Ануар алимжанов возвращение учителя краткое содержание

Обновлено: 02.07.2024

Ануар Алимжанов — известный советский писатель, лауреат Международной премии имени Дж.Неру и Государственной премии Казахской ССР. Его романы, повести, рассказы, очерки разнообразны по тематике и переведены на многие языки советских республик и зарубежных стран.

Автор обращается в своем творчестве и к прошлому, и к нашим дням.

В эту книгу вошли три его исторических романа: о философе древнего Востока Абу Насре Мухаммеде аль-Фара-би, о поэте-бунтаре Махамбете и о национально-освободительной борьбе казахского народа против иноземных захватчиков за свою свободу и независимость.

Возвращение Учителя. О жизни и творчестве Фараби (ред. А.Х.Касымжанов)

Возвращение Учителя. О жизни и творчестве Фараби (ред. А.Х.Касымжанов)

Составители: М. М. Ауэзов, Б. К. Тайжанов.
Спец. редактор А. X. Касымжанов.
Алма-Ата: Жазушы, 1975. - 200 с.
DjVu 4,3 мб
Качество: сканированные страницы + текстовый слой + оглавление
Язык: Русский

В предлагаемой вниманию читателя книге, составленной на основе имеющихся исторических сведений и соответствующих исследований, ставится цель воссоздать цельный облик человека, охваченного страстью к истине и стремящегося осветить светом разума все стороны человеческого бытия, вылепить социально-психологический и в известной мере художественно достоверный образ аль-Фараби — таков смысл статей, характеризующих его с различных сторон.

СОДЕРЖАНИЕ

От авторов-составителей 5

I. ГЕНИИ НЕ УМИРАЮТ
А. Алимжанов. Возвращение учителя 9

II. ОТРАР, ГДЕ ВЫСОКИЕ СТЕНЫ ТВОИ.

III. ЭПОХА ФАРАБИ

IV. ЖИЗНЕОПИСАНИЕ
Легенды о Фараби 50

V. ИЗВЛЕЧЕНИЯ
Социально-этические трактаты 55
Указание пути к счастью —
Гражданская политика 56
Афоризмы государственного деятеля 59
Трактат о взглядах жителей добродетельного города 63
Трактат о музыке 70
Трактат о религии. Перевод с арабского Б. К. Тайжанова 76

ДЕНЬ ФАРАБИ
Ш. Е. Есенов (Казахстан) 191
Фаиз Ахмад Фаиз (Пакистан) 195
Аднан Багаджати (Сирия) 196
Халил Абдул Азиз (Иран) —

Накануне этой даты к нам в редакцию обратился журналист Габбас КАБЫШУЛЫ, который раздобыл в архивах неопубликованные выступления Ануара Алимжанова, касающиеся закрытия Семипалатинского ядерного полигона.

Об этой и других ипостасях Ануара Алимжанова мы беседуем с известным общественным деятелем Муратом АУЭЗОВЫМ.

Габбас Кабышулы утверждает, что выступление Ануара Алимжанова “Чтоб не остаться под атомным пеплом!” на ежегодной конференции Национального комитета за ядерное разоружение 10 ноября 1990 года и через три дня, 13 ноября, с трибуны палаты общин Великобритании – редкость для того времени.

“Столь высокая трибуна предоставляется не каждому, а только деятелям, пользующимся большим международным авторитетом. Ануар Алимжанов – единственный казах, удостоенный этой чести”, – говорит журналист.

В своем выступлении писатель апеллировал к западному миру с точки зрения философских категорий Добра и Зла, а также Времени, которое в прошлые века предписывало смиряться с происходящим. Но XX век не таков. Писатель говорил о грядущем Апокалипсисе, который сотворен во многом руками человека.

Напоминая миру о количестве произведенных в мире взрывов – в США, Советском Союзе, Франции, Великобритании, Китае и… 467 взрывах в местечке Дегелен в Казахстане, он словно говорил: хватит, остановитесь!

– Должен сказать, что все эти взрывы проводились в священном уголке нашей земли, где родилась древнейшая легенда о прекрасной любви Козы и Баян, воспетой во всех жанрах нашего искусства и литературы. Этот уголок земли является святыней нашего народа, нашей культуры – как и Ясная Поляна Льва Толстого, как и тот уголок Шотландии, где родился Роберт Бёрнс, как места, связанные с именем Байрона… Любое испытание оружия безнравственно, античеловечно, где бы оно ни проходило.

КАК ПОСТУПАЮТ ДЖИГИТЫ?

– Мурат Мухтарович, сегодня мало кто помнит о том, что в самом начале 90-х Ануар Алимжанов активно поддержал антиядерное движение “Невада – Семипалатинск”. Ведь, насколько известно, к тому времени между двумя известными людьми – Олжасом Сулейменовым и Ануаром Алимжановым – произошел разлад?

– Такие ситуации борьбы за добро всегда рекрутируют хороших людей. Тогда объединился весь народ Казахстана. Это было движение по зову души. И то, что Ануар Алимжанов, возглавлявший в то время Комитет защиты мира, поддержал это движение, говорит о его твердой гражданской позиции. В этом достоинство нашего народа, славные джигиты которого ставят ценности и интересы народа, нации, государства выше своих личных амбиций и обид.

– Каким вам запомнился Ануар Турлыбекович? Ведь вы долгое время работали с ним бок о бок…

– Бывают люди, общение с которыми вызывает чувство их историчности. С самого первого этапа работы в газете он проявил себя как человек, который очень хорошо чувствует глобальные процессы, происходившие в то время. Я тогда был студентом факультета восточных языков МГУ, входил в движение “Жас тулпар”. На дворе стояли времена, благоприятные для вольнодумия. А мы были патриотами. И формировали наше чувствование в большей степени две личности – Олжас Сулейменов и Ануар Алимжанов. Олжас воздействовал на нас эмоционально, а Ануар – через разум и знания. Именно через него мы узнавали о тюрко-индийских связях, имена Бабура и Акбара, династии Великих Моголов. Казахстан читал его “Сувенир из Отрара” и открывал новые пласты в своей истории. Ануар словно взрывал временные, хронологические границы, которые были предписаны идеологическим аппаратом.

“НАС МАЛО, НО МЫ В ТЕЛЬНЯШКАХ”

– В 1965 году мы приехали на встречу в Союз писателей: она, кстати, отражена в архивах КГБ. На этой встрече мы говорили о языке, о культуре, о том, что закрываются казахские газеты, что во всем целинном крае единственная казахская газета – это перевод русскоязычной газеты. И были люди, которые пошли в ЦК КП Казахстана и доложили. Но Ануар нас поддержал, сказав во всеуслышание: “Нас мало, но мы в тельняшках”. Никто из писателей нас так не поддержал. Ануар был человеком без полутонов, по жизни он всегда был скорее графиком, четко очерчивал свое отношение в черно-белом цвете. Это была его особенность. Он никогда не был двусмысленным. Отсюда же исключительная требовательность к другим в отношении порядочности и этики.

Сын репрессированного отца, рано познавший тяготы интерната, раннего труда, лишений, он, как никто другой, хорошо знал цену справедливости.

ЧЕЛОВЕК, ОТКРЫВШИЙ АФРИКУ

– Ануар Турлыбекович очень любил Африку. Почему?

– Там, в Африке, он искал пути деколонизации своего народа. Но он был не только мыслителем, но и настоящим деятелем своего времени. И слово “общественный деятель” он наполнил реальным содержанием. Собирая опыт деколонизации, он вовлек туда и Олжаса, и Сатимжана (Санбаев. – Прим. авт.), и весь Союз писателей, и даже Кунаева. Когда Союз писателей во главе с Ануаром затеял Пятую конференцию писателей стран Азии и Африки, Кунаев пошел навстречу, и был выстроен современный конференц-зал Союза писателей, с синхронным переводом. В истории афро-азиатского писательского движения это была самая крупная, яркая и содержательная конференция. Мы, жастулпаровцы, почти на волонтерских началах работали переводчиками. Хотя приехали и переводчики из Москвы. Это событие вдохнуло в Алма-Ату могучую порцию национальной гордости и самосознания.

– Говорят, празднование 1100-летия Аль-Фараби в Казахстане – тоже отчасти заслуга Ануара Алимжанова?

– Накануне этого события завязался спор между Казахстаном и Узбекистаном – где проводить юбилей? И огромную роль в этом споре сыграл востоковед Бабаджан Гафуров, который очень любил Ануара. Алимжанов написал книгу “Возвращение учителя”. А нам с Болатханом Тайжаном поручил собрать книгу, в которой бы были выдержки из трудов Аль-Фараби. Иллюстрации к книге сделал Бек Ибраев. Но… идеологические службы не пропустили книгу, хотя она уже была почти набрана. Нам припомнили наше членство в “Жас тулпаре”. Фактически они запретили труды Аль-Фараби!

– Одно время Ануар Турлыбекович занимал пост председателя Общества защиты памятников культуры. Это было понижение для него?

– Для него это была своего рода ссылка. Я из чувства протеста ушел с ним.

И вот там начиная с 1979 года мы развернули грандиозную деятельность.

Проводили Валихановские чтения. Организовали первую экспедицию из Казахстана по Шелковому пути, начиная с Алаколя, в Каракол, Фрунзе, Ташкент, Самарканд, Бухару, Хиву и вышли к Аральскому морю. Кстати, Ануар понимал сохранение памятников культуры в гораздо более широком смысле, не просто в охране нескольких десятков зданий. Например, сохранение куланов Аральского моря, которые были перевезены на побережье Капшагая, – целиком его заслуга.

КАК СПАСАЛИ МУХТАРА АУЭЗОВА

– А что это за история со спасением Мухтара Омархановича Ауэзова?

– Версий этой истории существует несколько. Но эту я слышал непосредственно от самого Ануара Алимжанова, когда мы с ним были на юбилее в Таджикистане. Эта история произошла в 1952 или 1953 году. Ануар тогда учился на журфаке КазГУ. Среди студентов были те, кто сотрудничал с КГБ. И вот одному из них стало известно о готовящемся аресте Мухтара Ауэзова. И когда Мухтар Омарханович пришел к ним читать лекцию, они передали ему записку. Студенты собрали деньги и купили Ауэзову билет на самолет, воспользовавшись депутатским мандатом Калибека Куанышбаева.


Слово к читателю!

Цель акции: поддержка и развитие читательской культуры, сохранение историко-культурного и духовного наследия, бережное отношение к родному языку.

— поддержка и развитие читательского интереса к национальной литературе;

— привлечение к проблемам чтения внимания ученых, специалистов, государственных и общественных деятелей;

— привлечение потенциальных читателей;

— повышение заинтересованности книгоиздательских организаций в издании книг казахстанских авторов;

— интеграция казахстанских авторов в мировой литературный процесс.

Содержание акции: прочтение и обсуждение одной книги всей страной в одно и то же время, проведение разнообразных мероприятий, посвященных этой книге.

Выбор книги для проведения акции происходит путем выявления пожеланий граждан, учреждений, организаций, учебных заведений через анкетирование, опрос по телефону, устный опрос.

Форма, проводимых мероприятий во время Акции, может быть самой разной: классные часы, литературные вечера, обсуждение, демонстрация и обсуждение фильмов по книге, встречи с писателями, актерами, телемарафоны, заседания клубов, инсценировки, спектакли.



Мухтар Омарханович Ауэзов (1897 – 1961)


Семья Ауэзовых находилась в родстве с семьей казахского поэта Абая Кунанбаева, дед Мухтара Ауэз был другом и почитателем творчества Абая. В 1907 году после года учебы в медресе поступил в 5-классное городское русское училище в Семипалатинске на земскую стипендию Чингизской волости. В 1912-1913 году учебном году Мухтар с отличием закончил первый класс учительской семинарии, а завершил обучение в Семипалатинской учительской семинарии в 1919 году.

В октябре 1923 году поступил на филологическое отделение Ленинградского государственного университета. Осенью 1925 года снова поехал в Ленинград и окончил учебу в 1928 году. По окончании Ленинградского университета в августе 1928 года молодая семья переехала в Ташкент, здесь он поступил в аспирантуру Среднеазиатского университета.

К первому пленуму Союза писателей Казахстана, состоявшемуся в мае 1937 года, Ауэзов являл собой самую яркую фигуру на литературном небосклоне Казахстана. Но и самую преследуемую: по старой памяти его труды запрещались местными органами НКВД, изымались из библиотек, сам он был уволен с работы.

Летом 1961 года уехал в Москву на лечение. 27 июня 1961 года умер во время операции. Похоронен в Алма-Ате на Центральном кладбище.


Творческое открытие Мухтара Ауэзова состоит в том, что он первым в литературе Средней Азии исследовал полувековую жизнь целого народа широко и всесторонне, сумел раскрыть патриархально-нравственные вопросы казахского общества накануне ХХ века с удивительной для читателя силой художественности.

Для создания романа-эпопеи автор готовился много лет, так как несмотря на то, что народ крепко любил и почитал Абая, о нем не осталось почти никаких фактических документов. Мухтар Ауэзов в юношестве встречался с некоторыми современниками великого казахского поэта, в частности с будущими героями его книг, женами Абая Дилдой и Айгерим, последней женой его отца Кунанбая — Нурганым, поэтом Кокпаем и др. Современником Абая Кунанбаева был и дед писателя Ауэз, близко знавший поэта а также поведавший внуку много интересных сведений, связанных с биографией казахского классика. Но основным источником все же послужили стихи поэта.

Основная тема эпопеи — путь казахского народа от тьмы, продолжающейся начиная со средних веков, к свету и процветанию. На страницах романа прослеживается философия, красота, разнообразная жизнь народа и образ его жизни, традиции и обычаи, поэтический талант, гостеприимство, справедливость — в общем, полувековая история народа во всем естественном, историческом развитии, вместе со всеми социальными передрягами.

Избрав главным героем романа реальную историческую личность, которая воплотила в себе особенности, присущие национальному характеру казахского народа, вокруг которого происходят основные события, связанные с жизнью народа, Мухтар Ауэзов, таким образом, показывает насколько тяжело и сложно протекал избранный казахским народом путь в поворотной точке исторического развития.

Образ Абая — один из сложнейших образов в казахской литературе. Великий поэт изображен в многосторонней связи с эпохой, с народом, со всеми слоями общества. Он находится в сильнейшем водовороте проблем того времени. Ауэзов мастерски изображает своего героя на протяжении всего романа. Подросток с нежной и ранимой душой, влюбленный юноша, глава семейства, учитель и наставник молодежи, друг народа и поэт-борец — это все Абай. Имеет особый смысл и то, что главным героем является творческая личность. За полвека Абай видел в своей жизни и радость и горе, испытал предательство и обман людей, потерял близких, достиг почета и славы среди народа. Однако он не смог стать другом со своим отцом, с которым враждовал и боролся долгое время.

Следует отметить, что названные бии родовых тобыкты как, впрочем, и подавляющее большинство других персонажей романа, — подлинные исторические личности. Их борьба с Кунанбаем за власть в племени тобыкты нашла свое отражение в архивных источниках.

Эпопея дает основание сделать вывод, что биями могли быть лишь представители феодально-родовой знати, зачастую их власть передавалась по наследству в рамках рода. Достаточно сказать, что предком Божея был бий жигитек Кенгирбай, а предком Кунанбая — бий Иргизбай, родоначальник иргизбаев.

Ауэзов, М. О. Путь Абая: роман. Т. 1 / М. О. Ауэзов; пер. с каз. — Алма-Ата: Жазушы, 1972. — 735 с.

Ауэзов, М. О. Путь Абая: роман. Т. 2 / М. О. Ауэзов; Пер. с каз. — Алма-Ата:Жазушы, 1973. — 735 с.

Ауэзов, М. О. Путь Абая: роман-эпопея в 2-х т. Т. 1: Абай / М. О. Ауэзов; примеч.И. Дюсенбаева. — М.: Художественная литература, 1982. — 784 с.

Ауэзов, М. О. Путь Абая: роман-эпопея в 2-х т. Т. 1: Абай / М. О. Ауэзов; пер. с каз.; худож. Л. Ильина. — М.: Правда, 1987. — 751 с.

Ауэзов, М. О. Путь Абая: роман-эпопея в 2-х т. Т. 2: Путь Абая / М. О. Ауэзов; пер. с каз.; худож. Л. Ильина. — М.: Правда, 1987. — 768 с.

Ауэзов, М. О. Путь Абая: роман-эпопея. Кн. 1 / М. О. Ауэзов; пер. с каз. — Алматы: Ана тілі, 1997. — 335 с.

Ауэзов, М. О. Путь Абая: роман-эпопея. Кн. 2 / М.О. Ауэзов; пер. с каз. — Алматы: Ана тілі, 1997. — 350 с.

Ауэзов, М. О. Путь Абая: роман-эпопея. Кн. 3 / М. О. Ауэзов; пер. с каз. — Алматы: Ана тілі, 1997. — 319 с.

Ауэзов, М. О. Путь Абая: роман-эпопея. Кн. 4 / М. О. Ауэзов; пер. с каз. — Алматы: Ана тілі, 1997. — 360 с.

Ахметов, З. А. Роман-эпопея Мухтара Ауэзова / З. А. Ахметов. — Алматы: Санат, 1997. — 286 с.

Нуркатов, А. Мухтар Ауэзов: критико-биографический очерк / А. Нуркатов; пер. с каз. Н. Ровенского. — Алматы, 1958. — 130 с.

Анастасьев, Н. Третье свидание (к публикации нового перевода романа-эпопеи Мухтара Ауэзова) / Н. Анастасьев // Казахст. правда. — 2007. — 15 сент. — С. 6.

Сидоркин] / М. Жаксыгарина // Мысль. — 2011. — № 12. — С. 67 — 70.

Хочу остаться верным своей конечной цели. [к 120-летию Мухтара Ауэзова:


Ануар Турлыбекович Алимжанов (1930 — 1993) родился 2 мая 1930 году, в ауле Карлыгаш , Талдыкорганской област и. Советский и казахский писатель, известный публицист , общественный деятель.

С 1986 года избирался председателем Казахского Фонда культуры, председателем Совета Мира и Согласия Республики Казахстан. Депутат Верховного Совета Казахской ССР. Народный депутат Казахской ССР (1990-1993). Неоднократно избирался членом Президиума Верховного Совета Казахской ССР, делегат 24 и 25 съездов КПСС.

С 1959 года являлся заместителем председателя Советского комитета по связям с писателями Азии и Африки, являлся активным членом Афро-Азиатской Ассоциации писателей и Европейского сообщества культуры.

В 1981-1991 гг. председатель Казахского агентства охраны авторских прав.

В марте-октябре 1991 г. президент Ассоциации коммерческого телевидения и радиовещания Казахской ССР.

Умер 9 октября 1993 года. Похоронен в Алма-Ате.


Критик солидарен с казахским писателем в том, что поиски истины и справедливости всегда бу­дут увлекать читателей, в какие бы времена они не происходили. Истину и справедливость выше всего ценил их последователь — критик вто­рой половины XX в. Н. Ровенский. А. Алимжанову же для подобных поисков в воспроизведенных им событиях тысячелетней давности требовались огромные знания и творческая дерзость.

Когда Н. Ровенский пишет о своем друге и единомышленнике А. Алимжанове, стиль его статей становится образцовым. Широк круг интересов А. Алимжанова: современность, национально-освободительная борьба, кровавые драмы Востока X-XIV вв., борьба казахского народа с иноземны­ми захватчиками в XVIII в.

Алимжанов, А. Собрание сочинений в 5-ти т.: Т. 4: Возвращение учителя. Статьи, очерки / А. Алимжанов. – Алматы, 2013. – 351 с.

Алимжанов, А. Т. Возвращение учителя, или Повесть о скитаниях Абу Насра Мухаммеда ибн-Мухаммеда ибн-Тархана ибн-Узлаг аль-Фараби ат-Турки: роман / А. Т. Алимжанов. — Алматы: Санат, 1998. — 191 с.

Аль-Фараби // Ауэзов М. М.. Времен связующая нить / М. М. Ауэзов. – Алматы, 2017. – С. 293 – 297.

Ануар Алимжанов: Ответственность писателя: [к 80-летию со дня рождения] // Простор. — 2010. — № 4. — С. 143 — 159.

Ауэзов, М. Времен связующая нить: [о творчестве писателя А. Алимжанова] / М.Ауэзов // Мысль. — 2018. — № 11. — С. 71 — 80.

Кабышулы, Г. И мир услышал степное эхо. [к 80-летию со дня рождения писателя, государственного и общественного деятеля Ануара Алимжанова] / Г. Кабышулы // Казахст. правда. — 2010. — 26 мая. — С. 7.

Кабышулы, Г. Писатель, публицист, борец: [Ануар Алимжанов] / Г. Кабышулы // Нива. — 2012. — № 9. — С. 81 — 91.

Сарсекеева, Н. Современная проза о поэте в литературе Казахстана / Н. Сарсекеева // Мысль. — 2010. — № 7. — С. 66 — 71.

Читайте также: