Приобщение к культуре страны изучаемого языка средствами внеклассной работы в школе

Обновлено: 02.07.2024

2. Роль иностранного языка в развитии личности учащегося.

3. Социокультурная компетенция, ее содержание и возможности формирования в условиях современной школы.

1. Воробьев Г.А. Развитие социокультурной компетенции будущих учи- телей иностранного языка // Иностранные языки в школе. - 2003. - № 2.

2. Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. Липецк. – 1998.

3. Пассов Е.И. Современные направления в методике обучения ино-странным языкам. – Воронеж, 2002.

4. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностраннымязыкам. – М.: Высшая школа, 1991.

6. Концепция образования по иностранным языкам в 12-летней школе // Иностранные языки в школе. - 2000. - № 4.

7. Культуроведческие аспекты языкового образования: Сб. научн. трудов. – М.: Еврошкола, 1998.

8. Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе // Иностранные языки в школе. - 2002. - № 2.

9. Гальскова Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. – 2004. - № 1.

10. Сафонова В.В. Культуроведение в системе современного языкового об- разования. // Иностранные языки в школе. - 2001. - № 3.

11. Вартанов А.В. От обучения иностранным языкам к преподаванию иностранных языков и культур // Иностранные языки в школе. – 2003. - № 2. – С. 21-25.

13. Новые государственные стандарты школьного образования по иностранному языку- М.: ООО "Издательство Астрель": ООО "Издательства АСТ", 2004.

14. Бим И.Л. Модернизация структуры и содержания школьного языкового образования // Иностранные языки в школе. – 2005. - № 8. – С. 2- 6.

15. Ратина Н.Ф., Кульнозарова Л.А. Лингвострановедческий курс // Иностранные языки в школе. – 2008. - № 8. – С. 35 – 39.

16. Пономарева О.Г. Урок США. Национальный характер. Особенности поведения в общественных местах // Иностранные языки в школе. – 2003. - № 6. – С. 69 – 72.

17. Сысоев П.В. Культурное самоопределение обучающихся в условиях языкового поликультурного образования // Иностранные языки в школе. – 2004. - № 4. – С.14-21.

18. Иоаннесян И.Г. Игры на английском языке с использованием страноведческого материала // Иностранные языки в школе. – 2006. - № 2. – С. 61 – 63.

20. Бобкова Л.В. Страноведение как форма привития интереса к изучению иностранного языка // Иностранные языки в школе. – 2006. - № 5. – С. 32 – 38.

21. Сысоев П.В. Языковое поликультурное образование // Иностранные языки в школе. – 2006. - № 4. – С. 2 – 14.

22. Петрова А.А. Языковая политика в России: проблемы и перспективы изучения и преподавания иностранных языков // Иностранные языки в школе. – 2009. - № 2. – С. 105 – 108.

Контрольные вопросы:

1. Каковы цели и задачи языковой политики в России в настоящее время?

2. Как реализуется социокультурный подход в Государственном образовательном стандарте и в Примерных Программах по иностранным

3. Какую роль играет предмет иностранный язык в общеобразовательном аспекте?

4. Что такое принцип культуросообразности в обучении иностранному языку?

7. В чем суть проблем обучения языку и культуре?

8. Какие трудности испытывают обучаемые в процессе реализации цели обучения?

10. Какова роль социокультурного компонента в реализации коммуникативного подхода?

12. Какова перспектива формирования социокультурной компетенции?

14. Какие типы школ с точки зрения их национально-языкового состава существуют в России?

15. В чем заключается роль изучения иностранного языка в поликультурном социуме (гуманитарно-социальный смысл, лингвистический смысл, социально-религиозный смысл, культурно-экономический смысл, глобальный смысл).

16. Какие факторы обуславливают систему языкового образования по Гальсковой Н.Д.?

Тема 2. Методика как теория и как наука

Вопросы для обсуждения:

1. Научная самостоятельность методики обучения иностранному языку.

2. Значение смежных и базисных наук для методики обучения иностранному языку.

3. Основные методические категории.

4. Основные методы исследования, используемые в научной методической работе.

5. Вспомогательные методы исследования и их роль при проведении исследовательской работы.

1. Колесникова И.А., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. – СПб. 2001.

2. Методика как наука: учебное пособие / Под редакцией Е.И. Пассова, Е.С.Кузнецовой.- Воронеж: НОУ "Интерлингво". 2002. - С. 2-23.

4. Шаховский В.И. Лингвистика – методике // Иностранные языки в школе. – 2003. - № 1. – С. 90-93.

5. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. – М.: АРКТИ-ГЛОССА. 2000.

6. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам. – М.: Просвещение, 1991.

7. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М.: Просвещение, - 1991. – С. 3-38.

Контрольные вопросы:

1. Почему методика является самостоятельной наукой?

2. Какие методы исследования вам известны?

3. Что такое эксперимент?

4. На какие группы делятся виды речевой деятельности в зависимости от способа ее реализации?

5. Какие анализаторы участвуют во всех видах речевой деятельности? Какие выводы будущие учителя должны сделать из этого?

7. С какими смежными науками взаимодействует методика обучения иностранным языкам, чем определяется данное взаимодействие?

8. Методика наука точная? Если нет, то, к каким наукам её можно отнести?

9. Какие психологические принципы необходимо учитывать при обучении иностранному языку?

10. Чем отличается овладение иностранным языком от овладения родным языком в условиях средней школы?

11. Как лингвисты объясняют причины коммуникативного успеха и неуспеха?

12. Какое влияние на методику оказала лингвистика в целом?

Тема 3. Цели и содержание обучения иностранному языку

В средней школе

Вопросы для обсуждения:

1. Цель обучения иностранному языку и трактовка ее аспектов на современном этапе.

2. Влияние условий обучения на реализацию цели обучения иностранному языку.

3. Программы обучения иностранному языку и другие нормативные документы, определяющие цели обучения (структура, требования к знаниям, умениям и навыкам).

4. Содержание обучения иностранному языку на современном этапе. Компоненты содержания.

5. Мотивация изучения иностранного языка.

1. Федеральный компонент государственного стандарта общего образо- вания (пояснительная записка) // Иностранные языки в школе. – 2004. - № 4. – С. 2 – 8.

2. Программы по иностранным языкам. Министерство образования и науки РФ. – 2005.

3. Бим И.Л. Модернизация структуры и содержания школьного языкового образования // Иностранные языки в школе. – 2005. - № 8.

4. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. – М.: АРКТИ – ГЛОССА. -2000.

5. Гальскова Н.Д., Соловцова Э.И. К проблеме содержания обучения иностранным языкам на современном этапе развития школы // Иностранные языки в школе. - 1991. - № 3.- С. 31 – 35.

6. Журавлев И.К. Состав содержания образования, обусловленный принципами построения учебного плана // Теоретические основы содержания общего среднего образования / Под ред. В.В. Краевского, И.Я. Лернера. – М.: Педагогика. - 1998. - С. 183 - 191.

7. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. – М.: Просвещение . - 2002.

8. Гальскова Н.Д. Условия изучения иностранных языков и их влияние на цели обучения // Иностранные языки в школе. - 1994. - № 4. - С.7.

9. Концепция образования по иностранным языкам в 12- летней школе // Иностранные языки в школе. - 2000. - № 4. - С. 3.

10. Пассов Е.И., Голдина Е.В. Цели обучения иностранным языкам. Воронеж, 2002.

11. Рогова В.Г. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1991. – С. 5-40.

12. Милованова Л.А. О профильно-ориентированном обучении английскому языку в старших классах // Иностранные языки в школе. – 1999. - № 1. – С. 65-71.

14. Поляков О.Г. Теоретические и практические аспекты разработки профильно-ориентированных программ по английскому языку // Иностранные языки в школе. – 2004. - № 7. – С. 12-17.

15. Бим И.Л., Биболетова М.З., Щепилова А.В., Копылова В.В. Иностранный язык в системе школьного филологического образования // Иностранные языки в школе.- 2009. - № 1. – С. 4 – 8.

Контрольные вопросы:

1. Просмотрите программы по иностранному языку для СОШ и программы школ с углубленным изучением иностранного языка. Как соотносится трактовка целей обучения иностранному языку в отечественной и зарубежной методиках? Как реализуются цели в программах по иностранному языку? Как изменяется трактовка целей обучения иностранному языку в зависимости от этапа (начальный, средний, старший)?

2. В чем основная заслуга концепции Л.В.Щербы по вопросу целей обучения иностранному языку?

3. Определите значимость постановки целей в процессе обучения иностранному языку. Определите, какая из целей обучения является самой главной.

4. Почему в последнее время изменилась постановка целей обучения? С чем это связано?

5. Насколько цели, сформулированные в современных подходах, являются достижимыми в средней школе? При каких условиях они могут быть достижимы? Аргументируйте свой ответ.

6. Что определяет государственный стандарт?

8. Какова роль мотивации в процессе реализации цели обучения иностранному языку?

9. Как определяются уровни владения иностранным языком в европейских школах?

10. Как реализуется достижение порогового уровня владения иностранным языком в российских школах?

11. Что предполагает формирование стратегической и дискурсивной компетенций, сформулированных в документах Совета Европы?

12. Определите цель профильного обучения. Какое содержание лежит в основе данного профиля?

13. Назовите особенности зарубежного опыта составления программ.

15. Какие приемы познавательной деятельности используются при изучении иностранного языка?

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

Зарегистрироваться 15–17 марта 2022 г.

Значение приобщения к культуре страны изучаемого языка

учитель английского языка

В начальных классах с помощью иностранного языка закладываются основы для развития у детей интереса к языковому и культурному общению, уважения к языку и культуре других народов, для развития коммуникабельности при общении с людьми из других стран. Изучение иностранного языка в начальной школе, в соответствии с Государственным стандартом начального общего образования по иностранному языку, должно быть направлено на достижение следующих целей:

- формирование умений общаться на иностранном языке с учетом речевых возможностей и потребностей младших школьников: элементарных коммуникативных умений в говорении, аудировании, чтении и письме;

- развитие личности ребенка, его речевых способностей, внимания, мышления, памяти и воображения; мотивации к дальнейшему овладению иностранным языком;

- обеспечение коммуникативно-психологической адаптации младших школьников к новому языковому миру для преодоления в дальнейшем психологических барьеров в использовании иностранного языка как средства общения;

- освоение элементарных лингвистических представлений, доступных младшим школьникам и необходимых для овладения устной и письменной речью на иностранном языке;

- приобщение детей к новому социальному опыту с использованием иностранного языка: знакомство младших школьников с миром зарубежных сверстников, с зарубежным детским фольклором и доступными образцами художественной литературы; воспитание дружелюбного отношения к представителям других стран.

Современное начальное языковое образование не ограничивается только лингвистическим компонентом и включает в себя широкий профиль речеведческих, социальных, литературных, общекультурных, исторических, личностно-ценностных аспектов. Изучение иностранного языка в начальной школе развивает лингвистические и аналитические способности учеников память, языковую интуицию, формирует навыки самостоятельной работы.

С.И. Ожегов дает следующее определение песни и поэзии:

Песня - стихотворное или музыкальное произведение для исполнения голосом или голосами.

Поэзия – 1. словесное художественное творчество, преимущественно стихотворное.

2. стихи, произведения написанные стихами.

Дети изучают иностранный язык не только как средство общения, но и как средство к другой культуре.

Ввести детей в мир культуры страны изучаемого языка в ее соотнесении с родной культурой – важнейшая задача учителя, решая которую он будет способствовать формированию у детей общечеловеческого сознания. Поэтому обучение младших школьников с самых первых шагов строится как диалог культур (национальной и иноязычной).

Это становится возможным за счет:

- последовательной лингвострановедческой направленности обучения предмету, что предполагает усвоение детьми лексических и фразеологических единиц с учетом национально-культурной специфики их значений и употреблений;

- а также знакомства со специально отобранным страноведческим материалом.

Изменение статуса иностранного языка в системе школьного образования повлияло на перестановку приоритетов в работе учителей иностранного языка. Задача учителя иностранного языка, в соответствии с новыми целевыми установками, заключается в обеспечении условий для приобщения личности обучающегося к иноязычной культуре и подготовке его к эффективному участию в диалоге культур. В современных условиях преподаватель должен взять на себя функцию транслятора и интерпретатора иноязычной культуры. Иноязычная культура – это другая культура, при помощи которой человек совершенствует свои знания и совершенствуется как личность (Н.В. Кузовлева, аспирант ЕГУ).

На бытовом уровне у обучающихся уже существует понимание того, что человечество не является единым социальным коллективом и что родная культура обладает своей национальной спецификой. Однако знания учащихся о жизни и культуре иного народа представляют собой, как правило, отрывочные сведения из различных областей и не создают объективной, полноценной картины иноязычного общества, его ценностей, моральных установок, особенностей социокультурного поведения.

Таким образом, овладение иностранным языком неразрывно связано с сознанием приобщением ученика к иноязычной культуре, которая предполагает не только усвоение культурологических знаний, но и формирование способности и готовности понять и принять культуру носителей изучаемого языка.

В процессе приобщения учащихся к иноязычной культуре учитель сталкивается с рядом трудностей. Эти трудности – как объективного характера, связанные со слабой разработанностью учебно-методической базы, неподготовленностью обучающихся к встрече с иноязычной культурой, так и трудности субъективного характера – обусловленные необходимостью перестройки себя и построения всего процесса обучения не только с позиции учителя владеющего иностранным языком, но и знающего иноязычную культуру.

В новых условиях учитель должен строить учебный материал с учетом познавательного аспекта, организовать работу над грамматическим, лексическим и фонетическим материалом таким образом, чтобы она побуждала обучающихся к сопоставлению изучаемого языка с родным, к осознанию особенностей мышления, менталитета народа, язык которого они изучают. Поэтому учителю необходимо дополнять учебный материал такими текстами, которые смогли бы раскрывать факты иноязычной культуры и побуждать к активному сопоставлению картине мира (собственной и иной), сообщать о достижениях национальных культур, не вызывая неприятия или искусственного восхищения иностранной, не создавая барьера между представителями различных культурных сообществ.

К сожалению, не все УМК на сегодняшний день воплощают идею лингвокультуроведческого образования средствами иностранного языка. И при восполнении пробелов в этой области и организации учебного процесса в соответствии с новыми целями обучения учителю следует исходить из того, что отношение к культуре изучаемого языка должно строиться на эмоционально-личностной основе и предмет обсуждения должен затрагивать проблемы, актуальные не только для носителей изучаемой культуры, но и релевантные для самих обучающихся. Непонимание или отсутствие интереса к какой-то отдельно взятой теме могут быть перенесены на всю иноязычную культуру в целом. Поэтому для развития поликультурной личности, предупреждения культурных предрассудков целесообразно использовать такой материал, который наиболее ярко и полно проиллюстрирует своеобразие культуры данного народа, отличия или сходства с фактами родной культуры. Одним из проявлений духовной культуры народа являются песни и стихи, учитывая их эффективную роль в плане приобщения к иноязычной культуре, нужно активно использовать песни и стихи на уроках.

Широкое применение песен и стихов способствует формированию лингвистической компетенции обучающихся. Уже на самом начальном этапе обучения иностранному языку используются небольшие по объему песенки в фонетической зарядке, они на только развивают навыки произношения, но и благоприятно сказываются на совершенствовании навыков аудирования. Содержание текстов песен способствует расширению активного запаса слов обучающихся. Песни обеспечивают тренировку учащихся в использовании грамматических явлений, механической памяти. В этом качестве подбираются, как правило, несложные в языковом плане песни, нередко это песни, не являющиеся аутентичным материалом, а специально разработанные для тренировки какого-либо грамматического правила.

Песни способствуют созданию психологического комфорта на уроке. Они помогают разгрузить сознание учащихся, снять негативные эмоции, создать благоприятную дружественную атмосферу общения на уроке, которая необходима на уроке и учителю, и обучающемуся. Песни также являются одним из важных средств нравственного воспитания личности.

Многие песни связаны с различными английскими праздниками, обычаями, жизнью английского народа, одни раскрывают житейскую мудрость, другие – отражают какие-либо исторические события, но практически все песни содержат экстралингвистическую информацию, безэквивалентную и фоновую лексику, знакомят с культурой, характерной для данной языковой общности. Обучающиеся не просто знакомятся с ценностями народа изучаемого языка посредством песен, но и выясняют, присущи ли они только английскому народу или являются общечеловеческими, постоянно сравнивают с фактами родной культуры, осознают специфичность и уникальность своей культуры через знакомство с иной.

Носителем культурологической информации является не только текст песен, но и музыка, которая также помогает вхождению в мир иноязычной культуры. Особенно функциональна в этом отношении народная музыка, она позволяет сравнить способы выражения эмоций с помощью мелодии и ритма в родной культуре и иностранной, развивает эмоциональную восприимчивость к фактам духовной культуры английского языка. Предоставляя обучающимся через песню для сравнения культурные особенности русского и английского народов, мы повышаем эффективность приобщения обучающихся к иноязычной культуре. На наш взгляд, расширяются границы из восприятия, более качественно формируется готовность принятия иного мировоззрения.

Песни и стихи, как любой другой учебный материал, подбираются с учетом целей конкретного урока, возрастных и индивидуальных особенностей учащихся. Их можно использовать в качестве дополнительного и основного материала на уроке, организовывая различные виды работы: прослушивание, чтение, инсценирование, иллюстрирование и другие формы работы с ними. Основное внимание обучающихся направляется на то, что каждая отдельно взятая песня и стихотворение раскрывает какой-то факт культуры английского народа, его мировоззрение. Поэтому на уроках английского языка целесообразно использовать британский фольклор.

Оптимальность и актуальность выбора британского фольклора в качестве содержания обучения определяется состоянием дел в комплексном преподавании зарубежной детской литературы. Понятно, что учитель не может в силу объективных причин в полной мере использовать произведения, представляющие классику мировой зарубежной литературы.

Практика преподавания зарубежной детской литературы показала, что введение фольклорных текстов позволяет сформировать адекватное представление об истоках национальной британской литературы, создать мотивацию для ее дальнейшего изучения, а также решить ряд других учебных задач, стоящих перед учителем на переходном этапе от начального к среднему звену.

В чем преимущества фольклорных текстов перед адаптированными?

Во-первых, произведения устного народного творчества являют собой образец оригинальной неадаптированной литературы и при определенных условиях могут способствовать формированию адекватного представления об особенностях национальной литературы жителей Британских островов. При этом язык фольклорных произведений достаточно легко усваивается детьми, т.к. прост и понятен.

Помимо успешного овладения лингвистическими знаниями, заключенными в рифмовках, ребенок овладевает и социокультурными знаниями (традициями, обычаями), тем самым, приобщаясь к духовному наследию иноязычной культуры.

Другим, не менее важным преимуществом использования британского фольклора в качестве содержания преподавания зарубежной литературы является художественная образность фольклорных произведений.

Таким образом, песенный и поэтический материал способствует приобщению младших школьников к иноязычной культуре, традициям, фольклору страны изучаемого языка.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Обучение иностранному языку на основе ознакомления учащихся с культурой другой страны является в настоящее время одним из базовых принципов обучения предмету. Приобщение к культуре другого народа не только делает изучение иностранного языка более привлекательным для учащихся, но и способствует полноценной коммуникации, более точному и адекватному пониманию носителей данной культуры, способствует формированию умения представлять свою страну в условиях межкультурного общения.

Обучение иностранному языку на основе ознакомления учащихся с культурой другой страны является в настоящее время одним из базовых принципов обучения предмету. Приобщение к культуре другого народа не только делает изучение иностранного языка более привлекательным для учащихся, но и способствует полноценной коммуникации, более точному и адекватному пониманию носителей данной культуры, способствует формированию умения представлять свою страну в условиях межкультурного общения.

Содержание образования должно обеспечивать адекватный мировому уровень общей и профессиональной культуры общества, формирование у обучающихся адекватной современному уровню знаний и уровню образовательной программы картины мира, интеграцию личности в национальную и мировую культуру. Иностранный язык не только знакомит с культурой стран изучаемого языка, но путём сравнения оттеняет особенности своей национальной культуры, знакомит с общечеловеческими ценностями, иными словами, содействует воспитанию школьников в контексте диалога культур.

Привлечение материалов культуры содействует пробуждению познавательной мотивации.Учащиеся не только осваивают программный материал, но и знакомятся с неизвестными фактами культуры,поэтому процесс обучения с учетом интересов школьников становится особенно эффективным.

В настоящее время ставится вопрос о приобщении человека XXI века к мировой культуре, о приближении его образовательного уровня к европейскому стандарту, о владении им не менее чем двумя иностранными языками. И это не случайно, поскольку с усилением взаимодействия цивилизаций и взаимопроникновением культур чётко обозначается и процесс массового внедрения обучения иностранным языкам, в ходе которого могут и должны быть заложены прочные основы, необходимые человеку для участия в непосредственном и опосредованном диалоге культур. Для этого, в свою очередь, необходимо постепенное ознакомление через изучаемый язык с историей и современной жизнью страны, язык которой изучается, её традициями и культурой.

Овладение иностранным языком и его использование предполагает знание социокультурных особенностей носителей изучаемого языка, широкий спектр вербальной и невербальной коммуникации.

Социокультурный компонент в содержании обучения иностранному языку играет существенную роль в развитии личности обучающегося, так как дает возможность не только ознакомиться с наследием культуры страны изучаемого языка, но и сравнить его с культурными ценностями своей страны, что способствует формированию общей культуры студента. Данный компонент призван расширить общий, социальный, культурный кругозор обучающихся, стимулировать их познавательные и интеллектуальные процессы.

Социокультурные знания помогают адаптироваться к иноязычной среде. Следует при этом отметить, что главным является не воспитание с позиции норм и ценностей страны изучаемого языка и не зазубривание фактов, а умение сравнивать социокультурный опыт народа, говорящего на изучаемом языке, с собственным опытом.

Использование культурной и страноведческой информации в процессе обучения обеспечивает повышение познавательной активности учащихся, способствует развитию их коммуникативных возможностей.

Овладение иностранным языком неразрывно связано с овладением национальной культурой, которая предполагает не только усвоение культурологических знаний (фактов культуры), но и формирование способности и готовности понимать ментальность носителей изучаемого языка, а также особенности коммуникативного поведения народа этой страны.

Итак, усвоение содержания национально-культурного компонента в обучении иностранному языку — основное условие приобщения учащихся к культуре страны, язык которой они изучают, ознакомления их с народом, традициями и обычаями данной страны.

Важным фактором формирования социокультурной компетенции является применение новых технологий обучения. Технология критического мышления, проектная деятельность, обучение в сотрудничестве и игровые технологии, технология развивающего обучения развивают интерес к иноязычному общению, расширяют его предметное содержание. При формировании социокультурной компетенции очень актуально также использование информационно-коммуникационных технологий.

Проектную методику в данном случае считают продуктивной, так как она создает уникальную возможность для личностного роста учащихся, ориентирует их на раскрытие творческого потенциала и развитие познавательных интересов.

Алгоритм работы по технологии проектов, используемый в учебном процессе: выдвижение гипотезы→создание проблемной ситуации→анализ проблемы→конкретизация и осмысление→реализация→презентация. Проектная методика — это личностно-ориентированный вид деятельности, который обеспечивает условия самопознания, самовыражения и самоутверждения.

Метод проектов позволяет повысить продуктивность обучения и обеспечивает его практическую направленность. Тематика проектных работ имеет социокультурное и культуроведческое звучание в аспекте контрастно-сопоставительного характера.

В процессе выполнения проектных работ учащиеся собирают, систематизируют и обобщают богатый оригинальный материал. При этом ученики обращаются не только к различным печатным источникам, но и к источникам в интернете.

Тематика проектов может иметь социокультурную направленность и отражает разносторонний спектр интересов учащихся.

Технология обучения в сотрудничестве помогает создать условия для активной совместной учебной деятельности учащихся различных учебных ситуациях. Интерактивное взаимодействие учащихся в парах или группах обеспечивает практическое использование языка в ситуациях, моделирующих реальную действительность. Данная технология развивает у учащихся потребность постоянно совершенствовать свои речевые и творческие способности. Для успешного взаимодействия в различных ситуациях общения используют метод ролевого общения. Продуктивен метод сравнения, позволяющий сопоставить факт родной культуры и культуры изучаемого языка, а также провести параллель сравнения традиций, обычаев, манер, праздников и достижений. Сопоставление и оценивание, как правило, происходит в ситуациях речевого общения.

Для развития и формирования социокультурной направленности, как составляющей коммуникативной компетенции, наиболее эффективными считаются уроки, имитирующие какие-либо занятия или виды работ: путешествие, экскурсия, защита туристических проектов, урок-игра, урок-конкурс, урок-викторина и другие.

Овладевая социокультурными знаниями и умениями, учащиеся расширяют свои познания о стране изучаемого языка, ее науке, культуре, реалиях, известных людях в различных видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме.

Обучение чтению текстов лингвострановедческого содержания несет определенную новизну, так как в этих текстах всегда встречаются реалии страны изучаемого языка. С учетом возраста, тематики и проблематики учащимся предлагаются аутентичные тексты различных стилей: публицистические, научно-популярные, художественные.

Правильно поставленное обучение чтению общественно-политической литературы (и в первую очередь публицистических текстов) является одним из сильных средств идейно-политического воспитания, стимулирует интерес школьников к иностранному языку и способствует развитию речевых навыков и формированию социокультурной компетенции.

Использование на уроках ролевых игр также способствует развитию социокультурной и коммуникативной компетенций.

Ситуация общения: специалисты в области литературы и слушатели собрались для проведения ток-шоу. Учащиеся объединяются в группы и получают ролевые карточки с заданиями.

Группа 1. Вы специалисты. Сделайте обзор основных моментов литературного развития в Великобритании.

Группа 2. Вы знатоки английских писателей. Сообщите интересные факты из их жизни.

Группа 3. Вы слушатели. Задайте уточняющие, интересующие вас вопросы, на основе прослушанной информации (используйте выражения просьбы: Could you…? Would you…? Do you mind…? Would you be so kind as to. ).

Использование песенного материала на уроках английского языка может применяться не только для развития умений аудирования и говорения, пополнения словарного запаса, совершенствования речевых навыков, но и для ознакомления учеников с элементами культуры страны изучаемого языка. Здесь следует придерживаться некоторых принципов: песня должна быть аутентичной, она должна соответствовать возрасту и интересам учащихся. Также необходимо соответствие песни уровню подготовки учащихся, ее методическая ценность песни и корреляция с учебными программами. Учитель разрабатывает систему упражнений по выбранной песне. Если, как в нашем случае, перед преподавателем стоит цель формирования социокультурной компетенции, то и система упражнений будет направлена на то, чтобы сосредоточить внимание учащихся на тех элементах культуроведческой информации, которые содержатся в тексте.

Для развития социокультурной компетенции важно наличие в тексте следующих сведений: география и история страны изучаемого языка, факты политической и социальной жизни, факты повседневной жизни, наличие этнокультурной информации, различного рода символики, наличие информации о поведенческой культуре, включающей особенности поведения в различных ситуациях, разговорные формулы, нормы и ценности общества.

Национально-региональный компонент (НРК) имеет большое значение как средство формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка. Краеведческий материал приближает иноязычную коммуникацию к личному опыту учащихся, позволяет им оперировать в учебной беседе фактами и сведениями, с которыми они сталкиваются в своей повседневной жизни. На основе этого материала можно моделировать вполне реальные коммуникативные ситуации: беседа о родной стране, о ее столице, о родном городе с гостем из-за рубежа, проведение экскурсии для гостей на английском языке и т. п. Личные переживания, которые появляются у учащихся в процессе реализации всех форм учебной работы с использованием материалов НРК, не только усиливают эффективность всех аспектов воспитания: нравственного, гражданского, эстетического, — но и значительно повышают мотивацию учащихся к изучению иностранного языка.

Общение представителей различных языков и культур реализуется с наибольшей полнотой и эффективностью в том случае, когда в процессе преподавания иностранного языка отводится место родной национальной культуре. В современных отечественных УМК по английскому языку содержится достаточно материалов страноведческого характера, в частности, сведений из истории, культуры, географии стран изучаемого языка. Задача учителя состоит в том, чтобы научить школьника говорить на английском языке о том, что его окружает, что ему дорого с детства, чем он горд и готов поделиться со своим потенциальным партнером по межкультурной коммуникации. Именно регионоведческий материал о культуре, природе и географии родных мест, об истории малой родины существенно дополнит содержательную сторону речи.

Материалы регионоведения можно удачно использовать при обучении всем видам речевой деятельности на уроках английского языка.

Реализация регионального компонента на уроках английского языка становится не только средством формирования разных видов компетенций, но и имеет большое воспитательное значение.

Итак, методика обучения иностранному языку не представляет содержания обучения английскому языку без включения социокультурного компонента в процесс обучения, сформировать который поможет регулярное и систематическое использование перечисленных выше методов и приемов обучения.

В реформе общеобразовательной и профессиональной школы основное внимание уделяется повышению результативности обучения и качества усваиваемых обучающимися знаний, умений и навыков по предметам, изучаемым в школе.

Поскольку международные связи нашего государства в различных отраслях экономики и культуры с каждым годом расширяются, повышается и роль владения иностранными языками, основа знания которых закладывается в общеобразовательной школе.

Одним из существенных факторов, способствующих успешному обучению иностранному языку является - организация внеклассной работы. Известно, что изучаемый на уроке языковой материал, как правило, не находит применения в жизненной практике школьников, и именно внеклассная работа может стать дополнением к учебной работе, способствовать закреплению и применению усвоенных обучающимися знаний, расширить их общий кругозор.

Как показывает практика, внеклассные занятия, при правильной их организации, рациональном выборе содержания, видов, методов и приемов их проведения, помогают учителю решать важнейшие задачи образования и всестороннего развития обучающихся.

Особый психологический микроклимат внеклассной работы - без отрицательных эмоций, без оценок – способствует созданию атмосферы непринужденности и раскованности, что, в свою очередь, содействует наиболее полной и всесторонней реализации основных задач в области изучения иностранного языка.

В условиях внеклассной работы учитель имеет возможность более системно и целенаправленно развивать и углублять некоторые основные речевые умения, предусмотренные программой.

Таким образом, внеклассная работа по иностранному языку является неотъемлемой частью общей системы учебно – воспитательных средств формирования личности. Задача учителя – сделать ее полноценным компонентом учебно – воспитательного процесса.

В соответствии с современными требованиями педагогики и методики внеклассная работа по предмету должна быть оптимально полезной и максимально направленной на предмет. Ее следует проводить с учетом основных целей: практической, образовательной и воспитательной – решать определенные специфичные для данного предмета задачи.

Формы внеклассной работы по иностранному языку многообразны. Среди них можно выделить две основные: групповые постоянно действующие и массовые временные формы.

К первым относятся кружки, секции КИДа, редколлегии газет и радиопередач на иностранном языке. Они функционируют постоянно, занятия проводятся один или два раза в неделю.

К массовым временным формам можно отнести олимпиады, конкурсы, митинги, утренники для учащихся начальных классов и 5-6 классов, вечера на иностранном языке для старшеклассников. Они проводятся один – два раза в год (полугодие или четверть) в зависимости от количества учителей иностранного языка и условий школы.

Наиболее популярной формой внеклассной работы является кружковая работа, которая в отличие от других форм, проводится систематически. Поэтому, при создании групп следует возраст, уровень знаний иностранного языка и интересы обучающихся.

Работа кружков проходит успешно тогда, когда учитель удачно определит формы и приемы обучения на занятиях, сумеет решить учебно – воспитательные задачи и вовлечь обучающихся в участие в интересных для них занимательных мероприятиях. Следует отметить, что современный ученик тщательно выбирает предлагаемые ему виды деятельности и с большим интересом участвует в тех, в которых точно определены цели и предполагаемые результаты.

В группах, объединяющих школьников младшего возраста, особое внимание уделяется проведению занимательных мероприятии, вызывающих интерес к дальнейшему изучению иностранного языка. Их обучают правильно говорить на иностранном языке (соблюдать правила произношения, интонацию), прививают культуру ведения беседы. Для развития памяти на занятиях кружка обучающиеся могут заучивать стихотворения, разучивать и исполнять песни.

В старшей возрастной группе внимание уделяется более углубленному изучению языковых явлений, получении информации по самым различным вопросам, способствующей развитию общего уровня обучающихся. Участники кружка этой группы усваивают учебный материал с помощью логической памяти.

На занятиях большое место отводится самостоятельной инициативе членов кружка. Роль учителя – руководить и направлять учебную деятельность обучающихся, чтобы занятия не превращались в развлечения или же повторение уроков. Занятия должны быть целенаправленными, в то же время интересными и содержательными для обучающихся, чтобы они получали умственное и моральное удовлетворение. На занятиях должна быть атмосфера доверия и уважения.

Еще одна форма внеклассной работы – это неделя иностранного языка. Она включает самые разнообразные мероприятия как учебного, так и внеклассного характера. Это могут быть конкурсы на лучшего переводчика, на лучшего чтеца, олимпиады, постановка пьес, сказок и т.д. Как показывает практика неделя иностранного языка является эффективной формой обучения и воспитания школьников средствами иностранного языка.

Наиболее популярной и доступной формой внеклассной работы являются вечера. Данная форма работы также имеет ряд преимуществ.

Во- первых, она дает возможность привлекать к участию неограниченное количество обучающихся всего класса одной параллели . При этом одни номера или части программы (песни, считалки, рифмовки) могут разучиваться и исполняться всеми; другие номера (стихи, песни, инсценировки ) разучиваются всеми, но исполняются они лучшими учениками; и, наконец, третьи номера могут готовиться как сюрпризы разными классами но аудируются всеми присутствующими.

Во- вторых, вечера отличает структурная гибкость. Хотя их основные компоненты постоянны, объем и характер частей программы могут варьироваться в зависимости от класса, уровня языковой подготовки обучающихся и условий школы.

В подготовке и проведении вечеров можно выделить четыре этапа.

Первый этап – подготовка программы. Ее следует начинать за полтора месяца до проведения вечера.

На втором этапе отрабатывается программа и школа оповещает о готовящемся мероприятии.

Третий этап – это проведение вечера по сценарию, подведение итогов., награждение победителей, игры, танцы.

Четвертый этап – это оповещение о проведенном мероприятии. С этой целью можно выпустить информационный листок, дать заметку.

Типовой план – программа вечера включает ряд постоянных компонентов, которые могут изменяться в зависимости от темы и возрастных особенностей участников. К постоянным компонентам программы относятся:

3.Викторина (по прослушанному и по заданной теме).

4.Художественная часть (на иностранном языке).

5.Конкурсы на иностранном языке.

6.Подвижные игры страны изучаемого языка.

7.Танцы под музыку композиторов страны изучаемого языка.

Темы вечеров целесообразно увязывать с программными темами. Это удобно по ряду причин. Во-первых, подготовку к таким вечерам можно проводить частично на уроках, давая в виде домашних и классных заданий некоторый дополнительный материал по теме: песни, стихи, тематические сценки или диалоги и т.п. Во-вторых, пройденная тема, как уже говорилось, создает базу для аудирования и составления программы вечера, что дает возможность обучающимся воспринимать иноязычный материал без особых трудностей.

Таким образом, результат ведения внеклассной работы в школе зависит от учителя. От его умения заинтересовать в ней школьников, от их взаимопонимания.

Подводя итоги, можно сказать. Что участие школьников во внеклассной работе и подготовка их к проведению мероприятий на иностранном языке – формы работы, позволяющие проявить себя, способствующие получению новых знаний и возможностей для углубленного изучения языка учащимися любого возраста. Они являются действенным стимулом к занятиям языкам и самовоспитанию.

Владение иностранным языком открывает доступ ко многим другим источникам знаний, позволяет читать литературу в оригинале, знакомство с системой и культурой изучаемого иностранного языка, совершенствует мышление учащихся.Возникают новые связи, развивается фантазия, воображение, творческие способности детей. И наконец, проводимая работа оказывает положительное психологическое воздействие на взаимоотношения учителя и учащихся, создает атмосферу сотрудничества и творчества. Способствует достижению общих целей.

Читайте также: