Психологическая глубина и яркость любовной лирики ахматовой кратко

Обновлено: 05.07.2024

Творчество Анны Андреевны Ахматовой пришлось на первую половину XX века. Духовно выйдя из серебряного века русской поэзии, Ахматова вместе со страной пережила революционное лихолетье, массовые репрессии 30‑х годов, военные годы.

Все эти этапы жизненного пути нашли свое отображение в жизни и творчестве Ахматовой, повлияв не только на тематику и эстетику стихов, но и на философию, способ видеть и чувствовать мир. Но все же Ахматова в первую очередь лирический поэт, воспевающий человеческие чувства, прославляющий любовь.

Любовная лирика А. А. Ахматовой

Талант А. Ахматовой ярко проявился в её любовной лирике. Впоследствии критики отмечали, что любовные драмы, развёртывающиеся в её стихах, происходят будто в молчании. Ничто в них не разъясняется, не комментируется, слов очень мало, но каждое из них несёт огромную психологическую нагрузку. Предполагается, что читатель или должен догадаться, или обратиться к своему личному опыту, и тогда стихотворение окажется очень широко по своему замыслу. Его тайная драма, скрытый сюжет относятся ко многим людям.

Как велит простая учтивость,

Подошёл ко мне, улыбнулся…

Все мои бессонные ночи

Я вложила в тихое слово

И сказала его напрасно.

Отошёл ты. И стало снова

На душе и пусто, и ясно.

В этом стихотворении трагедия десяти лет рассказана в одном кратком событии, одном жесте, взгляде, слове. Нередко миниатюры А. Ахматовой были в её излюбленной манере принципиально незавершёнными. Они походили, скорее, не на роман, а на вырванную из него страничку, не имеющую ни начала, ни конца и заставляющую читателя самого додумывать, что же происходило между героями прежде.

Хочешь знать, как всё это было? –

Три в столовой пробило,

И прощаясь, держась за перила,

Она словно с трудом говорила:

«Это всё… Ах, нет, я забыла,

Я люблю вас, я вас любила

Фрагмент давал поэтессе возможность насытить стихотворение острым психологизмом. Иногда такие дневниковые записи были более распространёнными, включали в себя не двух, а трёх, четырёх действующих лиц, черты интерьера, пейзажа.

Многие говорили о загадке А. Ахматовой. Вызывало недоумение странное многоголосие её любовной лирики. В любовный роман Ахматовой входила эпоха. Поэтесса внесла свою интерпретацию в изображение этого чувства, высокую идею равенства мужчины и женщины в отношениях. Многие ошибочно видели в стихах А. Ахматовой лишь внешнюю сторону – угнетённость, разочарование любовью. Это связано с трагической судьбой её мужа Н. Гумилёва, пострадавшего во время репрессий.

Мне кажется, что исключительной чертой А. Ахматовой была не слабость и безвольность, а сила духа, как в стихотворении “Мужество” поэтессы. Любовная лирика поэтессы переживала эволюцию. Ахматовой казалось, что она писала лишь о горестях, блужданиях, бурях в своей жизни. Но на самом деле она описывала народные страдания. Ощущение непрочности бытия пронизывает лирику поэтессы в те годы. Мотив замкнутости, отъединённости является ведущим в то время:

Ты пришёл меня утешить, милый,

Самый нежный, самый кроткий…

От подушки приподняться нету силы,

А на окнах частые решетки.

Она сравнивает себя с кукушкой в часах:

Знаешь, долю такую

Пожелать я могу.

В лирике А. Ахматовой всё сильнее звучат мотивы мгновенности, бренности человеческой жизни, ее греховности. Лирическая героиня ищет спасение от этих процессов в религии. Но молитва неожиданно сплетается с чувством любви и томления:

Протертый коврик под иконой,

В прохладной комнате темно.

И густо плющ темно-зеленый

Завил широкое окно.

Именно в послереволюционной лирике поэтессы появляется мотив совести. Эта тема широко раздвинула рамки любовной поэзии, традиционные ситуации треугольника. Она показала нам страдания и боль, несоизмеримые с конкретной ситуацией. В стихах всё чаще появляются библейские мотивы.

Лирика А. Ахматовой расширяется до осмысления судеб своей страны. В 20–30‑е годы меняется тональность её любовных стихотворений. Любовный эпизод продолжает казаться неразвернутым последовательно, не имеет ни конца, ни края. Любовное признание кажется читателю отрывком из случайного разговора.

Героиня ахматовских стихов чаще всего говорит сама с собой, в состоянии порыва, полубреда. Она не считает нужным разъяснять происходящее. Передаются лишь основные сигналы чувств. Поэтому лирика А.А. Ахматовой и создаёт ощущение интимности, сердечной открытости.

Двадцать первое. Ночь. Понедельник.

Очертанья столицы во мгле.

Сочинил же какой-то бездельник,

Что бывает любовь на земле.

И от лености или со скуки

Все поверили, так и живут:

Ждут свиданий, боятся разлуки

И любовные песни поют.

Но иным открывается тайна,

И почиет на них тишина…

Я на это наткнулась случайно

И с тех пор все как будто больна.

В условиях предреволюционного кризиса творчество Ахматовой становится более серьезным. На смену чистым возвышенным чувствам приходят мотивы тоски и разочарования. Это было связано не только с обстановкой в стране, но и с личной жизнью поэтессы. Она была несчастлива в браке с Н. Гумилевым. В 1918 г. они окончательно расстались. Уже в 1914 г. Ахматова познакомилась с Б. Анрепом.

Я не любви твоей прошу.

Она теперь в надежном месте.

Поверь, что я твоей невесте

Ревнивых писем не пишу.

Но мудрые прими советы:

Дай ей читать мои стихи,

Дай ей хранить мои портреты,—

Ведь так любезны женихи!

А этим дурочкам нужней

Сознанье полное победы,

Чем дружбы светлые беседы

И память первых нежных дней…

Когда же счастия гроши

Ты проживешь с подругой милой

И для пресыщенной души

Все станет сразу так постыло —

В мою торжественную ночь

Не приходи. Тебя не знаю.

И чем могла б тебе помочь?

От счастья я не исцеляю.

Постепенно усиливается впечатление того, что перед нами – мудрая женщина, не закрывающаяся от мира и окружающих людей завесой обид и претензий. Случившееся расставание лишь более ярко высвечивает силу внутренних чувств и целостность творческой натуры. Поэтический дар становится именно тем спасительным средством, которое помогает героине не только обрести глубокое понимание произошедшего события, но и придает новый смысл ее творчеству.

Из дальнейших строк стихотворения становится ясно, что произошедший разрыв – окончателен. Героиня не высказывает претензий: теперь она получила возможность увидеть ситуацию с другого, гораздо более высокого уровня. Именно в таком состоянии можно выразить те чувства, глубину которых сложно передать обыденными словами.

Любовная лирика А. Ахматовой в 9 — 11 классе

Мир глубоких и драматических переживаний, очарование, богатство и неповторимость личности запечатлелись в любовной лирике Анны Ахматовой. Тема любви, безусловно, занимает в ее поэзии центральное место. Неподдельная искренность, предельная откровенность в сочетании со строгой гармонией, лаконичной емкостью поэтического языка любовных стихотворений Ахматовой позволили ее современникам называть ее русской Сафо сразу же после выхода первых поэтических сборников.

Ранняя любовная лирика воспринималась как своеобразный лирический дневник. Однако изображение романтически преувеличенных чувств не свойственно поэзии Анны Ахматовой, Она говорит о простом человеческом счастье и о земных, обычных горестях: о разлуке, измене, одиночестве, отчаянии — обо всем, что близко многим, что способен испытать и понять каждый.

Любовь в лирике А. Ахматовой предстает как “поединок роковой”, она почти никогда не изображается безмятежно, идиллически, а наоборот — в предельно кризисном выражении: в момент разрыва, разлуки, утраты чувства или первого бурного ослепления страстью. Обычно ее стихи — начало драмы или ее кульминация. “Мукой живой души” платит ее лирическая героиня за любовь.

Сочетание лиризма и эпичности сближает стихи А. Ахматовой с жанрами романа, новеллы, драмы, лирического дневника. Одна из тайн ее поэтического дара заключается в умении полно выразить самое интимное и чудесно-простое в себе и окружающем мире. В ее стихах поражает “струнная напряженность переживаний и безошибочная меткость острого их выражения. В этом сила Ахматовой…” (Н. В. Недоброво).

Тесно переплетены в стихах Анны Ахматовой тема любви и тема творчества. В духовном облике героини ее любовной лирики угадывается “крылатость” творческой личности. Трагическое соперничество Любви и Музы отразилось во многих произведениях, начиная с раннего, 1911 года, стихотворения “Музе”, где Муза-сестра отнимает “Золотое кольцо” — символ земных радостей — и обрекает лирическую героиню на “любовную пытку”. Однако Ахматова предвидит, что поэтическая слава не может заменить любви и счастья земного.

Интимная лирика А. Ахматовой не ограничена лишь изображением отношений любящих. В ней всегда — неиссякаемый интерес поэта к внутреннему миру человека. Неповторимость ахматовских стихов о любви, оригинальность поэтического голоса, передающего самые сокровенные мысли и чувства лирической героини наполнены глубочайшим психологизмом. Как никто другой Ахматова умеет раскрыть самые потаенные глубины внутреннего мира человека, его переживания, состояния, настроения. Поразительная психологическая убедительность достигается использованием очень емкого и лаконичного приема красноречивой детали (перчатка, кольцо, тюльпан в петлице и т.д.).

“Земная любовь” у А. Ахматовой подразумевает и любовь к окружающему человека “земному миру”. Изображение человеческих отношений неотрывно от любви к родной земле, к народу, к судьбе страны. Пронизывающая поэзию А. Ахматовой идея духовной связи с родиной выражается в готовности пожертвовать ради нее даже счастьем и близостью с самыми дорогими людьми (“Молитва”), что впоследствии так трагически сбылось в ее жизни.

До библейских высот поднимается она в описании материнской любви. Страдания матери, обреченной видеть крестные муки своего сына, просто потрясают в поэме Ахматовой “Реквием”. Хор ангелов великий час восславил, И небеса расплавились в огне. Отцу сказал: “Почто Меня оставил!” А Матери: “О, не рыдай Мене…” Магдалина билась и рыдала, Ученик любимый каменел, А туда, где молча Мать стояла, Так никто взглянуть и не посмел.

В неразрывности личной судьбы и судьбы народа и страны — истинное величие той любви к человеку и окружающему миру, которая звучит в стихах А. Ахматовой: “А я молюсь не о себе одной…”. Таким образом, поэзия

А. Ахматовой не только исповедь влюбленной женщины, это исповедь человека, живущего всеми бедами, болями и страстями своего времени и своей земли.

“В наши дни самая одаренная из русских поэтесс, Анна Ахматова, создала как бы синтез между “женской” поэзией и поэзией в точном смысле этого слова. Но этот синтез лишь кажущийся — Ахматова очень умна: сохранив тематику и многие приемы женской поэзии, она коренным образом переработала и то, и другое в духе не женской, а общечеловеческой поэтики.…” — писатель много раз говорил о том, что никак не мог начать работу над романом, пока не проник в тайны языка описываемой эпохи.

Настоящим кладом оказалась для него книга профессора Новомбергского “Слово и дело”, где были собраны судейские акты XVII века. “Эти розыскные акты записывались дьяками, которые старались записать в наиболее сжатой и красочной форме наиболее точно рассказ пытаемого.

Не преследуя никаких “литературных” задач, премудрые дьяки творили высокую словесность. В их записях — алмазы литературной русской речи. В их записях — ключ к трансформации народной речи в литературу” (А. Н. Толстой “Чистота русского языка”). Исследуя исторические материалы, А. Н. Толстой выделяет наиболее типичные для языка XVII—XVIII веков слова и выражения и старается выбрать прежде всего те обороты речи, которые несли аромат и колорит старины, но одновременно были близки и понятны современному читателю.

Иногда он видоизменял некоторые тяжеловесные речевые обороты и архаичные грамматические формы. Чтобы сократить длинноты, устранить монотонность повествования, Алексей Толстой объединял несколько старинных документов в один текст. Последняя редакционная правка “Петра Первого”, предпринятая в 1944 году и доведенная лишь до V главы первой книги, красноречиво свидетельствует о кропотливой работе писателя над каждым портретом, эпизодом, оборотом речи, даже эпитетом.

Сжала руки под тёмной вуалью…

“Отчего ты сегодня бледна?”

- Оттого, что я терпкой печалью

Напоила его допьяна.

Как забуду? Он вышел, шатаясь,

Искривился мучительно рот…

Я сбежала, перил не касаясь,

Я бежала за ним до ворот.

Задыхаясь, я крикнула: “Шутка

Всё, что было. Уйдешь, я умру.”

Улыбнулся спокойно и жутко

И сказал мне: “Не стой на ветру”.

Несмотря на то, что на момент создания стиха Анна Ахматова уже год пребывала в браке с Николаем Гумилевым, исследователи считают, что история создания его не была связана с этими отношениями. Стих раскрывает проблему расставания, а супруги прожили вместе почти десять лет. Произведение было написано в 1911 году, поэтому его относят к раннему периоду творчества.

Брак Гумилева и Ахматовой нельзя назвать счастливым, но поэтесса никогда не изменяла своему мужу, поэтому нельзя считать, что за строчками скрывается какой-то конкретный мужчина. Скорее всего, это стихотворение и его герой – плод воображения поэта. Кажется, изливая свои переживания на бумаге, она готовилась к расставанию, чтобы быть при этом гордой и сильной.

В центре стихотворения традиционная для любовной литературы проблема разрыва отношений. Ахматова воспроизводит ее с точки зрения брошенной женщины, которая и является лирической героиней. Для раскрытия темы поэтесса подает всего несколько сцен из ссоры между возлюбленными. Ее внимание устремлено на детали: жесты, мимику героев.

В первой строчке автор рассказывает о сжатых под темной вуалью руках. Жест, на первый взгляд, лаконичный, но на самом деле он говорит о многом. Всего пять слов позволяют предположить, что женщина мучается, чувствует эмоциональное напряжение, ей больно. Тем не менее, она не хочет выдать свои переживания, поэтому прячет руки под вуаль. Во второй строке появляется неизвестный собеседник, который интересуется, почему героиня побледнела. Бледность, кстати, тоже говорит о том, что женщина пережила что-то нехорошее. Следующие строки – рассказ лирической героини о своей беде. Написаны они от первого лица.

В анализируемом произведении реализуется идея о том, что нужно беречь свои чувства, ведь любое неосторожное слово или глупый поступок может разрушить то, что строилось годами.

Жанр произведения можно определить, как элегию, так как в нем ярко выражено печальное настроение. Есть в стихе и признаки сюжетной лирики: в нем можно выделить все элементы сюжета. Стихотворный размер – трехстопный ямб. А. Ахматова использовала перекрестную рифмовку АВАВ, мужские и женские рифмы.

Я не знаю, ты жив или умер,

На земле тебя можно искать

Или только в вечерней думе

По усопшем светло горевать.

Все тебе: и молитва дневная,

И бессонницы млеющий жар,

И стихов моих белая стая,

И очей моих синий пожар.

Мне никто сокровенней не был,

Так меня никто не томил,

Даже тот, кто на муку предал,

Даже тот, кто ласкал и забыл.

В 1910 году Ахматова вышла замуж за Гумилева. Буквально через несколько месяцев он охладел к молодой супруге. Вскоре после появления на свет сына Льва, рожденного в 1912, муж и жена договорились не интересоваться интимной стороной жизни друг друга. Официально поэты развелись уже после Великой Октябрьской революции – в 1918 году. До расторжения брака у обоих случались романы, которые особо не скрывались. Пожалуй, самая яркая и сильная влюбленность Ахматовой того периода – в художника Бориса Васильевича Анрепа. Чувство Анны Андреевны было взаимным.

Внешние обстоятельства мешали поэтессе часто встречаться с возлюбленным. Зато каждое их свидание оказывалось особенным и запоминающимся. Фактически завершился роман в 1917 году. Борис Васильевич не принял перемены, произошедшие в Российской империи, поэтому эмигрировал в Великобританию. Ахматову он звал с собой за границу, но уговорить на отъезд не сумел.

В финале лирическая героиня признается: испытываемое ей сейчас чувство – самое сильное в ее жизни. До этого никто для нее не был сокровеннее нынешнего возлюбленного, никто так не томил. В последнем двустишии упоминается еще один мужчина. Он предал на муку, сначала ласкал, а потом забыл. Возможно, здесь имеется в виду Гумилев, долго добивавшийся внимания Ахматовой, а после свадьбы практически потерявший к ней интерес.

Нажмите, чтобы узнать подробности

· воспитывать бережное отношение к традициям русской культуры.

11 класс Лит-ра (урок 37)

Тема: А. А. Ахматова Психологическая глубина и яркость любовной лирики.

познакомить обучающихся с любовной лирикой А.Ахматовой;

выявить основные черты поэтики А. Ахматовой через анализ и интерпретацию стихотворения “Сжала руки под темной вуалью…”;

совершенствовать навыки анализа художественного текста;

развивать навыки свободного и грамотного владения речью;

воспитывать бережное отношение к традициям русской культуры.

I. Оргмомент. Воспроизведение атмосферы начала ХХ века.

Здравствуйте, дамы и господа!

Петербург. Конец 1913 года. Подвал “Бродячей собаки”. “Анна Ахматова, застенчивая и элегантно небрежная красавица, со своей “незавитой челкой”, прикрывающей лоб и с редкостной грацией полудвижений и полужестов, - читала, почти напевая, свои стихи”.

Примечание: Воспоминания Ю. Анненкова “Дневник моих встреч”.

Звучит первая часть триптиха “Смятение” (CD -запись)

II. Постановка целей и задач урока

Любовь. Каждый слышит в этом слове что – то свое.

Любовь. К этому чувству обращались в своих стихах многие поэты А.С. Пушкин, Ф. И Тютчев, А.А. Фет, А. Блок, но любовь, вернее те чувства, которые она порождает особенные. Почему? На этот вопрос нам предстоит ответить сегодня на уроке.

III. Усвоение новых знаний. Создание ситуации диалога.

У Анны Андреевны Ахматовой по воспоминаниям Надежды Яковлевны Мандельштам течение любовных романов было в основном однотипным. Но в ее стихах лирическая героиня, испытывающая чувство любви, была иной.

Примечание: девушки читают отрывки из стихотворений А.Ахматовой, в которых затрагивается тема любви, отрывки расположены таким образом, что создается впечатление единого стихотворения.

Как соломинкой пьешь мою душу.
Знаю, вкус ее горек и хмелен.
Но я пытку мольбой не нарушу.
О, покой мой многонеделен.

Как соломинкой пьешь мою душу”.

Мне никто сокровенней не был,
Так меня никто не томил,
Даже тот, кто на муку предал,
Даже тот, кто ласкал и забыл.

Я не знаю, ты жив или умер”

Тяжела ты, любовная память!
Мне в дыму твоем петь и гореть,
А другим – это только пламя,
Чтоб остывшую душу греть.

Тяжела ты, любовная память!”

Не гляди, не хмурься гневно,
Я любимая, я твоя.
Не пастушка, не королевна
И уже не монашенка я…

Ты письмо мое, милый не комкай”

Брошена! Придуманное слово –
Разве я цветок или письмо?
А глаза глядят уже сурово
В потемневшее трюмо.

Проводила друга до передней”

А ты думал – я тоже такая,
Что можно забыть меня
И что брошусь, моля и рыдая,
Под копыта гнедого коня.

А ты думал – я тоже такая”

Жгу до зари на окошке свечу
Ни о ком не тоскуя,
Но не хочу, не хочу, не хочу
Знать, как целуют другую.

Жгу до зари на окошке свеч”у

Ты, росой окропляющий травы,
Вестью душу мою оживи, -
Не для страсти, не для забавы,
Для великой земной любви.

Эта встреча никем не воспета”

- Определите, пожалуйста, какие оттеки любовного чувства передают услышанные вами строки.

Примечание: В тетрадях и на доске записывается центральное понятие урока любовь и те оттенки, которые существуют в лирики А. Ахматовой.

Любовь - тяжесть
- радость
- несчастье
- безумие
- зависть
- откровение
- гордость
- пытка
- земная любовь.

Но есть еще одна сторона любовного чувства у Анны Ахматовой. Какая? Слушайте.

Примечание: ученица наизусть читает стихотворение А.Ахматовой “Сжала руки под темной вуалью”

Сжала руки под темной вуалью…
“Отчего ты сегодня бледна?”
- Оттого, что я терпкой печалью
Напоила его допьяна.

Как забуду? Он вышел, шатаясь.
Искривился мучительно рот.
Я сбежала, перил не касаясь,
Я бежала за ним до ворот.

Задыхаясь, я крикнула: “Шутка
Все, что было. Уйдешь, я умру”.
Улыбнулся спокойно и жутко
И сказал мне: “Не стой на ветру”.

8 января 1911 г. Киев.

IV. Анализ и интерпретация стихотворения А. Ахматовой “Сжала руки под темной вуалью…”

- Какие эмоции вызвало у вас прочтение стихотворения? Какими чувствами, настроением оно проникнуто?

- Какие вопросы возникли у вас при прочтении стихотворения, что осталось непонятным?

Примечание: в классе, знакомым с данным видом деятельности, ученики, как правило, обозначают весь круг вопросов, связанных с анализом и интерпретацией произведения.

Далее дается примерная схема вопросов, которые могут обозначить ученики.

- Почему героиня бежит только до ворот, какие особенности художественного пространства можно выявить?

- Как соотносятся прошлое и настоящее время в стихотворении? О каком времени, вообще, идет речь?

- От чьего лица идет речь в стихотворении? Что это диалог лирической героини и лирического героя или монолог героини?

- Какова тема этого стихотворения?

- Что является основным событием стихотворения?

- Как душевное состояние лирической героини проявляется в ее поступках, восприятии ситуации? Почему чувства, которые она испытывает, не называются прямо?

- Как поэтический ритм стихотворения помогает передать напряженность, недосказанность ситуации?

Примечание: во время урока вопросы записываются на доске, корректируются, выбирается вопрос, с которого начинается анализ стихотворения.

- Сегодня на уроке мы в ходе анализа стихотворения “Сжала руки по темной вуалью…” начали выявлять особенности поэтического мира А.Ахматовой. В течение одной – двух минут подумайте и запишите, какие особенности поэтического мира А.Ахматовой мы выявили.

Примечание: ученики выделят такие особенности как психологизм лирики А. Ахматовой, чувство передается через внешнее проявление: жесте, мимике, поступке героини или героя, драматургия стихотворения, выявляется сюжет стихотворения, близость стихотворения к прозе, говорящие детали, через которые передаются чувства героини.

V. Подведение итогов урока.

Возвращение в ситуацию начала урока.

Петербург. Конец 1913 года. Подвал “Бродячей собаки”.

“Я не помню никого другого, кто владел бы таким умением и такой музыкальной тонкостью чтения, какими располагала Ахматова, - писал в “Дневнике моих встреч” Юрий Анненков. - И этого не отвергал ни один слушающий ее человек”.

Примечание: Воспоминания Ю. Анненкова “Дневник моих встреч”.

Звучат вторая и третья части триптиха “Смятение” (CD-запись)

VI. Домашнее задание.

Талант А. Ахматовой ярко проявился в ее любовной лирике. Впоследствии критики отмечали, что любовные драмы, развертывающиеся в ее стихах, происходят будто в молчании. Ничто в них не разъясняется, не комментируется, слов очень мало, но каждое из них несет огромную психологическую нагрузку. Предполагается, что читатель или должен догадаться или обратиться к своему личному опыту, и тогда стихотворение окажется очень широко по своему замыслу.

Его тайная драма, скрытый сюжет относятся ко многим людям.
Лирика А. Ахматовой периода ее первых

книг (“Вечер”, “Четки”, “Белая стая”) – почти исключительно любовная лирика. Ее новаторство как художника первоначально проявилось именно в этой вечной теме. Эти стихи сразу же привлекли к себе внимание современников.

Так, Б. Эйхенбаум высказал мысль о “романности” любовной лирики А. Ахматовой. В лирическом романе-миниатюре поэтесса достигла большого мастерства:
Как велит простая учтивость,
Подошел ко мне, улыбнулся…
Все мои бессонные ночи
Я вложила в тихое слово
И сказала его напрасно.
Отошел ты. И стало снова
На душе и пусто, и ясно.
“Смятение”
В

этом стихотворении трагедия десяти лет рассказана в одном кратком событии, одном жесте, взгляде, слове. Нередко миниатюры А. Ахматовой были в ее излюбленной манере принципиально незавершенными. Они походили, скорее, не на роман, а на вырванную из него страничку, не имеющую ни начала, ни конца и заставляющую читателя самого додумывать, что же происходило между героями прежде.

В. Гиппиус называл подобные стихотворения “гейзерами”. В этих стихах-фрагментах чувство словно мгновенно вырывается наружу из плена молчания, безнадежности, отчаяния. Стихотворение “Хочешь знать, как все это было. ” (1910) – одно из наиболее характерных в этом плане:
Хочешь знать, как все это было? –
Три в столовой пробило,
И прощаясь, держась за перила,
Она словно с трудом говорила:
“Это все… Ах, нет, я забыла,
Я люблю вас, я вас любила
Еще тогда!”
“Да”.
Фрагмент давал поэтессе возможность насытить стихотворение острым психологизмом. Иногда такие дневниковые записи были более распространенными, включали в себя не двух, а трех, четырех действующих лиц, черты интерьера, пейзажа.
Многие говорили о загадке А. Ахматовой. Вызывало недоумение странное многоголосие ее любовной лирики. В любовный роман Ахматовой входила эпоха.

Поэтесса внесла свою интерпретацию в изображение этого чувства, высокую идею равенства мужчины и женщины в отношениях. Многие ошибочно видели в стихах А. Ахматовой лишь внешнюю сторону – угнетенность, разочарование любовью. Это связано с трагической судьбой ее мужа Н. Гумилева, пострадавшего во время репрессий. Мне кажется, что исключительной чертой А. Ахматовой была не слабость и безвольность, а сила духа.

Любовная лирика поэтессы переживала эволюцию. Ахматовой казалось, что она писала лишь о горестях, блужданиях, бурях в своей жизни. Но на самом деле она описывала народные страдания.

Ощущение непрочности бытия пронизывает лирику поэтессы в те годы. Мотив замкнутости, отъединенности является ведущим в то время:
Ты пришел меня утешить, милый,
Самый нежный, самый кроткий…
От подушки приподняться нету силы,
А на окнах частые решетки.
“Ты пришел меня утешить, милый…”
Она сравнивает себя с кукушкой в часах:
Знаешь, долю такую
Лишь врагу
Пожелать я могу.
“Я живу как кукушка в часах…”
В лирике А. Ахматовой все сильнее звучат мотивы мгновенности, бренности человеческой жизни, ее греховности. Лирическая героиня ищет спасение от этих процессов в религии. Но молитва неожиданно сплетается с чувством любви и томления:
Протертый коврик под иконой,
В прохладной комнате темно.
И густо плющ темно-зеленый
Завил широкое окно.
“Протертый коврик под иконой”.
Именно в послереволюционной лирике поэтессы появляется мотив совести. Эта тема широко раздвинула рамки любовной поэзии, традиционные ситуации треугольника. Она показала нам страдания и боль, несоизмеримые с конкретной ситуацией.

В стихах все чаще появляются библейские мотивы. Лирика А. Ахматовой расширяется до осмысления судеб своей страны. В 20-30-е годы меняется тональность ее любовных стихотворений. Любовный эпизод продолжает казаться неразвернутым последовательно, не имеет ни конца, ни края.

Любовное признание кажется читателю отрывком из случайного разговора. Героиня ахматовских стихов чаще всего говорит сама с собой, в состоянии порыва, полубреда. Она не считает нужным разъяснять происходящее.

Передаются лишь основные сигналы чувств. Поэтому лирика А. А. Ахматовой и создает ощущение интимности, сердечной открытости.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Любовная лирика Ахматовой. Глубина психологизма.

раскрыть характер героини любовной лирики Ахматовой, ее страстность, независимость, чувство собственного достоинства и глубину переживаний;

помочь почувствовать самобытность поэтического мира Ахматовой, осознать связь ее поэзии с проблемами времени.

Эпиграф к уроку:

Я – голос ваш, жар вашего дыханья,
Я – отраженье вашего лица.
Напрасных крыл напрасны трепетанья –
Ведь все равно я с вами до конца”.

(А. Ахматова. “Многим”. 1922.)

I. Постановка целей урока

Любовь! Каждый слышит в этом слове что-то своё.

Любовь! К этому чувству обращались в своих стихах многие поэты и А.С. Пушкин, и Ф.И. Тютчев, А.А. Блок, но любовь, вернее те чувства, которые она порождает особенные. Почему особенные чувства? Это нам предстоит выяснить сегодня в ходе урока. Тема нашего урока:

(Любовная лирика А.А. Ахматовой). Запись темы и эпиграфа

III. Усвоение новых знаний

У Анны Андреевны Ахматовой по воспоминаниям Надежды Яковлевны Мандельштам течение любовных романов было в основном однотипным.

Послушайте страницы из жизни поэтессы:

2. После развода с Николаем Степановичем Гумилёвым в 1918 году Ахматова выходит замуж за поэта В.К. Шилейко. Но в 1921 году после расстрела Н.С. Гумилёва Ахматова расстаётся с Шилейко. В конце 1922 года на полтора десятилетия поэтесса соединяет свою судьбу с искусствоведом Николаем Николаевичем Пуниным. Анна Андреевна поселилась в квартире Пунина, в садовом флигеле Шереметьевского дворца (Фонтанный Дом), деля кров вместе с другими членами семьи Николая Николаевича, но продолжала бывать в Мраморном дворце у Шилейко, заботясь о нём и его собаке. Даже после разрыва с Н. Н. Пуниным (1938) Ахматова жила вместе с его семьей, за исключением периода эвакуации 1941–1944 гг.

IV. Работа по выявлению оттенков любовного чувства в лирике поэтессы

(ученики читают стихотворения о любви и их анализ – проверка домашнего задания)

Так какие же оттенки любовного чувства передают услышанные вами строки?

Поэзия Ахматовой - сложный лирический роман. При переходе от одного сборника к другому мы испытывали характерное чувство интереса к сюжету - к тому, как разовьется этот роман.

Части романа – миниатюры – повести, где в немногих строках рассказана настоящая драма. Такие миниатюры - рассказ о сероглазой девочке и убитом короле, рассказ о прощании у ворот (стихотворение "Сжала руки под темной вуалью. "), напечатанный в первый год литературной известности Анны Ахматовой.

В лирическом романе-миниатюре, в поэзии "гейзеров" Анна Ахматова достигла большого мастерства. Вот один из таких романов (стихотворение "Смятение"):

Как велит простая учтивость,
Подошел ко мне, улыбнулся,
Полуласково, полулениво
Поцелуем руки коснулся -
И загадочных, древних ликов
На меня посмотрели очи.

Десять лет замираний и криков,
Все мои бессонные ночи
Я вложила в тихое слово
И сказала его - напрасно.
Отошел ты, и стало снова
На душе и пусто и ясно.

Роман кончен. Трагедия, продолжавшаяся целых долгих десять лет, уместилась в одном кратком событии, одном жесте, взгляде, слове.

Задание на дом: Прочитать поэму Ахматовой "Реквием". Выучить стихотворение Ахматовой (на выбор)

Читайте также: