Современная русская речь доклад 6 класс

Обновлено: 19.05.2024

Собрала для вас похожие темы докладов, посмотрите, почитайте:

Доклад на тему: заимствованные слова в современной речи

Слова, введенные в русский язык с других языков, называются заимствованными. То есть это такие иностранные слова, которые полностью вошли в лексическую систему русского языка. Они приобрели лексическое значение, фонетическую форму и грамматические особенности. Например: школа (латынь), гимназия (греческий язык), колледж (английский язык), шахта (немецкий язык), Олимпийские игры (греческий язык), энциклопедия (французский язык), клоун (английский язык), костюм (итальянский язык), верстак и сумка (немецкий язык), встречи и игры (английский язык), гитара и серенада (испанский язык) и др.

Использование иностранных слов является особенностью всех современных языков. Это вызвано необходимостью назвать новый предмет, изобретенный другой нацией, чтобы обозначить новое понятие, появившееся в обществе. Причиной заимствования являются тесные экономические, политические, культурные и другие отношения между странами.

В последние годы наш словарь расширился благодаря научно-техническому прогрессу, общей компьютеризации, изменениям в политике, экономике и культуре. Например, монитор, принтер, сканер, хакер, драйвер, курсор, файл, ноутбук, DJ, гламур, кастинг, саммит, эмбарго. Многие из них заменяют целые комбинации слов в нашем языке: снайпер — точный стрелок, спринт — бег на короткие дистанции, мотель — гостиница для автотуристов, жалюзи — жалюзи из панелей, висящих на окнах и т.д.

Заимствованные слова в современном русском языке составляют около 15% от общего словарного запаса. Русские слова также переходят на другие языки. Среди самых известных: Водка, Борщ, Перестройка, Икона, Царь, Вульгарность.

Заимствованные слова могут быть идентифицированы по следующим признакам:

  • Двойные согласные в корне слова (наличные, ванна, пресса, коллекция),
  • заглавные буквы а, е (абажур, э, алоэ),
  • Последние буквы, мужчины (смокинг, бизнесмен),
  • соединяющие гласные звуки (оазис, мозаика, дуэль, театр),
  • не напряженный [о] звук в конце слова (радио, какао),
  • твердый согласный звук перед [e] (партер, портманто, пюре),
  • буква е в корне слова (поэт, мэр, энергия),
  • соединение йо и йо (майонез, бульон),
  • сочетание бу, му, кю, вю, пу (меню, хлопья, кювета, кабинет),
  • неизменность существительных и прилагательных (пальто, такси, кенгуру, хаки, суши).

Столь оправданным является заимствование, то есть термин, которого раньше не существовало в этом языке (шоколад, телефон, галоши). Необоснованное заимствование — это слово, введенное в язык из иностранного языка в качестве синонима для определения термина, в то время как русские слова, определяющие этот термин, уже существуют. Например: вратарь (вратарь), застой (стагнация), презентация (презентация), плюрализм (разнообразие), инцидент (инцидент, кейс), оптимальный (лучший), контракт (контракт), парковка (автостоянка), модернизация (обновление), инновации (новаторство), комфорт (уют), конфиденциальность (секрет) и др.

Помощь студентам в учёбе
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal
lfirmal

Образовательный сайт для студентов и школьников

© Фирмаль Людмила Анатольевна — официальный сайт преподавателя математического факультета Дальневосточного государственного физико-технического института

Русский язык — язык великого народа, язык великой литературы. .

Русский язык стал интернациональным языком, языком межгосударственного общения и культурно-идеологического взаи­модействия между всеми народами Советского Союза. Русский язык распространяется везде, в странах Запада и Востока. Интерес к его изучению возрастает на всех материках нашей планеты.

В быстром и сложном процессе развития современного русско­го языка закономерно и естественно возникают колебания, а также болезненные, отрицательные явления в приемах его употребления, в способах применения разных его стилистических средств, в прак­тике словопроизводства и словоупотребления, в отношении к лите­ратурно-языковым нормам.

Чтобы воспитательная работа в области культуры русской речи была действительно действенной и плодотворной, надо определить, с чем бороться, что признать ошибками и неправильностями, ти­пичными для современности. И главное: надо выделить именно ходовое, типичное, а не развлекаться анекдотами, уродствами инди­видуального словоупотребления. Между тем, многочисленные ста­тьи о культуре речи, о том, как говорить или как научиться гово­рить правильно и красиво, появляющиеся в наших журналах и газетах, нередко направляют свое внимание именно в сторону анек­дотических случаев и сцен.

Не претендуя на исчерпывающую полноту, можно распреде­лить трудности и неправильности, широко распространенные в со­временной русской речи, по нескольким группам или категориям.

Такого рода примеров скрещивания, контаминации (как гово­рят языковеды) разных выражений, имеющих близкое или сходное значение, неоправданных стилистических и словесных сближений, смешений и так далее, больше всего встречается в небрежной речи. Сюда же примыкают и такие неправильности словоупотребления, как например, взад-назад вместо: взад и вперед, дожидать вместо дожидаться (но сравните — ожидать); подружить вместо: подру­житься (и сравните — дружить с кем-нибудь) и другие подобные.

Эти явления в разных стилях и разновидностях современной разговорной речи выступают настолько ощутимо, что они больше всего вызывают протест со стороны отстаивающих чистоту и пра­вильность русского литературного языка и чаще всего обсуждают­ся в нашей печати.

В этой очень пестрой, но всегда мутной струе вульгарной и фамильярной бытовой речи можно — при более внимательном рас­смотрении и изучении — разграничить несколько жаргонных слоев или пластов и даже несколько социально-речевых жаргонных сти­лей вульгарного и фамильярного характера.

Жалобы на засилие штампов канцелярско-ведомственной речи и разных сферах общественной жизни раздаются со всех сторон.

«В дверь кабинета председателя районного Исполкома просо­вывается испуганное лицо.

— Вам что? — спрашивает председатель.

— Я к вам в отношении налога.

Через некоторое время в кабинет заглядывает другая голова.

— А у вас что? — отрывается от всех бумаг председатель.

— Я хотел поговорить в части сена.

— А вы по какому вопросу? —спрашивает председатель третьего посетителя.

Пятое. Естественно, что отсутствие прочных и точных литера­турных языковых навыков, влияние областного говора и просторе­чия особенно часто обнаруживается в произношении, в воспроизве­дении звуковой формы слова.

Сюда относятся и колебания в ударении, а часто — просто нелитературные ударения в отдельных словах как разговорного, так и книжного происхождения, и в их формах. Например: средства (вместо средства), общества (вместо общества), облегчить (вместо облегчить), документ (вместо документ), ходатайствовать (вмес­то ходатайствовать), ненависть (вместо ненависть), жестоко (вместо жестоко), поняла (вместо поняла), обеспечение (вместо обеспечение), дермантин (вместо дерматин); произношение: фанэра, музэй. кофэ и так далее.

Этот очерк или перечень отклонений, отступлений от стилис­тических норм современной русской речи очень неполон. Он совсем не касается проблем языка советской художественной литературы. Между тем, это особая, важная и большая тема.

Но вопросы стилистики художественной литературы не могут быть разрешены в общем плане культуры речи. Они нуждаются в освещении истории и теории литературно-художественной речи. Тут, между прочим, открывается новая сфера наблюдений над при­мерами построения словесных образов и над речевой структурой образов персонажей.

К концу беседы с радиослушателями мне хотелось бы еще раз подчеркнуть огромное значение вопросов культуры речи, значение стилистических навыков и лингвистических знаний.

Высокая культура разговорной и письменной речи, хорошее зна­ние и развитое чутье родного языка, умение пользоваться его вырази­тельными средствами, его стилистическим многообразием — лучшая опора, верное подспорье и очень важная рекомендация для каждого человека в его общественной жизни и творческой деятельности.

Слова, вошедшие в русский язык из других языков, называются заимствованными. То есть, это такие иноязычные слова, которые полностью вошли в лексическую систему русского языка. Они приобрели лексическое значение, фонетическое оформление, грамматические признаки. Например: школа (лат.), гимназия (греч.), колледж (англ.), шахта (нем.), олимпиада (греч.), энциклопедия (франц.), клоун (англ.), костюм (итал.), верстак и ранец (нем.), митинг и матч (англ.), гитара и серенада (испан.) и т.д.

Использование иностранных слов свойственно всем современным языкам. Это вызвано потребностями назвать новый предмет, изобретённый другим народом, обозначить новое понятие, появившееся в обществе. Причиной заимствования являются тесные экономические, политические, культурные и иные связи между народами.

За последние несколько лет наш лексикон увеличился за счёт научно-технического прогресса, всеобщей компьютеризации, изменений в сфере политики, экономики и культуры. Например, монитор, принтер, сканер, хакер, драйвер, курсор, файл, ноутбук, диджей, гламур, кастинг, саммит, эмбарго. Многие из них заменяют в нашем языке целые словосочетания: снайпер – меткий стрелок, спринт – бег на короткие дистанции, мотель – гостиница для автотуристов, жалюзи – шторы из пластинок, навешиваемые на окна, и т.д.

Заимствованные слова в современном русском языке составляют примерно 15 % всего словарного запаса. Русские слова тоже переходят в другие языки. Среди самых известных: водка, борщ, перестройка, икона, царь, пошлость.

Заимствованные слова можно определить по следующим признакам:

двойные согласные в корне слова (касса, ванна, пресса, коллекция),

начальные буквы а, э (абажур, эра, алоэ),

конечные буквы инг, мен (смокинг, бизнесмен),

слияние гласных звуков (оазис, мозаика, дуэль, театр),

безударный звук [о] в конце слова (радио, какао),

твёрдый согласный звук перед [э] (партер, портмоне, пюре),

буква э в корне слова (поэт, мэр, энергия),

сочетание букв йо и ьо (майонез, бульон),

сочетание бю, мю, кю, вю, пю (меню, мюсли, кювет, бюро),

неизменяемость имён существительных и прилагательных (пальто, такси, кенгуру, хаки, суши).

Таким образом, оправданным является заимствование, которое означает в языке то понятие, которого ранее в этом языке не существовало (шоколад, телефон, галоши). Неоправданным заимствованием является слово, которое вводится в язык из иностранного языка в качестве синонима для определения того или иного понятия, притом, что русские слова, определяющие это понятие, уже имеются в наличии. Например: голкипер (вратарь), стагнация (застой), презентация (представление), плюрализм (многообразие), инцидент (происшествие, случай), оптимальный (наилучший), контракт (договор), паркинг (стоянка), модернизация (обновление), инновация (новшество), комфорт (уют), конфиденциальный (тайный) и т.п.

Русский язык включает в себя несколько стилей речи это разговорный, публицистический, официально- деловой, художественный, научный.

Также, можно провести грань между стилями и разделить в две обширные подгруппы. Ведь стиль речи создан для того, чтобы речь была уместна в том или иной ситуации. Для этого нужно определить место и направленность разговора.

Опираясь на базовые различия, можно сказать, что в основном выделяют две группы. В первую входит публицистический, научный, официально- деловой и художественный, а во вторую разговорный.

Разговорный стиль речи, предназначен для бытовых условий, когда нужно выразить свою мысль, впечатление или сообщить новость. Также, этот стиль используется и в неофициальном профессиональном обращении.

В бытовых условиях, разговорный стиль речи, также может носить разделение. Это происходит в зависимости от того, с кем происходит общение с родителями, братом или сестрой. Также может быть разделение и по признакам вероисповедания.

В разговорные стили речи базовыми словами являются те же слова, как и в других стилях: часы, родственник, работа и тому подобные.

В дополнение к построению мысли приходятся разговорные слова (взболтнуть, привалил и другие), просторечия (давнишние, нынче), а также жаргон, (бабло, тачка и прочие).

Главная черта построения текста является неполное предложение. Так происходит потому, что при совершении данного разговора существует возможность обратиться к жестам, указать на предмет в ту или иную сторону.

К разговорной речи прикладывается также мимика, тон голоса жесты и условия данной ситуации. Реже встречаются сложные предложения, но даже если они и используются, то в них нет союзов.

Разговорный стиль отличает некоторые характерные черты, такие как автоматизированные ответы, неподготовленность к ответу, диалог, монолог, беседа без принуждения, неофициальная беседа, устная форма разговора.

Разговорный стиль отличается также подачей. Подача может побудить к каким-либо действием, уточнить ситуацию через вопрос или же быть обычным обращением. Также применяются слова где есть уменьшительно- ласкательный суффикс, сокращение слов и имён собственных, а также присутствуют междометия.

Доклад №2

Жизнь в обществе предполагает постоянное взаимодействие человека с окружающими его людьми. Контакт происходит независимо от того, где находится – на работе или дома. Однако существует определенная грань между тем, какой стиль речи используется в том или ином случае, какие задействованы языковые средства и термины в официальной сфере или иной непринужденной обстановке.

Среди известных стилей речи разговорный стиль имеет ряд своеобразных отличительных признаков, которые делают его легко узнаваемым.

Используя разговорную речь в процессе собеседования, человек нередко без предупреждения меняет поведение в плане повышенной выразительности своих мыслей, чувств. Это сказывается внешне на мимике, увеличении количества движений, на изменении голоса. Также по желанию говорящего может меняться интонация в зависимости от текста.

Употребление неязыковых средств (мимики, жестов) в речи, как правило, помогают во время беседы более полно раскрыть мысли, способствуют более точному донесению информации до собеседника. Неожиданное изменение в ходе беседы интонационного рисунка порой приводит к выделению голосом определенного смыслового отрывка в зависимости от желания, цели говорящего. Некоторые фразы становятся ударными, получая большее выражение. Подобная характеристика данного стиля незаменима в любой неофициальной обстановке: дома, во время отдыха, в кругу друзей, там, где преобладает непринужденная атмосфера.

Более детальный подход к рассмотрению признаков данного стиля может осуществляться благодаря отдельным разделам, существующим в русском языке. Например, в области словообразования возможны усечения слов (слышишь - слышь), повтор слов (еле-еле), замена словосочетаний одним словом (сгущенное молоко - сгущенка). Разговорный стиль имеет огромные возможности, связанные с оперированием общеупотребительных слов настолько, чтобы любому было понятно, о чем идет речь.

Зависимость от ситуации, в которой оказался собеседник – еще один признак стиля речи, который под влиянием поворота мысли, внешних факторов приводит к самопроизвольному изменению направления беседы, непроизвольного вмешательства общеупотребительных слов.

Таким образом, разговорный стиль имеет место в общении людей ежедневно. При этом обмен информацией может происходить как в устной речи, так и среди письменных источников. Подобная форма неформального общения доступна всем и позволяет легко решить наболевшие вопросы.

Разговорный стиль речи

Разговорный стиль речи

Сегодня я хочу рассказать вам о фикусе. Вернее, о роде растений под названием Фикус. Это очень красивое и интересное растение с плотными глянцевыми листочками. Оно распространено во многих странах нашей планеты. Фикус считается не только красивым,

Билибин Иван Яковлевич был рожден в поселке Тарховка вблизи Петербурга в 1876 г. в интеллигентной семье. С 1888 г. проходил обучение в гимназии. В 1896 г. он окончил ее, став серебряным медалистом

Северное сияние представляет собой прекраснейшее световое явление. Оно уже не первое столетие привлекает взор людей. Это, действительно, поразительный феномен нашего мира, который, как правило, появляется в северных широтах, однако в Лондоне,

Читайте также: