называется 11 сложное четверостишие с рифмой типа рубай лирического содержания. Айтысу — состязание в исполении песен, когда песни поются поочередно как бы в форме диалога.

Особую группу образуют литературы и фольклор тюркских народов, населяющих Южную и Восточную Сибирь, — народов, культура которых развивалась вне мусульманского мира и тесных контактов с исламизированными народами. В их фольклоре и литературах продолжала существовать и развиваться исконно тюркская ритмическая и звуковая организация стиха, аналогичная той, которая имелась в древнетюркской литературе. Хакасский героический эпос а лыптых (алыптыг) нымах слагается неравносложными (6-12 слогов) строками, в регулировке которых присутствует и метрический, и ударный принципы. Ритмика такого стиха тесно связана с распределением музыкального ритма и особенностями гортанного пения — хай. Исполнитель эпических сказаний называется хайджи (хайчи) нымахчи. Речитативный хай, характерный для эпоса, применялся и при исполнении песен-импровизаций — тахпахов, которые могут исполняться и мелодическим хаем. Исполнитель тахпахов называется хайджитахпахчи. В процессе исполнения произведения хайджи подчиняет неравносложные строки ритмически устойчивой мелодии, уравнивая их путем ввода добавочных гласных— отдельных слогов и слов без определенного значения (асемантических), растягивания конечных (ударных) слогов, а также путем редуцирования гласных, сокращения слогов. Звуковая организация этого стиха представлена аллитерацией в анафоре, причем ею могут быть объединены от 2 до 1213 строк. Междусловная аллитерация выражена менее отчетливо. Алыптых нымах — произведения строфические. Хайджи исполняет произведение законченными смысловыми отрезками, включающими 29 и более строк, которые могут быть связаны начальной аллитерацией. Поскольку это жанр импровизационный, то здесь нет твердой закономерности, многое зависит от мастерства хайджи. В некоторых местах текста можно видеть рифму, но это скорее рифмоиды — совпадение звуков в одинаковых грамматических формах. По содержанию алыптых нымах — героические, генеалогические и мифологические поэмы. Лирический жанр разрабатывался в форме тахпах, представлявшей собой согласно содержанию или четверостишие (шуточные частушки), или восьмистишие (любовная лирика и др. темы), однако и здесь могли быть отступления от правил, поскольку и этот жанр является импровизационным. Существовали также жанры алгыс — блашпожелание и хааргыс — проклятие.

ДРЕВНЕТЮРКСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, представлена произв., созданными на др.-тюрк. лит. языках. Самыми древними из дошедших до нас образцов Д.л. являются др.-тюрк. рунич. надписи (написаны на языке орхоно-енисейских памятников), высеченные на погребальных стелах и надгробных камнях.

Орхонские памятники (8 в.) связаны с культ. жизнью Тюркского каганата, енисейские (7—12 вв.) — Кыргызского каганата (2-я пол. 6 — нач. 13 в.). Орхонские тексты (памятник в честь Тоньюкука, памятник в честь Кюль-Тегина, памятник Бильге-Кагану и др.) представляют собой ист.-героич. поэмы, посв. героич. подвигам гос. и воен. деятелей.

Енисейские надписи, написанные от лица умерших, являются первыми дошедшими до нас образцами тюркояз. эпитафийной лирики. Стихотворная форма (ритмика, строфика, аллитерация в анафоре) орхоно-енисейских памятников оказала значит. влияние на развитие поэзии совр. тюрк. народов. В Уйгурском гос-ве на р.Орхон (8—9 вв.) с распространением манихейства широкую известность получили такие произв., как "Хуастуанифт" ("Покаянная молитва манихейцев"), четверостишия "Большой гимн к Мани", "Гимн к богине утренней зари" в переводе на др.-уйгур. язык. Сборник гадальных четверостиший "Ырк битиг" ("Книга знамений"), содержащий реалистические зарисовки из жизни людей и животных, мифические и сказочные сюжеты, описания природы, сентенции, даёт представление о мировоззрении тюрков до принятия ислама. Ритмич. организация произв. манихейского содержания такая же, как и у орхоно-енисейских текстов.

В 8—13 вв. на др.-уйгур. язык с китайского, тибетского и тохарского языков были переведены буддийские трактаты "Праджнянарамита" ("Совершенство мудрости"), "Раджававадака" ("Наставление царям"), "Суварнапрабхаса" ("Сияющая золотым блеском, над всеми превознесённая царь-книга"; в пер. на др.-уйгур. яз. "Алтун ярук" — "Золотой блеск") и др., в к-рых содержатся молитвы и гимны в честь Будды, а также толкования разл. предписаний буддийской религии. Д.л. развивалась в широком контакте с лит-рами др. народов Востока, и связи эти возрастали по мере того, как усиливалось влияние тюрков в Ср. Азии. В кон. 11 — нач. 12 вв. зарождается классич. тюркоязычная литература, в основу к-рой легли Д.л. и арабо-персидская поэтика.

Лит.: Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности. М.-Л., 1951; Стеблева И.В. Поэтика древнетюркской литературы и её трансформация в раннеклассический период. М., 1976; История всемирной литературы. В 9 т. Т.2. М., 1984.

2 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ Глава I. ИСТОКИ. ЭПОХА ЛЕГЕНДАРНЫХ ПРЕДКОВ. VIII в. до н.э. V в.н.э. Скифо-сакская эпоха. Образы легендарных предков Гуннская эпоха. Пути культурной самоидентификации гуннов Глава II. ЛИТЕРАТУРА ЭПОХИ АРХАИЧЕСКИХ ИМПЕРИЙ. VI-IХ вв. Мифология древних тюрков Литература. Письменные рунические памятники Памятник Кюль-тегина Надпись в честь Тоньюкука Литература огузской эпохи Китаби Коркут Огуз-наме Глава III. КЛАССИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. Х-ХII вв. Абу Наср аль-фараби Юсуф Баласагуни Ходжа Ахмед Яссави ЗАКЛЮЧЕНИЕ

5 государственные структуры, благодаря которой им удавалось сохранять свою жизненную силу и энергию. Идея монолитного образа жизни, очевидно, была ведущей, всеобъемлющей для тюрок и диктовала их великим репрезентантам вышеотмеченную мировоззренческую позицию и действия, направленные на поиски наиболее оптимальных путей жизнеустройства родного народа и отечества. Призванные к тому, они становились последовательными проводниками и носителями данной идеи. Не случайно тюркская поэзия и философия с древнейших времен проникнута помыслами и идеями поиска способов мирного бытия (Йоллыг-тегин, Тоньюкук), способов создания добродетельного государства - города Солнца (аль-фараби, Юсуф Баласагуни, Ахмет Югнеки, Алишер Навои и др.), обетованной земли - Жер Уюк (Асан Кайгы). Это была героическая эпоха и тюрки, как бы того ни хотели, всегда жили в окружении внешних врагов и часто в борьбе с ними единственной целью для них являлось желание выжить. Выжить же можно было только вместе, в полнейшем сплочении друг с другом, в совместном поиске пути мирного общежительства. Возможно, ими владели и другие побудительные мотивы и причины, но, как бы там ни было, тюрки в целом стремились к унитарности и к нему, к вожделенному единству, неумолчно призывали их вожди и главы их племен и государств. На свете нет такого количества родственных народов, как тюркские; их образ жизни и мышление, история и культура действительно представляют феноменальное явление и потому вызывают повышенный интерес у представителей отечественной и зарубежной науки. Благодаря трудам известных историков, востоковедов В.В.Бартольда, В.В.Радлова, Н.Я.Бичурина, А.П.Окладникова, С.И.Руденко, А.Н.Бернштама, С.Е.Малова, Е.Э.Бертельса, А.Н.Кононова, А.М.Щербака и других мир древних тюрков не исчез бесследно, навсегда. Большой вклад в развитие тюркологии внесли исследователи А.Н.Нажип, Х.К.Короглы, И.В.Стеблева, С.Н.Маллаев, Г.Араслы и др. Исследованию специфики древнетюркской литературы посвящены работы казахских ученых А.Маргулана, Б.Кенжебаева, А.Конратбаева, Х.Суюншалиева, М.Жолдасбекова, Г.Мусабаева, К.Аманжолова, М.Дуйсенова, Ш.Сатпаевой, Г.Айдарова, Ш.Ибраева, М.Магауина, К.Умралиева, А.Ибатова, А.Курышжанова, Н.Келимбетова, А.Кыраубаевой, А.Егеубаева и др. В последние годы научный фонд тюркологии пополнился интересными изысканиями О.Сулейменова, М.Аджи, М.К.Барманкулова, А.Жаксылыкова, А.Х.Касымжанова, А.Каиржанова и др. Весь этот комплекс трудов и художественных произведений позволил исследователям выявить единую периодизацию древнетюркской литературы и подразделить ее на три периода развития: 1. VI-IХ вв. - архаический период, охватывающий этап формирования и существования древних каганатов - архаических империй; 2. Х-ХII вв. - классический, связанный с расцветом мусульманской культуры на территории государства Караханидов и Дешт-и Кипчака; 3. ХIII-ХV вв. - постклассический; эпоха Золотой Орды или Хорезма. Однако, на наш взгляд, теперь нельзя обойти стороной и, как прежде, умалчивать о пратюркском периоде как истоке, положившем начало развитию истории и культуры древних тюрков и их потомков. В этом смысле особый интерес представляют сакский и гуннский этапы, поскольку именно в эти диахронически отдаленные времена сложился тот круг специфических черт и параметров в бытии тюрок, которые станут главенствующими, определяющими в последующих фазах их этно- и культурогенеза. Опираясь на труды ученых, исследующих этот период, мы вправе обозначить этап прототюрков легендарных предков (С.Кляшторный), начиная приблизительно с VIII в. до н.э. по V в.н.э., и включить в качестве предваряющего в систему вышеизложенной периодизации. Таким образом, в последующих главах данного учебного пособия, используя достижения научного фонда тюркологии, мы попытаемся представить развернутую характеристику этой периодизации, за исключением последнего периода (литературы эпохи Золотой Орды), который будет рассмотрен в последующем как начальный этап развития современных тюркских литератур.

Древнетюркская литература или то, что всегда будет актуально

20 Мая 2020

Древнетюркская культура считается выдающейся из-за своего богословского наследия. Ниже мы рассмотрим произведения народов, относящихся к данной культуре, которые вошли в историю, и которые должен знать каждый себя человек тюркского происхождения

11.jpg

Стихи из книги "Диван-и-хикмет"

Я со слов "Биссмилля" начинаю хикмат,
Жемчуга и брильянты дать инокам рад.
Ах, возможно ли горше стенать и страдать,
Я "Тетради второй" начинаю вступленье.

Для любого пишу, кто захочет мне внять,
Я любого, как близкого, жажду обнять.
По головке всех сирых я глажу опять,
А от гордых бегу я, впадая в смятенье.

Вдруг ворота любви отворил мне Аллах,
Он мне шею согнул и повергнул во прах.
От проклятий его я не встану никак,
Сам поднял я копье и вонзил себе в сердце.

Я в невежестве тверд, злоязычен, лукав,
Не доступен мне смысл коранических глав,
Я быть жертвой хочу, но я грешен и слаб,
От раскаянья, верьте, мне некуда деться.

Не испил я вина под названьем "Любовь",
Не покинул семьи, не оставил я кров,
С самим чертом в грехе состязаюсь я вновь,
В Судный День, я уверен, мне будет не сладко.

Я стал дервишем, зикры шепча день и ночь,
Кроме Бога я гнал остальное все прочь.
Мотылек, я не мог жар любви превозмочь,
И летел на огонь, чтоб сгореть без остатка.

Соблюдая молитвы, стал божьим рабом,
В подземельи теперь просветленный мой дом.
Я стал суфием, мне не мечтать об ином,
Упованья копьем я пронзил вожделенье.

Раб Ходжа Ясави, был невеждою я,
Слеп и глох во грехе, в сердце горечь тая,
В сожаленьях прошла жизнь лихая моя,
Что же делать, кочевье веду к восхождению .

12.jpg

О знании

О знании беседовать мы будем,
Примкни, мой друг, к познанию - рассудим.
От знания исходит к счастью путь, -
Исток пути открыт отсюда людям.

О, знающий всегда, как перл, в цене!
Ничто невежда - по своей вине.
Познание, как мозг в костях мужчины,
Краса мужчины - ум. В любой стране…

Муж без познаний - кость без мозга жизни,
В пустую кость, пожалуй, палец втисни,
И то - зачем? Да, знающий в цене!
Он знатен в мире и в своей отчизне.

Ученый умер - имя вновь живет!
Невежда жив - кто имя назовет?
Один, познавший цену силы знанья,
Несведущих сто тысяч превзойдет!

Теперь гляди - закон тобою понят, -
И ничего дороже знаний в жизни нет!
Мир всплыл и вырос им благодаря.
Невежду - вниз. Пускай невежда тонет!

Муж, познавай! - так завещал пророк,
Хвалить познавших преподал урок.
А знающий все больше жаждет знаний,
Их вкус он знает, силу их сберег!

Несведущему правда ненавистна,
Зря проповедь мудра и бескорыстна!
Немытого отмоешь - и хорош…
А тот - нечист, бессильна укоризна!

Разумный знает толк в своем труде, -
Исполнив, не останется в беде.
Какой бы труд ни предстоял, - что легче,
Чем сожалеть? Не жалуйся нигде.

Кто ведает слова для пользы дела,
Ненужные зароет в землю смело.
Невежда бедный треплет языком,
Зовет беду, болтая неумело.

С наукою дружа, простой бедняк
Стал самым знатным из владельцев благ!

13.jpg

Кичә-көндез хәзер торың – килер әҗәл

Белең, дуслар, ничә кичде, ничә калды, –
Нә булгусын, нә килгүсен белгән бармы?!

Монда кыйлган эшләр анда соралгучы,
Соралмаен котылубән калган бармы?!

Соралмагай, әгәр булса изге гамәл,
Кылмыш гамәл җөмләмезгә хирыс әмәл.

Кичә-көндез хазыйр торың, килер әҗәл,
Әҗәл килер тибиян, йараг кылган бармы?!

Коллыксыз бирелмәсдер икән дидар 28 ,
Имгәксез ир морадыга качан йитәр?!

Гаувас кереб гомманга гәүһәр табар,
Рәнҗсез, гәнеҗ эстәйүбән табкан бармы?!

Коткаргу үзене монда коллык берлән,
Кермәгү тәмуг эчрә мәнлек берлән.

Коллык кыйлгы мәүлясенә ирлек берлән,
Коллыксыз үзене утдин йолган (йолып калган. – X. М.) бармы?!

Йарак кыйлгу хәмд-ү сәна Шәһадәтне,
Гадәт кыйлгу коллыгда кыяфәтне.

Бер көн менгү (менү – X. М.) ул җеназа атлыйг атны,
Ушал атка һич менмәйен калган бармы?!

Белер булсаң: гәнеҗ, торыр йир вәйран торыр,
Хозыр берлә Муса кәлим(е) йаран торыр.

Кал әһеле сүз эчендә хәйран торыр,
Хальне күреб кал әһеле салган бармы?!

Кол Сөләйман, халь берлә, хикмәт төзәр,
Халь берлә тагать нәфсене өзәр

14.jpg

Споры между Огдюлмюшем и Одгурмушем - это своего рода проявление борьбы между духом тюрков, претендующих свершить еще больше деяний в мире, и духом аскетизма и затворничества (тарикатчылык), стремящимся ослабить действенную силу тюрков и взявшим за основу буддийскую религию. Их споры - это блестящая квинтэссенция борьбы между духом активных тюрков и духом нирваны, пренебрегающим жизнью этого мира.

Эти два духа в Китайском Туркестане были в состоянии борьбы уже с древнейших времен.

Читайте также: